Red de conocimientos turísticos - Conocimiento turístico - Acuerdo modelo de contrato de administración de propiedades residenciales

Acuerdo modelo de contrato de administración de propiedades residenciales

Para la cooperación en la gestión de propiedades, debe haber una garantía básica. Sólo protegiendo los intereses de ambas partes se pueden obtener mejores resultados. El siguiente es el "Acuerdo modelo de contrato de administración de propiedades residenciales" que compilé para todos. Puede leerlo únicamente como referencia.

Modelo de contrato de administración de propiedad residencial: Parte A (dueño de la propiedad):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pueblo

Partido B ( Propietario):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Para garantizar que los derechos e intereses legítimos de la Parte A y la Parte B no son infringidos, la casa está protegida y el uso normal de las instalaciones públicas, se ha llegado al siguiente acuerdo en materia de administración de bienes comunitarios, y ambas partes lo cumplirán.

1. La Parte B (propietario) pagará las tarifas de calefacción, agua y administración de la propiedad de acuerdo con las regulaciones nacionales y los estándares de carga locales y el tiempo determinado por el propietario (sincronizado con el tiempo de pago de los otros dos edificios). ). Ninguna de las partes incurrirá en incumplimiento. Si un residente incumple el contrato, se suspenderán los servicios de calefacción, suministro de agua, saneamiento y limpieza en todo el edificio.

2. Durante el período de garantía, la Parte A es responsable de contactar a la unidad de construcción original para reparar las instalaciones y equipos de calefacción y suministro de agua en la sala de calderas. Después del período de garantía, los costos de mantenimiento se compartirán equitativamente entre los residentes.

3. Otras instalaciones públicas del edificio (como pasamanos de escaleras, iluminación, tuberías de suministro y drenaje de agua, tuberías principales de calefacción del edificio, equipos de distribución de energía, instalaciones de protección contra incendios en el edificio, etc.) ser negociado entre la Parte B y la Gerencia del desarrollador, la Parte A no es responsable del mantenimiento.

Cuatro. Si es necesario agregar, reconstruir o ampliar instalaciones y equipos públicos en el área residencial debido a necesidades de vivienda, el asunto se resolverá mediante negociación entre las dos partes.

5. Independientemente de si la Parte B vive en el campus o no, la Parte B debe pagar la tarifa de calefacción a tiempo. La Parte A no proporciona servicios de calefacción ni cierre de válvulas.

6. Si las tuberías de agua del edificio están bloqueadas, la Parte B negociará con los residentes para resolver el problema. Si la tubería principal está bloqueada, el costo de desbloquearla será compartido equitativamente por los * * usuarios. La parte A es responsable de la limpieza del tanque séptico y el costo será compartido en partes iguales por el propietario.

Otros acuerdos con verbos intransitivos:

1. Después de que la Parte B se instale, la Parte B deberá cumplir estrictamente con las normas nacionales de gestión de seguridad pertinentes en términos de electricidad, gas licuado, etc. Prevenir incendios y otros accidentes de seguridad. Si se produce un incendio u otro accidente de seguridad debido al uso ilegal de equipos eléctricos y de extinción de incendios por parte de la Parte B o a una gestión negligente, todas las consecuencias y la responsabilidad conjunta correrán a cargo de la persona responsable.

2. Cuando la Parte B conduce un vehículo dentro y fuera de la comunidad, debe conducir con cuidado y lentamente de acuerdo con las condiciones existentes de la comunidad para evitar accidentes de tránsito. Una vez que ocurre un accidente, toda la responsabilidad recae en el perpetrador.

Siete. Términos complementarios

1. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.

2. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma.

Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Plantilla 2 del "Acuerdo de Contrato de Administración de Propiedad Residencial" (en adelante, Parte A ): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fiduciario (en adelante, Parte B) :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Capítulo 1 : Disposiciones generales

Artículo 1: Ambas partes de este contrato

De acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes, sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el consenso mediante consulta, la Parte A encomienda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Persona

Artículo 2: Información básica de la propiedad

Propiedad tipo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Ubicación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Área de construcción:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _metros cuadrados ______________.

Artículo 3: Los beneficiarios de los servicios prestados por la Parte B son todos los propietarios y usuarios del inmueble, y todos los propietarios y usuarios del inmueble asumen las responsabilidades correspondientes por el cumplimiento de este contrato.

Capítulo 2: Materias de Gestión Encomendadas

Artículo 4: Gestión, mantenimiento y reparación de piezas, instalaciones y equipos utilizados en la construcción de viviendas.

Artículo 5: Gestión y mantenimiento de instalaciones públicas como carreteras y tuberías de drenaje.

Artículo 6: Mantenimiento y gestión de espacios públicos verdes, flores, árboles, etc.

Artículo 7: Salud pública. Incluyendo limpieza de lugares públicos y viviendas, recogida y retirada de basura.

Artículo 8: Gestión del tráfico y de las órdenes de estacionamiento.

Artículo 9: Mantener el orden público y patrullar en la puerta.

Artículo 10: Administrar planos de ingeniería relacionados con la propiedad, archivos de usuarios residenciales y datos de aceptación de terminación.

Artículo 11: Ayudar a las organizaciones comunitarias a realizar actividades culturales y de entretenimiento comunitarias.

El artículo 12 se encarga de cobrar las siguientes tarifas a los propietarios y usuarios de inmuebles.

1. Tarifa por servicio integral de gestión de fincas.

2. Cuotas de mantenimiento diario de la casa y de las instalaciones de la casa.

3. Tarifa de estacionamiento.

4. Tasa de retirada de residuos de decoración.

Artículo 13 Si el propietario o usuario de la propiedad encomienda la reparación y mantenimiento de las piezas, instalaciones y equipos de uso propio de la casa, la Parte B aceptará la encomienda y cobrará tarifas razonables.

Artículo 14 Si un propietario o usuario de la propiedad viola el pacto del propietario, se adoptarán medidas como crítica, persuasión, advertencia y moderación en función del comportamiento específico y la gravedad de las circunstancias, y se informará. a los departamentos de aplicación de la ley correspondientes para su manejo.

Capítulo 3: Período de Gestión Encomendada

Artículo 15: El período de gestión encomendada es de _ _ _ _ _ _ _ años. De _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Capítulo 4: Derechos y Obligaciones de ambas Partes

Artículo 16: Derechos y Obligaciones de la Parte A

1 Representar y salvaguardar al dueño del inmueble y sus legítimos derechos. e intereses de los usuarios.

2. Desarrollar un convenio de propiedad y supervisar a los propietarios y usuarios de la propiedad para que cumplan con el convenio.

3. Revisar el sistema de gestión de propiedades propuesto por el Partido B.

4. Inspeccionar y supervisar la implementación del sistema y la gestión del Partido B.

5. Examinar y aprobar el plan anual de servicios de administración de propiedades y el plan de mantenimiento de viviendas e instalaciones propuesto por la Parte B.

6. Proporcionar propiedades a la Parte B para alquiler de acuerdo con el " Reglamento de Gestión de Bienes Comunitarios Residenciales" en la gestión de inmuebles.

7. Ayudar al Partido B en la gestión de propiedades, publicidad, educación y actividades culturales.

8. Los propietarios y usuarios de la propiedad que no paguen las tarifas de administración de la propiedad según lo requerido serán responsables por el incumplimiento del contrato. La Parte A ayudará en la coordinación y el trabajo ideológico y ayudará a la Parte B a cobrar el pago.

Artículo 17: Derechos y Obligaciones de la Parte B

1. Desarrollar un sistema de administración de propiedades de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes y las disposiciones de este contrato.

2. Informar violaciones de leyes y regulaciones por parte de propietarios y usuarios de propiedades a los departamentos pertinentes.

3. De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 14 de este contrato, los propietarios y usuarios del inmueble deberán hacer frente a las violaciones del pacto de propietarios.

4. Se puede contratar una empresa de franquicia para realizar el negocio de administración especial de la propiedad, pero no se permite transferir las responsabilidades de propiedad y administración a un tercero.

5. Responsable de la elaboración de los planes de mantenimiento anuales y planes de mantenimiento mayor y medio de viviendas, edificios auxiliares, estructuras, instalaciones, equipos y cinturones verdes, los cuales serán organizados e implementados por la Parte B después de ambas partes. aceptar.

6. Informar a los propietarios y usuarios del inmueble sobre las normas relativas al uso del inmueble. Cuando el propietario y el usuario de la propiedad renuevan la propiedad, deben informarles de las restricciones pertinentes, celebrar un acuerdo escrito y ser responsables de la supervisión.

7. Responsable de la elaboración de planes de gestión anuales, planes de uso de fondos e informes de cuentas finales de administración de propiedades.

8. Al final del primer trimestre de cada año, se anunciará a todos los propietarios y usuarios de la propiedad el uso de los fondos de gestión relevantes en el año anterior.

9. No se permite la ocupación o alteración no autorizada de las instalaciones públicas de esta propiedad. Si necesita modificar, ampliar o mejorar los proyectos de apoyo de la propiedad, debe negociar con la Parte A y presentarlo a los departamentos pertinentes para su aprobación antes de la implementación.

10. Cuando se rescinda este contrato, la Parte B deberá entregar todos los locales comerciales, locales de administración y todos los archivos de administración de propiedades a la Parte A.

Capítulo 5: Calidad del Servicio de Administración de Propiedades

p>

Artículo 18: La Parte B deberá lograr la gestión objetivo de conformidad con el principio de "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Capítulo 6: Tarifa del servicio de administración de la propiedad

Artículo 19: Tarifa del servicio integral de administración de la propiedad

1 Para casas residenciales, la Parte B cobrará al propietario o usuario de la propiedad RMB por metro cuadrado por. mes según el área de construcción; para casas no residenciales, la Parte B cobrará al propietario o usuario de la propiedad el monto total de la tarifa del servicio de administración de la casa desocupada según el área de construcción por metro cuadrado por mes. 3. Si el usuario del inmueble paga en mora, se aplicarán las siguientes modalidades:

Se abonará un cargo por mora de una milésima parte de la cuota todos los días a partir de la fecha del pago en mora.

Artículo 20: Tarifas de mantenimiento rutinario de instalaciones públicas

* * * Tarifas de mantenimiento rutinario de la casa usada* * * partes, instalaciones y equipos, y tarifas públicas * * * del sitio serán pagadas por la Parte B de acuerdo a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El cargo, las tarifas de reparación y actualización grandes y medianas serán formuladas por la Parte B y presentadas a la Parte A para su revisión, y correrán a cargo de todos los propietarios.

Artículo 21: Las tarifas por uso de espacios de estacionamiento correrán a cargo de la Parte B de conformidad con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Cobrar a los usuarios de espacios de estacionamiento

Artículo 22: Parte B cobrará a los propietarios y usuarios de la propiedad por el uso propio de la casa, el equipo y las partes adyacentes. Los servicios especiales, como reparación y mantenimiento, serán pagados por ambas partes en función de los costos reales, y los estándares de cobro serán acordados por la Parte A.

Capítulo 7: Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Artículo 23: Si la Parte A viola las disposiciones del artículo 16 de este contrato y la Parte B no logra los objetivos de gestión especificados, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que resuelva el problema dentro de un período de tiempo determinado. Si el problema no se puede resolver dentro de un período de tiempo determinado, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato. 24: La Parte B viola las disposiciones del Capítulo 5 de este contrato y no logra los objetivos de gestión acordados. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que haga correcciones dentro de un plazo si la Parte B no realiza las correcciones dentro del plazo. , La Parte A tiene derecho a rescindir el contrato

Artículo 25: Si la Parte B viola las disposiciones del Capítulo 6 de este contrato y aumenta el estándar de cobro sin autorización, la Parte A tiene derecho a solicitar a la Parte B. para sanear el asunto.

Capítulo 8: Disposiciones Complementarias

Artículo 26: Las partes podrán negociar y resolver las cuestiones no previstas en este contrato mediante la firma de un acuerdo complementario por escrito, el cual. tendrá el mismo efecto que este contrato

Artículo 20 Después de la expiración del contrato de siete períodos, la Parte B completa completamente el contrato con un excelente desempeño de gestión y ambas partes pueden renovar el contrato

Artículo 28: El anexo a este contrato es este contrato. Parte válida de este contrato y sus anexos, las palabras completadas en los espacios en blanco tienen el mismo efecto que las palabras impresas.

Los asuntos no cubiertos en este contrato, sus anexos y acuerdos complementarios se implementarán de acuerdo con las leyes, reglamentos y normas pertinentes de la República Popular China.

Artículo 29: Original de este contrato y sus anexos* * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 30: Accidentes mayores causados ​​por la calidad de la construcción, la calidad de los equipos e instalaciones o la tecnología de la instalación que no cumplan con los requisitos funcionales, la Parte A será responsable de y manejar las consecuencias. La causa directa de un accidente de calidad será determinada por el departamento gubernamental competente.

Artículo 31: Si ocurre fuerza mayor durante la ejecución de este contrato, lo que resulta en la imposibilidad de ejecutar este contrato, ambas partes deberán negociarlo y resolverlo de manera oportuna de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.

Artículo 32: Si durante la ejecución del presente contrato surge alguna controversia, las dos partes la resolverán mediante negociación o la someterán al _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ tribunal para su resolución

Artículo 32 Artículo 33: El presente contrato terminará naturalmente al vencimiento. Si ambas partes desean renovar el contrato, deberán presentar opiniones escritas a la otra parte _ _ _ _ _ _ días antes del vencimiento del contrato.

Artículo 34: El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma.

Firma de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firma de la Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de administración de propiedad residencial Tres clientes (Parte A) Modelo de acuerdo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fideicomisario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Con el fin de fortalecer la administración de la propiedad de _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 1: Contenido de la administración de la propiedad

1. La Parte A estará ubicada en la ciudad de Lanzhou. Las propiedades en la carretera _ _ _ _ _ _ _ _ _ Road en el distrito de Chengguan se confían a la Parte B para una gestión unificada y servicios integrales.

Dos. Las materias de gestión incluyen:

1. El uso, mantenimiento y protección de la vivienda.

2. Instalaciones, equipos y lugares (lugares) públicos (contraincendios, ascensores, equipos mecánicos y eléctricos, alumbrado público, pasillos, cuartos de bicicletas, galpones, paisajismo, acequias, canales, piscinas, pozos, caminos, estacionamientos, etc.) uso, mantenimiento y gestión. ) dentro de la propiedad?

3. Limpieza (excluido el trabajo posterior al transporte de la basura a la estación de transferencia)

4.

5. Lugares para actividades de entretenimiento.

6. Puntos de servicio de conveniencia y todos los lugares comerciales de la propiedad.

7. Conducción y estacionamiento de vehículos.

8. Gestión de expedientes de propiedad.

9. Otras materias autorizadas por la sociedad administradora de la propiedad.

Artículo 2: Forma de administración de bienes encomendados

Administración de contratos, responsable de ganancias y pérdidas.

Artículo 3: Plazo de gestión del inmueble

El plazo de gestión encomendada es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ año de cómputo.

Artículo 4: Derechos y obligaciones de ambas partes

1. Derechos y obligaciones de la Parte A:

1. De acuerdo con lo establecido en este contrato, Parte. A encarga a la Parte B que se encargue de la gestión de la propiedad de la zona residencial.

2. Supervisar el uso racional de los fondos especiales para instalaciones públicas por parte de la Parte B y asignar fondos especiales a la Parte B de acuerdo con las "Medidas para la Gestión de Fondos Especiales para Instalaciones Públicas".

3. Proporcionar a la Parte B espacio comercial (0,5 del área total de construcción): metros cuadrados según la proporción estipulada por el gobierno municipal, alquilarlo a un alquiler mensual de RMB y pasar por el procedimientos de uso.

4. Proporcionar a la Parte B _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados de espacio administrativo (incluidos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados de espacio para oficinas y _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados de locales comerciales)

5. Responsable de proporcionar a la Parte B un conjunto de datos de finalización del proyecto comunitario y retirarlos cuando expire el período de gestión de la Parte B.

6. La Parte B no interferirá con la gestión y las actividades comerciales de la Parte B de acuerdo con las leyes o las disposiciones de este contrato.

7. Supervisar e inspeccionar la gestión de la Parte B y realizar una evaluación cada seis meses. Si la Parte B no logra los objetivos e indicadores especificados en el artículo 5 o causa pérdidas económicas significativas debido a una mala gestión, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.

8. Responsable de determinar los estándares de cobro de las tarifas del servicio de administración en esta zona residencial.

9. Encomendar a la Parte B que se ocupe de las violaciones de las leyes y reglamentos de administración de propiedades y de los convenios de los propietarios, incluida la imposición de multas, la orden de detener el trabajo, la orden de compensación por pérdidas económicas y el uso de medidas como el agua y la energía. interrupciones para instar al impago irrazonable de las tarifas correspondientes o la negativa La persona responsable de corregir el trabajo ilegal deberá realizar las correcciones.

10. Ayudar al Partido B a realizar actividades publicitarias, educativas y culturales, y coordinar la relación entre el Partido B y los departamentos administrativos y propietarios.

11. Otras responsabilidades que asuma la Parte A de conformidad con la política.

Dos. Derechos y obligaciones de la Parte B

1. De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes y en combinación con la situación real, formule diversas reglas y regulaciones para la administración de la propiedad en esta área residencial.

2. Cumplir con diversas regulaciones de gestión y requisitos contractuales, implementar una gestión integral de las propiedades comunitarias de acuerdo con la autorización de la Parte A, garantizar la realización de los objetivos de gestión e indicadores económicos reales, asumir las responsabilidades correspondientes y aceptar conscientemente las de la Parte A. Inspección y supervisión de la Parte A...

3. Formule un plan de mantenimiento basado en las necesidades de reparaciones mayores y medianas en la comunidad, envíelo a la Parte A para su revisión y aprobación, y reciba los fondos de mantenimiento requeridos. del fondo especial para equipamientos públicos.

4. Aceptar la supervisión de la Parte A, informar las cuentas financieras en el proceso de operación y gestión, presentar estados financieros a la Parte A y al departamento de gestión comunitaria cada mes y anunciar las tarifas de gestión a todos los propietarios cada tres meses. Cuentas de ingresos y gastos.

5. Las instalaciones públicas en zonas residenciales no podrán ser ocupadas ni alteradas sin autorización. Si la Parte B renueva, amplía o mejora proyectos de apoyo en el área residencial, debe informarse a la Parte A y a los departamentos pertinentes para su aprobación antes de su implementación.

6. La Parte B establecerá instituciones de gestión y personal en esta zona residencial basándose en los principios de eficiencia y eficiencia.

7. Establecer archivos de administración de propiedades para la comunidad y ser responsable de registrar oportunamente los cambios relevantes.

8. Responsable de calcular los estándares de cobro para las tarifas del servicio de administración de áreas residenciales y proporcionar estándares y bases de cálculo a la Parte A. Los cargos deberán estar estrictamente de acuerdo con los estándares de cobro aprobados por la Parte A y no aumentarán. los honorarios sin autorización.

9. Tener derecho a ocuparse de las violaciones del pacto de propietarios y de las reglas y regulaciones de administración de la propiedad de acuerdo con la encomienda de la Parte A y las disposiciones del acuerdo de propietarios.

10. Cuando expire el período de gestión, todos los edificios dedicados y propiedades relacionadas, todos los archivos de gestión de propiedades y la información relacionada se entregarán a la Parte A.

11. Realizar actividades culturales comunitarias efectivas y servicios convenientes.

12. El derecho a contratar una empresa de franquicia para llevar a cabo el negocio especial de administración de propiedades residenciales y pagar tarifas, pero no transferirá la responsabilidad general y los beneficios de la administración de propiedades residenciales a otras personas o unidades.

Artículo 5: Objetivos de gestión de la propiedad e indicadores económicos

1. Varios indicadores de gestión deben cumplir con los estándares estipulados por el departamento de administración de la propiedad. Después de que la Parte B asuma el control, el área residencial debe. alcanzar el estándar de _ _ _ _ _ _ _ año.

2. Asegúrese de que se completen varios indicadores de cobro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes cada año

Artículo 6: Hipoteca de riesgo

1. .La Parte B pagará RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

2. Después de que la Parte B complete los objetivos comerciales y los indicadores económicos estipulados en el contrato, la Parte A reembolsará todas las tarifas dentro de los 3 días. después del vencimiento del contrato. Préstamo hipotecario y intereses de depósitos a la vista bancarios.

3. Si este contrato no puede ejecutarse por motivos de la Parte A, la Parte A devolverá el doble del importe de la hipoteca y compensará a la Parte B por sus pérdidas económicas.

4. Si este contrato no puede ejecutarse por motivos de la Parte B, la Parte B no tiene derecho a exigir la devolución del depósito hipotecario y deberá compensar a la Parte A por sus pérdidas económicas.

Artículo 7: Medidas de recompensa y castigo

1. Con la premisa de completar completamente varios objetivos de gestión e indicadores económicos, si hay algún ahorro en las tarifas de gestión, la Parte A pagará _. _ del saldo. _ _% de recompensa para la Parte B.

2. Si la comunidad está clasificada como una comunidad civilizada a nivel nacional o municipal, el Partido A recompensará al Partido B con RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (nivel nacional), _. _ _ (nivel nacional), _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (nivel provincial) y _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (nivel municipal). Las bonificaciones por premios individuales o honores relacionados de departamentos superiores se establecerán por separado. Si la autoridad superior cancela el título de comunidad civilizada obtenido por la Parte B durante la gestión de la Parte B, la Parte B devolverá todas las bonificaciones anteriores y los intereses de los depósitos bancarios a la vista.

Tres. Si la Parte A no cumple con sus responsabilidades contractuales, afecta los objetivos comerciales e indicadores económicos de la Parte B o causa pérdidas económicas directas a la Parte B, la Parte A deberá compensar o asumir las responsabilidades correspondientes.

4. Si la Parte B no cumple con sus responsabilidades contractuales o objetivos comerciales e indicadores económicos, la Parte A deberá ordenar a la Parte B que haga correcciones dentro de un plazo. Si las circunstancias son graves, la Parte B será multada. RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _

5. Si la mala gestión o errores importantes de la Parte B causan pérdidas económicas o graves inconvenientes a los residentes, la Parte A o el propietario o usuario serán compensados ​​por las pérdidas económicas. .

Artículo 8: Modificación, complementación y terminación del contrato

1 Los términos de este contrato pueden ser modificados, cambiados o complementados por ambas partes mediante negociación, quedando el contrato escrito. prevalecer.

2. Cuando expire el plazo de gestión estipulado en el contrato, este se extinguirá de forma natural. Si ambas partes desean renovar el contrato, deberán presentar comunicaciones por escrito a la otra parte tres meses antes de su vencimiento.

Tres. Una vez rescindido el contrato, la Parte B puede participar en la licitación de gestión de la Parte A y tener prioridad en la gestión de la contratación en las mismas condiciones.

Artículo 9: Otros Asuntos

1. Durante la ejecución de este contrato, en caso de fuerza mayor y desastres naturales (tifones, inundaciones, terremotos, etc.). ), causando pérdidas económicas, ambas partes deben entenderse y negociar una distribución razonable.

2. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

"Contrato de Administración de Propiedad Residencial Modelo de Acuerdo IV" Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Con el fin de salvaguardar los intereses de los propietarios de las comunidades, acatar estrictamente las plan de diseño dentro de las líneas rojas de la comunidad Para garantizar el orden normal de la comunidad, el Partido A y el Partido B, con base en los principios de equidad, justicia y apertura, acuerdan por unanimidad firmar el siguiente acuerdo en la fachada comercial de Nanhu Comunidad Yayuan:

Artículo 1: Derechos de la Parte B

1. La Parte B puede realizar operaciones comerciales o de oficina en los locales que ha comprado o alquilado y, al mismo tiempo, publicar su información. propia imagen corporativa dentro del área designada, y distribuir sus propios materiales promocionales para dar a conocer su negocio.

2. La Parte B tiene derecho a hacer demandas legales de agua y electricidad a la Parte A; sin embargo, las tarifas de agua, electricidad y administración de la propiedad deben pagarse a tiempo.

Tres. La Parte B tiene prioridad en el manejo de procedimientos y otros aspectos. En las mismas circunstancias, la Parte A dará prioridad a los asuntos corporativos de la Parte B.

Artículo 2: Obligaciones de la Parte B

1. La Parte B expedirá a la Parte A las calificaciones de empresa, la licencia comercial, el certificado de registro fiscal y el certificado de propiedad de la vivienda, el certificado de terreno o el contrato de alquiler de la vivienda. El original y proporcionar una copia para el registro de la empresa de la Parte A.

Dos. La Parte B designa a un representante en el sitio para emitir un poder como representante legal de la empresa y tiene plena autoridad para representar todos los asuntos involucrados en este acuerdo durante el período de autorización.

3. Durante el período de renovación, la Parte B está obligada a realizar el tratamiento técnico de las aguas residuales, la extracción de humos y el ruido de acuerdo con los estándares de la industria, y no afectará la vida normal de otros propietarios de la comunidad. Si existen quejas de los propietarios, se deberá cooperar con ellos en su rectificación.

4. Métodos y normas de cobro de los honorarios de administración de la propiedad y contrato de suministro de energía.

1. Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, la tarifa de administración de la propiedad de la tienda se pagará a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ __. La tarifa de administración de la propiedad mensual para el año. Ser _ _ _ _ _ _ _ yuanes, pagado con un mes de antelación. La parte B debe pagar un depósito de _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, y la factura de electricidad es _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes/kWh, que se paga mensualmente.

2. La parte B debe entregar efectivo al Departamento de Finanzas de la oficina de propiedad antes del día 5 de cada mes, y también pagar la tarifa de administración de la propiedad del mes siguiente y la factura de electricidad del mes actual. Si la Parte A no paga las facturas de electricidad o las tarifas de administración de propiedades vencidas, la Parte A tiene derecho a interrumpir inmediatamente el suministro de energía y los servicios relacionados.

5. El personal de la Parte B debe cumplir con las normas de gestión de personal en la zona residencial, trabajar de manera civilizada y no debe perturbar ni afectar la vida normal de otros propietarios, ni dañar las instalaciones y equipos públicos durante. la operación. La basura es transportada desde el canal designado hasta el lugar designado según el tiempo especificado por la oficina de servicio.

Verbo intransitivo Durante la operación, la Parte B designará a una persona dedicada a ser responsable de la seguridad y el trabajo de protección, realizará inspecciones estrictas para evitar que ocurran casos, informará la situación a la Parte A de manera oportuna y manejarlo en el sitio según corresponda.

7. La Parte B debe fortalecer el trabajo de seguridad contra incendios. Cada hogar debe estar equipado con equipos de protección contra incendios y configurar equipos de evacuación de seguridad contra incendios de acuerdo con las regulaciones nacionales de acuerdo con el área real de las instalaciones comerciales y el "Reglamento de Protección contra Incendios de la República Popular China" y sus normas de implementación: señales de instrucciones e instalaciones de iluminación de emergencia, puertas contra incendios, contraventanas contra incendios, señales de evacuación de seguridad contra incendios, iluminación de emergencia, escape mecánico de humo y suministro de aire, transmisión de accidentes de incendio y. Otras instalaciones en condiciones normales. Al mismo tiempo, preste atención al uso seguro de la electricidad y no utilice cables calefactores eléctricos de gran carga, hornos eléctricos de alta potencia y otros equipos de calefacción eléctricos. Todas las consecuencias que surjan de ello correrán a cargo de la Parte B.

8. La Parte B fortalecerá la gestión interna y no utilizará el personal "tres" Ninguno. Al mismo tiempo, el personal debe tener certificados completos para los tipos de trabajo requeridos por el gobierno, y el personal sólo puede permanecer y trabajar dentro del alcance prescrito. La Oficina de Servicios para Ofensores tiene la autoridad de invitar al personal a abandonar la comunidad.

Artículo 3: Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A deberá cumplir con el "Reglamento de Gestión de Áreas Residenciales", el "Reglamento de Gestión de Propiedades de la Ciudad XX" y otras regulaciones pertinentes y sistemas, llevar a cabo una gestión unificada del agua y la electricidad en las instalaciones comerciales de la Parte B en la zona residencial.

2. La Parte A debe formular un sistema de supervisión, establecer un equipo de patrulla de supervisión e implementar supervisión y servicios integrales de agua y electricidad en locales comerciales en áreas residenciales.

Tres. Durante el proceso de supervisión, si la Parte A descubre que el personal de la Parte B ha violado las regulaciones, sus supervisores tienen derecho a detenerlos en el acto; si el personal de la Parte B desobedece a la dirección, la Parte A tiene derecho a tomar medidas correctivas obligatorias y ordenar a la Parte B; efectuar rectificaciones en un plazo determinado. Si la rectificación falla, la Parte A tiene derecho a responsabilizar a la Parte B.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _