Contrato de acuerdo de pago anticipado
Contrato de acuerdo de pago anticipado 1 Tianjin * * * * * * Co., Ltd.
* * * * * * * * Acuerdo de depósito en garantía de la empresa de ventas
Parte A (Inversor): * * * * * * * * Trading Co., Ltd.
Parte B (Prestatario): * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *.
Después de una negociación amistosa, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo:
1: Debido a la necesidad de rotación de capital, la Parte B exige específicamente que la Parte A pague RMB* * * *10.000 yuanes para el pago* * * * Honorarios de publicidad. Los fondos especiales deben destinarse a fines específicos y no pueden malversarse para otros fines.
2: La Parte B entregará el contrato del proyecto de publicidad anticipada a la Parte A...
3. El plazo de pago anticipado es de año en año. Cuando venza, la Parte B es responsable de transferir el dinero a la cuenta designada por la Parte A. Si el pago no se devuelve a la Parte A vencido por motivos de la Parte B, la Parte B pagará a la Parte A una multa del 0,5% del monto total. del anticipo todos los días además de los intereses del anticipo hasta que el anticipo sea devuelto en su totalidad a la Parte A...
IV. Si la Parte B oculta deliberadamente el verdadero estado del pago por adelantado con el propósito de posesión ilegal, lo que hace que la Parte A no pueda recuperar el pago por adelantado normalmente, la Parte A perseguirá la responsabilidad legal de la Parte B de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes del República Popular China.
Quinto: Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de pago. Si hay una disputa y las dos partes no pueden llegar a un acuerdo mediante negociación, la Parte A deberá presentar una demanda ante el tribunal popular designado.
Firma de la Parte A: Firma de la Parte B (representante):
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Parte A del segundo contrato del acuerdo de pago anticipado (parte de pago anticipado):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Contrato
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:
Información de contacto (teléfono móvil):
Parte B (prestatario) :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Legal Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Información de contacto (teléfono móvil):
Parte C (garante):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_____ p>
_____
p>
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Información de contacto (teléfono móvil):
De conformidad con lo establecido en los “Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular China”, la “Ley de Contratos del Pueblo República de China" y otras leyes, reglamentos y normas pertinentes, la Parte B (Persona Prestamista) solicita un préstamo al prestamista * * * * * * * y solicita a la Parte C que sea el garante. Las tres partes han llegado a un acuerdo basado en los principios de igualdad, voluntariedad, buena fe y han firmado este acuerdo de cooperación (en adelante, "este acuerdo") y garantizan * * * su cumplimiento.
Artículo 1: Objeto del Préstamo
1. El préstamo emitido por la Parte B a la Parte A se utiliza exclusivamente para _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _* * * * * * * *
2. período de este acuerdo Dentro del período, la Parte A tiene derecho a inspeccionar el uso del pago anticipado, y la Parte B proporcionará información e instrucciones relevantes según lo requiera la Parte A si se determina que la Parte B no ha utilizado los fondos prestados; Para los fines especificados en este Acuerdo, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que reembolse el préstamo por adelantado y asumir la responsabilidad correspondiente por incumplimiento de contrato.
Artículo 2: Cantidad de fondos prestados
La Parte B pide prestado dinero de la Parte A equivalente a RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(mayúscula:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _).
El plazo del préstamo es de _ _ _ _ _ meses (de _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _).
Artículo 3: Forma de pago anticipado
El pago anticipado de la Parte A se pagará a la Parte A en la forma de * * * * * * * * * * *.
Artículo 4: Fuentes de fondos de reembolso y métodos de pago
1 La fuente de fondos de la Parte B es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _La fuente de fondos es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fuente de los fondos
2. El método de pago de la Parte B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _.
Artículo 5: Responsabilidades y obligaciones de las tres partes
(1) Principales derechos y obligaciones de la Parte A
(1) Proporcionar el pago por adelantado en su totalidad y a tiempo según lo acordado, excepto por retrasos causados por la Parte B:
(2) Mantener confidencial la información personal relevante proporcionada por la Parte A;
(3) La Parte A tiene derecho a saber y verificar la identidad y la situación financiera de la Parte B y exigir a la Parte B que proporcione los documentos pertinentes.
Información:
(2) Principales derechos y obligaciones de la Parte B
(1) La Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A el pago del anticipo según lo acordado:
(2) La Parte B tiene derecho a exigir que la Parte A mantenga confidencial la información personal que proporciona, pero las partes han acordado lo contrario.
Salvo que las leyes y reglamentos administrativos dispongan lo contrario:
(3) La Parte B proporcionará información personal relevante según lo requiera la Parte A y garantizará su autenticidad, integridad y
Validez:
(4) La Parte B deberá devolver la totalidad del anticipo dentro del plazo acordado en este acuerdo.
(3) Principales derechos y obligaciones de la Parte C (garante)
******************
Sección Sexta Responsabilidades por Incumplimiento de Contrato
1 Si la Parte A incumple el contrato, será * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *.
2. Si la Parte B está vencida, la Parte B deberá pagar _ _ _ _ _ _ (?%) como indemnización por daños y perjuicios. Su vencimiento no excederá de _ _ _ _ días. La parte C (garante) asume la responsabilidad solidaria e irrevocable del reembolso.
Artículo 7 Las disputas que surjan de este acuerdo se resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda directamente ante el tribunal popular donde se encuentra la parte que tomó la iniciativa.
El presente acuerdo se realiza por triplicado, conservando cada parte un ejemplar. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por las tres partes. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, las tres partes podrán tomar disposiciones complementarias, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.
Parte A (firma y sello): Parte B (firma y sello): Parte C (firma y sello):
Representante legal: Representante legal: Representante legal:
Fecha de firma: Fecha de firma: Fecha de firma: Fecha de firma: Fecha de firma: Fecha de firma
Artículo 3 del Acuerdo de Pago Anticipado Parte Contratante A:
Lugar de firma: Mengla
Partido B:? Fecha de firma: 20xx año mes día? Para aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, en función de las necesidades reales de ambas partes y las disposiciones legales pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", después de una negociación amistosa, la Parte A acepta utilizar el cemento Huaxin proporcionado por la Parte B, y la Parte B acepta pagar por adelantado el pago del cemento. Se firma el siguiente contrato y ambas partes lo cumplirán.
1. El nombre, variedad, nivel de resistencia, cantidad y aporte son los siguientes:
1. La marca invertida por la Parte B es cemento, y la variedad estará sujeta a la real. necesidades.
2. Si la cantidad de cemento entregada requerida por la Parte A es especialmente grande, se notificará a la Parte A.
Comprender a la Parte B para que ésta pueda coordinar la entrega con los proveedores y preparar los fondos.
¿3 cargas por
tonelada? 20 yuanes como beneficio anticipado.
4. La Parte A acepta que la Parte B es responsable de todos los asuntos de transporte durante el período del pago por adelantado de la Parte B, desde la fábrica de Huaxin Cement Jinghong hasta la estación de mezcla.
¿El coste de envío de la estación de mezcla no incluye la factura? 50 yuanes/tonelada. Si se requiere factura, la Parte A y la Parte B negociarán por separado, y la negociación estará sujeta a lo establecido en el contrato de transporte.
5. El método de liquidación del pago por adelantado es la liquidación mensual, es decir, el pago por adelantado total del mes en curso se pagará en un solo pago antes del mes siguiente.
Proyecto.
II.Reglas sobre aceptación de medidas y pérdida razonable:
1. El cemento de embalaje se basará en la cantidad real de embalaje entregada en el lugar de entrega acordado en el contrato, y el embalaje. Las bolsas deberán ajustarse a las normas nacionales.
Si la Parte A tiene alguna objeción a la cantidad, debe plantearla al recibir la mercancía. La Parte B debe revisarla inmediatamente. Si efectivamente es culpa de la Parte B, debe ser reemplazada.
2. El cemento a granel estará sujeto al número de libras/albarán entregado por el proveedor de la Parte B. La tarifa para cláusulas de aumento o disminución razonable es del 3 ‰. El error negativo dentro de la tarifa para cláusulas de aumento o disminución razonable correrá a cargo de la Parte A. Si la Parte A tiene alguna objeción a la cantidad, deberá plantearla al recibir la mercancía. Ambas partes trabajarán con el departamento nacional de metrología y pruebas para revisar el suministro de la Parte B y verificar las instalaciones de medición del fabricante. Si realmente es culpa de la Parte B, el cálculo se basará en los resultados de la prueba. Si la Parte A no presenta ninguna objeción al recibir la mercancía, se considerará que la Parte A ha entregado la mercancía.
No hay objeción a la cantidad.
Si la Parte A designa un destinatario para la aceptación, la firma del destinatario para la aceptación o la colocación de un sello de recibo designado se considerará como confirmación válida de la Parte A; si el destinatario designado tiene objeciones a la cantidad, el destinatario también lo hará; firme para la aceptación al recibirlo, de lo contrario, se considerará que la Parte A no tiene objeciones a la cantidad de entrega.
Tres. Emisión de facturas y pago:
1. Hace 5 días, por ambas partes el mes pasado? Resuma la cantidad de suministro y la cantidad de cemento entregada, confirme la liquidación y la entrega de la factura. La cantidad de entrega real estará sujeta a la cantidad de entrega y la lista de libras emitida por el proveedor.
2. La factura de cemento enviada por la Parte A la proporciona la fábrica de cemento a la Parte A, y la factura de logística la proporciona el transportista. La factura por la diferencia de ganancias debida al pago anticipado de la Parte B se liquidará mediante el contrato de transporte determinado por separado por ambas partes.
3. ¿Dónde debería estar el Partido A? Realizar un pago único y un pago por adelantado a la Parte B antes del día 20 del mes siguiente; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a suspender el suministro y exigir la responsabilidad correspondiente por incumplimiento de contrato.
IV.Requisitos de calidad, métodos de aceptación y métodos para resolver objeciones de calidad:
1. Requisitos de calidad: el cemento Portland ordinario suministrado por la Parte B deberá cumplir con las normas GB175-20xx.
2. Requisitos de calidad especiales:_ _ _ _ _ _ _Ninguno:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. Método de aceptación: ¿Parte B? ■¿El proveedor de la Parte B acepta el informe de inspección del producto de fábrica con el mismo número de serie y le confía a la Parte B? ■Muestreo de proveedores de la Parte B.
4. Plazo para presentar objeciones: Si la Parte A tiene objeciones a la calidad, deberá presentar una objeción por escrito a la Parte B dentro de los 40 días posteriores a la recepción de la mercancía; de lo contrario, se considerará que la Parte A no tiene objeciones. objeción a la calidad de los productos proporcionados por la Parte B. .
5. Métodos para resolver objeciones de calidad:
Si hay alguna objeción de calidad, la muestra sellada debe enviarse al Agencia de inspección y supervisión de la calidad del cemento reconocida por el estado a nivel provincial o superior de ambas partes para la adjudicación. Todos los costos incurridos correrán a cargo de la parte perdedora.
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1 Si la calidad de los productos suministrados por la Parte B no cumple con los requisitos de calidad según los métodos estipulados en Artículo 4, la Parte B está dispuesta a asumir la responsabilidad por los daños del producto causados por la calidad a la Parte A.
2. Si la Parte A no presenta un plan de demanda de producto por escrito y/o un plan de cambio como se especifica en el contrato, causará daños a la Parte B.
Las pérdidas económicas serán a cargo de la Parte A. Las pérdidas resultantes serán a cargo de la Parte A.
3. Si la Parte A no paga todas las deudas de acuerdo con el período de pago estipulado en este contrato, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato, y todas las pérdidas causadas por ello serán asumidas por la Parte A. En Al mismo tiempo, la Parte A además de liquidar la deuda de inmediato, ¿el precio total de la parte retrasada también debe pagarse a la Parte B diariamente? 3% como indemnización por daños y perjuicios, y el anticipo y la indemnización por daños y perjuicios deben pagarse en su totalidad en un plazo de 2 meses. (Nota: si el anticipo completo y la indemnización por daños y perjuicios no se pueden pagar en un plazo de 2 meses, la fábrica se utilizará como hipoteca para saldar la deuda).
Verbos intransitivos para resolver disputas:
Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde tenga su domicilio la Parte B.
Siete. Otros acuerdos:
1. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de firma (si la Parte A es una persona física)/sellado (si la Parte A es una persona jurídica y/u organización económica) por ambas partes. .Será válido hasta? ¿años? Deténgase en un determinado día del mes.
2. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A (firma):Parte B (firma):
Formulario de reemplazo:Formulario de reemplazo:
Dirección:Dirección:
Prepago Artículo 4 del contrato de acuerdo de pago:? (en adelante, Parte A) Contratista: (en adelante, Parte B)
Con el fin de garantizar la finalización eficiente y de alta calidad de la construcción del proyecto, de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones relevantes, combinadas con las características específicas de este proyecto, A y B. Después de una consulta completa, las dos partes llegaron a un acuerdo de costos sobre la construcción civil del proyecto de construcción, que ambas partes cumplirán. .
1. Descripción general del proyecto
Nombre del proyecto:
Ubicación del proyecto:
Emisor:
Área de construcción: Unos 230.000 metros cuadrados (Fase 1, 2, 3, 4, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 65438+)
Número de plantas: 23 plantas
Principal forma estructural; corte de marcos
II. Alcance del contrato y requisitos de construcción:
(1) Alcance y contenido del contrato: la Parte A entregará la ingeniería civil del proyecto de renovación a la Parte B. para la construcción (contratista de mano de obra ampliada), a partir del colchón de hormigón (excepto movimiento de tierras, proyectos de tratamiento de cimientos, todos los proyectos de instalación (incluido el sellado de orificios reservados), proyectos de decoración, mármol, granito, etc., agua, electricidad, protección contra incendios, calefacción, aislamiento, impermeabilización, puertas y ventanas, ascensores, escaleras. Todas las obras civiles incluidas en los planos restantes serán completadas por la Parte B hasta la entrega y aceptación (incluyendo toda la maquinaria y cables debajo de la caja eléctrica secundaria) y el pegado de materiales (. La Parte B es responsable de los costos de mano de obra para pegar partes públicas en el agua suelta). Nota: Excepto el pegado de cocina, delantal y baño, no se incluyen los trabajos básicos de relleno
1.
El cuerpo principal de este proyecto es una estructura de muro de corte, el concreto es concreto comercial, la maquinaria de transporte vertical utiliza grúas torre y elevadores de construcción; el concreto utiliza una combinación de brazos de bombeo y distribución; Encofrados compuestos de madera y andamios de acero.
Medidas de protección de seguridad para proyectos de andamios y proyectos de estructuras principales; producción e instalación de barras de acero para el proyecto de estructura principal; instalación, mantenimiento, desmontaje y reparación de encofrados para el proyecto de estructura principal; proyecto de estructura (incluyendo correas de post-vertido, vertido secundario de hormigón y prefabricación en obra).
(1) Ingeniería de refuerzo: (A suministra acero)
Incluyendo copia, fabricación, soldadura a presión por electroescoria, soldadura a tope por flash, conexión de rosca recta (proporcionada por la manga), pasos de unión , instalación y conformado, incluida la carga y descarga de camiones para materiales entrantes y salientes y la transferencia in situ de productos terminados y semiacabados, incluido el reciclaje de materiales residuales, refuerzo preintegrado, apilamiento de desechos y procesamiento de soportes fijos; Incluyendo toda la maquinaria y herramientas utilizadas para el procesamiento de barras de acero, incluidos alambres y almohadillas para atar, tirantes, ganchos contra incendios, manguitos de pared y otros materiales auxiliares necesarios para atar y dar forma a las barras de acero.
Antes de la construcción del proyecto de barras de acero, la Parte B debe presentar la lista de ingredientes de las barras de acero a la Parte A según el número de edificio y la ubicación de la construcción.
(2) Encofrado: la construcción de la Parte B incluye todos los contenidos de ingeniería del encofrado, incluido el encofrado, vigas escuadradas, soportes y sujetadores (incluido el encofrado, el montaje del encofrado, la instalación y retirada del encofrado).
Incluye mampostería y pintura de membranas de ladrillo, e instalación de encofrado en toda la sala, incluida la configuración y remoción del encofrado, incluida la protección del encofrado y los soportes durante el vertido del cuerpo principal, incluida la entrada y descarga de materiales primarios y auxiliares para uso civil; construcción, incluidos los orificios necesarios para la construcción civil Montaje y desmontaje de encofrados; incluida la limpieza, el mantenimiento y el apilado de encofrados, incluida la maquinaria para trabajar la madera, herramientas manuales, materiales auxiliares (como alambre, cinta para clavos redonda, tableros de espuma, agentes desmoldantes, cinta de esponja, etc.).
(3) Proyecto de hormigón: la Parte A proporciona hormigón comercial y maquinaria de transporte vertical de bombeo.
La construcción de la Parte B incluye el tendido de tuberías de hormigón, el vertido de hormigón armado en grandes áreas, el enlucido y el mantenimiento, incluida la instalación, fijación, desmontaje y limpieza de los camiones bomba y las tuberías de la bomba, incluida la instalación, operación y desconexión; de distribuidores de apertura y limpieza; incluidas máquinas herramienta vibratorias para vertido de hormigón; otras máquinas y herramientas (como palas, planchas, etc.) para alisar y sellar superficies, incluidos artículos de protección laboral (como impermeables, botas de lluvia, guantes). Coordine las medidas de construcción y mantenimiento estacionales y retire rápidamente todos los desechos de la construcción a los lugares designados en el sitio.
(4) Proyecto de andamios: la construcción de la Parte B incluye todo el contenido del trabajo de tuberías de acero, sujetadores, redes de seguridad, redes de seguridad de malla densa, tablas de andamios, canales de acero, cables de acero y subproyectos de andamios.
Incluyendo el montaje y desmontaje de andamios y marcos inclinados para la construcción estructural, la colocación y desmontaje de tableros de estantes y el colgado y mantenimiento de mallas densas, incluida la pintura de advertencia, como tirantes de tijera y rodapiés de seguridad; en todas las aberturas adyacentes Instalación y remoción de barandillas protectoras, incluida la instalación y remoción de cobertizos protectores (marcos) en entradas y salidas, túneles de construcción (pendientes), líneas de tránsito y pasajes peatonales, construcción y remoción de plataformas de alimentación; , incluidas señales y carteles de advertencia y la colocación y desmontaje de vallas publicitarias (señales de advertencia, etc.). (todo proporcionado por la Parte A), incluida la entrada y salida de materiales en camiones de carga y descarga y el traslado en sitio, incluida la clasificación de materiales, el mantenimiento y la liberación del código de clasificación;
2.Otros subproyectos
(1) Ingeniería de albañilería: albañilería de muros exteriores, muros interiores y edificaciones esporádicas.
Incluyendo transporte de materiales en el sitio, mezcla de mortero en el sitio, nivelación de la construcción (líneas y puntos grandes proporcionados por la Parte A), preparación previa a la construcción y limpieza del sitio después de la construcción. (2) Ingeniería de terrenos: limpieza y nivelación de terrenos.
(3) Proyecto de techado: Encuentre la pendiente del techo.
(4) Proyecto de decoración: enlucido ordinario de estructuras secundarias, enlucido de puertas y ventanas, peldaños de escaleras y construcción de distribución exterior de agua.
3. Otros:
A. Construcción civilizada: completar el sitio de construcción civilizada de acuerdo con los requisitos de la Parte A y organizar la aceptación de acuerdo con los requisitos de las especificaciones. Incluyendo la limpieza del sitio de construcción, la nivelación del sitio y el endurecimiento de las carreteras; incluidos los cimientos de edificios temporales y la construcción de pisos de cemento, la Parte B será responsable de sus costos, incluida la construcción diaria del sitio de construcción civilizada y la limpieza y rectificación de varios sitios de inspección. Incluyendo zona de estar, zona de oficina y limpieza e higiene diaria.
b. Incluyendo traslado de material y construcción temporal y renovación.
4. Los materiales principales y los materiales de tierra necesarios para la construcción dentro del alcance del contrato de la Parte B serán proporcionados por la Parte A, y otros materiales auxiliares y todos los consumibles serán comprados por la Parte B, los materiales eléctricos y los electricistas; para la construcción temporal de electricidad debajo de la caja secundaria, los suministros de protección laboral adquiridos por la Parte B y los suministros de protección de seguridad son adquiridos por la Parte B, y los costos anteriores se incluyen en las tarifas del contrato.
5. La Parte B es responsable de la construcción, mantenimiento y desmantelamiento de los almacenes de materiales (galpones) y plantas de procesamiento (galpones) necesarios para la construcción y producción (excepto cemento, arena y concreto).
(2) Modalidad de contratación:
Contratista de limpieza (incluidos materiales de protección de seguridad para maquinaria de construcción, maquinaria, pequeñas herramientas y electrodomésticos eléctricos y manuales).
(3) Requisitos de calidad:
La Parte B debe cumplir con las normas nacionales vigentes y los documentos de diseño y los requisitos de especificación acordados en la Parte 3: Contrato de trabajo de procesamiento y minería de piedra.
Contrato laboral de minería y procesamiento de piedra Parte A (empleador): Parte B (contratista):
Previa negociación entre el contratista (en adelante, Parte A) y el contratista (en adelante denominada Parte B) Sobre la base de igualdad y voluntariedad, los servicios de extracción y procesamiento de piedra se contratan con la Parte B. Para aclarar las responsabilidades y derechos de la Parte A y la Parte B, se celebra el siguiente acuerdo para cumplimiento mutuo.
1. La Parte A proporcionará la maquinaria y el equipo correspondientes para el uso gratuito de la Parte B de acuerdo con el plan de producción (incluido, entre otros, un conjunto completo de equipos de producción y procesamiento de piedra para voladura, trituración, tela y energía). generación, producción y agua sanitaria, gasoil, etc.).
La Parte A sólo puede deducir la electricidad, el diésel, los explosivos y los gastos resultantes de los honorarios del contrato de la Parte B. La Parte A no proporcionará equipos usados e inferiores a la Parte B para su uso. La Parte A eliminará el equipo después de la expiración del contrato, y la Parte B no necesita pagar todas las tarifas de uso y depreciación del equipo.
2. Proyecto de contratación: extracción y procesamiento de rocas.
Tres. Volumen total del proyecto y especificaciones: La demanda total de grava de la Parte A es de 10.000 metros cúbicos ¿Cuál es la demanda mínima mensual? Diez mil metros cúbicos
IV. Precio unitario y forma de pago del contrato laboral:
El precio unitario del procesamiento contratado es RMB/metro cúbico.
Método de pago: El método de pago de la Parte A es la liquidación mensual (el día 25 de cada mes es el día de liquidación del mes). La Parte A pagará a la Parte B en función del número de personas liquidadas por la Parte B y la Parte B. precio unitario.
Método de medición del verbo (abreviatura del verbo):
Cuando la Parte A se lleva la piedra y el polvo de piedra producidos y procesados por la Parte B, debe designar a una persona dedicada a cooperar con la Parte. B en la medición y aceptación in situ en el patio de materiales, y la Parte A (o el agente autorizado de la Parte A) firmará y confirmará el recibo del material, que se utilizará como prueba de liquidación al final del mes.
Verbo intransitivo Término contractual: ¿desde? ¿Año, mes, día? ¿años? Deténgase en un determinado día del mes. Derechos y obligaciones de ambas partes
Durante la ejecución de este contrato, ambas partes deberán cumplir estrictamente con este contrato y ejercer sus derechos y cumplir sus obligaciones con base en el principio de beneficio mutuo:
VII. Derechos y obligaciones de la Parte A
1) Si la Parte A no transporta oportunamente la grava producida por la Parte B según lo estipulado en este contrato, afectando la producción y el suministro de la Parte B, la Parte A soportará las desventajas causadas a la Parte B. , y compensar a la Parte B por las pérdidas. Si no se puede llegar a un acuerdo sobre el monto de la indemnización, se puede remitir al departamento legal local para su resolución.
2) Pagar las tarifas del contrato de la Parte B de manera oportuna según lo acordado, ser responsable de proporcionar los contactos de mantenimiento del equipo correspondientes (los costos de mantenimiento serán pagados por la Parte B) y ser responsable de la seguridad y el seguro de todos. personal en los procesos de producción, extracción y procesamiento de la piedra. La Parte A es responsable de resolver todas las interferencias causadas por la producción, extracción y procesamiento de piedra de la Parte B (incluidos, entre otros, la industria y el comercio, los impuestos, la seguridad pública, la protección ambiental, la supervisión de seguridad, la inspección de calidad, los aldeanos locales, etc.), y la Parte A debe proporcionar la producción de arena y grava. Todo lo necesario para el procesamiento, la ingeniería de voladuras, las ventas y las operaciones.
3) Si el volumen de procesamiento de piedra de la Parte B no alcanza la cantidad mínima estipulada en este contrato, lo que afecta directamente los intereses económicos de la Parte A, la Parte A tiene derecho a exigir una compensación a la Parte B. Si no se puede llegar a un acuerdo Si se llega a un acuerdo sobre el monto de la pérdida, se podrá presentar al departamento legal local para resolverlo.
4) A menos que la Parte B incumpla el contrato, la Parte A no firmará contratos similares con terceros.
Ocho. Derechos y obligaciones de la Parte B
1) La Parte B tiene derecho a utilizar y desplegar el equipo proporcionado por la Parte A de forma gratuita de acuerdo con las necesidades del proyecto de voladura y procesamiento de arena y grava, y tiene la propiedad. y ventas de polvo de piedra y otros residuos generados durante el derecho de producción. Los ingresos por ventas pertenecen a la Parte B. (Si la Parte A tiene necesidades de compra, puede disfrutar del derecho de tanteo en las mismas condiciones. También tiene derecho a contratar y nombrar personal directivo, personal técnico y personal de producción).
2) La Parte B organizará la extracción y procesamiento de piedra de acuerdo con los requisitos estipulados en este contrato. Si la tarea de procesamiento no puede completarse a tiempo, la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas resultantes. Si no se puede llegar a un acuerdo sobre el monto de la pérdida, se puede remitir al departamento legal local para su resolución.
3) Debido a problemas con el equipo mecánico de la Parte A o a que la Parte A no vendió y entregó los materiales de manera oportuna, la acumulación de materiales no puede continuar o se detiene la producción. La Parte A compensará a la Parte B por. todas las pérdidas causadas por ello. Si no se puede llegar a un acuerdo sobre el monto de la pérdida, se puede remitir al departamento legal local para su resolución.
Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Cualquiera de las partes incumple el contrato y deberá compensar a la parte que no incumpla por sus pérdidas económicas. La parte que no incumpla tiene derecho a rescindir inmediatamente el contrato, y la parte que no incumpla soportará. todas las consecuencias que se deriven de la resolución del contrato.
Artículo 5 del Convenio de Pago Anticipado Parte Contratante A (contratista):
Dirección:
Representante legal:
Número de DNI :
Teléfono de contacto:
Parte B (contratista):
Dirección:
Número de DNI:
Número de teléfono de contacto:
Para llevar a cabo eficazmente la producción y las operaciones, la Parte A y la Parte B deberán cumplir con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Gestión Laboral de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, y respetar la igualdad, con base en los principios de voluntariedad, equidad, buena fe y buena fe, llegamos a un consenso sobre la contratación de este proyecto.
Artículo 1 Asuntos de cooperación
El Partido A coopera con su propia cantera y el Partido B para invertir en minería de tierra.
Campamento.
Artículo 2 Descripción general de las canteras operadas cooperativamente
(1) Nombre:? ;
(2) Dirección:
(3) Naturaleza económica:
(4) Representante legal:? ;
(5) Capacidad de producción anual:
(6) Número de licencia de minería:
(7) Número de licencia de voladura:
(8) Producción (o construcción): ¿Artículo 3? Período del Contrato
El período de operación del contrato estipulado en este contrato es de años. Es decir, de año mes día a año mes día. Si al vencimiento del contrato es necesario continuar, ambas partes negociarán por separado. La Parte B tendrá prioridad para contratar en las mismas condiciones.
¿Artículo 4? Modelo de contratación
(1) La Parte A contrata su propia cantera con la Parte B. La Parte A proporciona equipos mecánicos, sitios, alojamiento para los trabajadores y conexiones de agua y electricidad, y la Parte B es responsable de la tecnología, la producción y tratamiento.
La Parte A es responsable de las ventas y la Parte B acepta la supervisión, inspección y gestión de seguridad de la Parte A...
(2) Durante el período de operación del contrato, ambas partes A y B operarán de forma independiente, serán responsables de sus propias pérdidas y ganancias, y calcular de forma independiente los gastos de operación del contrato.
¿Artículo 5? Precio unitario del contrato y método de pago
(1) Precio unitario del proyecto contratado
1. El precio unitario de la producción del contrato de movimiento de tierras es RMB/metro cúbico. El precio unitario de este contrato se basa en la dureza de la piedra caliza. Cuando la dureza de la tierra y de la piedra sea superior a la de la caliza, el precio unitario se calculará por separado.
2. Precio unitario del contrato de mármol: la Parte B comienza con el precio unitario de la piedra en bruto de mármol para la producción y procesamiento de piedra de 0,5 a 1,0 m de largo, y por cada piedra adicional de 10 cm de largo, el precio unitario aumentará. por 10,00 RMB (diez yuanes); el precio unitario de las tiras de piedra es de 1,5 a 2 m, comenzando en RMB/metro cúbico. Por cada 10 cm que aumente la tira de piedra, el precio unitario aumentará en 20,00 RMB (veinte yuanes); El precio unitario estándar de tiras de piedra de 2 m de largo es de 500,00 RMB (quinientos yuanes) por metro cúbico (el precio unitario estándar incluye las tarifas de mantenimiento del equipo mecánico, los costos de mano de obra, las tarifas de agua y electricidad, las tarifas de gestión de producción, las tarifas de explosivos y). gastos de producción invertidos por la Parte B).
3. Método de pago y liquidación: La Parte A y la Parte B verificarán la cantidad del proyecto del 28 al 31 de cada mes (la cantidad del proyecto se basará en la cantidad de piedra producida por la Parte). B en ese mes); la Parte A deberá informar de inmediato a la Parte B antes del día 10 del mes siguiente. Para pagar el pago del proyecto, la Parte A remitirá el pago del proyecto a la cuenta designada de la Parte B mediante transferencia bancaria en efectivo.
(2) Depósito, normas de pago y métodos de pago
1. El depósito es para personas, y el sitio de construcción de tierra y piedra es para personas.
¿Monedas? ¿Usar RMB para producir espacios de mármol? .
2. Después de firmar el contrato y los trabajadores ingresan al sitio, la Parte B debe pagar un depósito de 100 000 RMB a la Parte A antes de que puedan ingresar al sitio para la construcción normal. ¿La parte A debería cumplir con la producción diaria (por turnos de horas) de movimiento de tierras que alcance los metros cúbicos y la producción de losas de mármol que alcance los metros cúbicos? La Parte B compensará el depósito en RMB (un millón de yuanes). Si no se puede alcanzar la producción, la Parte B no pagará el depósito a la Parte A y la Parte A devolverá el producto a la Parte B en un plazo de 3 días.
3. Para el depósito pagado por la Parte B, la Parte A lo devolverá a la Parte B después de un mes de producción segura en el sitio del pozo de la Parte B. El depósito se devolverá en cuotas a la cuenta bancaria designada por la Parte B.
¿Artículo 6? Derechos y obligaciones de la Parte A
(1) Derechos de la Parte A
1 La Parte A tiene derecho a proteger los intereses de la cantera y la empresa de cualquier daño. Cuando la Parte B pone en peligro la reputación y otros intereses del depósito de arena y grava y la empresa de la Parte A durante la producción y operación, la Parte A tiene derecho a solicitar rectificación o suspensión.
2. asumir la responsabilidad de la seguridad de la Parte B durante la producción y operación. La gerencia lleva a cabo supervisión e inspección.
(2) Obligaciones de la Parte A
1. La Parte A está obligada a pagar a la Parte B el pago mensual del proyecto de manera oportuna y no incumplirá el pago del proyecto de la Parte B por ningún motivo. .
2. La Parte A es responsable de la gestión del proyecto, la liquidación del proyecto, la compensación por la adquisición de tierras, la coordinación externa y las vías de acceso.
3. Los tanques comprarán productos petrolíferos de la Parte B por adelantado y el precio se basará en el precio unitario del mercado. Este costo será sufragado por la Parte B y deducido del pago parcial del proyecto de progreso de la Parte B.
4. La Parte A proporcionará a la Parte B electricidad para las operaciones de voladura y suministros para el equipo por adelantado. Los costos correrán a cargo de la Parte B y se deducirán del pago parcial de la Parte B.
5. Las licencias y procedimientos pertinentes para la cantera contratada por la Parte A deben estar completos y libres de defectos legales después de que la Parte B ingrese al sitio, si la Parte B no produce a tiempo o reduce la producción debido a Con el permiso de la Parte A, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas en función del precio.
6. Excepto por la supervisión e inspección de seguridad, la Parte A no interferirá con los derechos de gestión del contrato de la Parte B de ninguna forma;
7. Comité y Coordinación y mediación entre pobladores. Si hay algún problema, la Parte A mediará en el conflicto dentro de los 3 días. Si el conflicto no puede resolverse dentro de los 3 días, la Parte A asumirá el retraso y las pérdidas relacionadas del personal de la Parte B.
Artículo 7 Derechos y Obligaciones de la Parte B
(1) Derechos de la Parte B
1. Durante la vigencia del contrato, la Parte B tiene derecho a ser independiente de acuerdo con las disposiciones de este contrato Producción contratada;
2. La Parte B tiene el derecho de organizar sus propios empleados para participar en la producción contratada
3. derecho a obtener ingresos de la producción contratada de acuerdo con lo establecido en el presente contrato.
(2) Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B extraerá arena y grava de manera razonable de acuerdo con el plan de extracción.
2. propio equipo de producción, mejorar el sistema laboral y de empleo, gestionar estrictamente la seguridad laboral y aceptar la supervisión e inspección de la Parte A;
3 implementar estrictamente las disposiciones de este contrato;
4. Responsable de los costos laborales y de empleo durante el período del contrato (incluidos los costos de seguro) y los accidentes de seguridad (1) Durante la ejecución de este contrato, ambas partes pueden negociar para cambiar o rescindir este contrato
(2; ) Durante la ejecución de este contrato, si ocurren políticas nacionales importantes, este contrato podrá modificarse o rescindirse si hay algún cambio o fuerza mayor que haga imposible lograr el propósito del contrato.
Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) 1. Una vez que este contrato entre en vigor, la Parte A y la Parte B cumplirán estrictamente este contrato; de lo contrario, serán responsables por incumplimiento. del contrato; duplicar la responsabilidad sobre la base del depósito Responsabilidad.
2. En el primer año de ejecución del contrato, la Parte A no propondrá a la Parte B la resolución del contrato por ningún motivo.
Si la Parte A quiere rescindir el contrato unilateralmente
Sí, además del doble del depósito, la Parte B también debe ser compensada por el costo de comprar maquinaria y equipo de producción y llamar al personal en el sitio.
(2) Si cualquiera de las partes incumple el contrato, la parte que no lo incumple podrá rescindir el contrato. Si se producen pérdidas, se podrá reclamar una indemnización.
Artículo 10 Problemas del sitio
(1) La Parte A nivelará el sitio y se lo entregará a la Parte B.
(2) La Parte B nivelará el sitio por sí mismo. ? ¿Artículo 11? Acuerdo complementario
Los asuntos no cubiertos en este contrato podrán ser determinados mediante un acuerdo complementario firmado por ambas partes.
¿Artículo 12? Método de resolución de disputas
Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 13 Vigencia del Contrato Este contrato es por duplicado y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Una vez que este contrato entre en vigor, cada parte conservará una copia.
Partido A (sello) y Partido B (firma):
Presidente (firma):? Agente (firma):
Hora de firma:? Fecha y lugar de firma: Capítulo 2: Contrato de Trabajo
Wu Chengbao
Fecha, Año, Mes