¿Cómo se llaman a sí mismos los habitantes de la dinastía Song?
"Guan" o "Todos" fue el nombre que la corte de la dinastía Song le dio al emperador. El emperador sólo se llamaba a sí mismo "Yo" en ocasiones formales. Generalmente usamos "yo" o "yo".
2. La Reina se llama a sí misma: cuando la Reina Madre da órdenes, se llama a sí misma "Yu", y cuando se reúne con los ministros en el salón de conveniencia, llama "I", a menudo usando "I"; /p>
3. La Reina Madre se llama a sí misma "I": en ocasiones formales, usa "apellido de concubina, etc." o "chen concubina", y generalmente usa "I" o "我".
4. La emperatriz viuda, la emperatriz y la concubina de la concubina: la emperatriz viuda se llama “emperatriz”, la emperatriz se llama “santa” y la concubina se llama “señora”.
5. La princesa se llama a sí misma: Para el emperador, también se llama "yo" o "yo".
6. El nombre del emperador para su hijo: puede llamar a su hijo por su apodo si es un poco más cariñoso, o puede llamarlo por su nombre en tiempos normales, más qué tipo de niño. él es: como Huan'er o Gou'er.
7. El nombre del emperador para la princesa: si es un poco más íntima, puedes llamarla con un apodo. Generalmente puedes llamarla por su nombre o su título.
8. Los príncipes herederos y los príncipes se llaman a sí mismos "I" o "Chen". Además, "Zi Chen" puede usarse para el emperador o la reina, y "Xiao Wang" puede usarse para los sirvientes. .
9. El rey se llama "kingye". El emperador solía dirigirse a sus hermanos por su rango oficial, como "hermano mayor" y "Tianwen". Lo mismo ocurre entre un príncipe y una princesa, o entre el hermano y la hermana de un emperador. Por ejemplo, el emperador Gaozong Zhao Gou llamó a sus concubinas "Veinte Hermanas", y cuando Zhao Gou ascendió al trono, sus concubinas lo llamaron "Nueve Ges".
10. Los eunucos llamaban al emperador y a la reina "gente pequeña" o "gente pequeña" en lugar de "súbditos" en la dinastía Qing.
11. Gente común y corriente: En la ópera, hay muchas cosas como marido y mujer entre marido y mujer. De hecho, ¡esto fue un gran error durante las dinastías Tang y Song!
Básicamente, cuando un hombre y una mujer se saludan, se conozcan o no, todos pueden llamarlos "Señorita", y los más jóvenes pueden llamarlos "Pequeña Señorita". "Señora" aquí no significa esposa, así que puedes usarlo con valentía.
Vale la pena señalar que el título "Señorita" no se puede utilizar de manera casual. Desafortunadamente, ya en la dinastía Song, "señorita" significaba "prostituta". El nombre "Señorita" utilizado por la gente de la dinastía Song nunca se refiere a la hija de una familia adinerada. Por ejemplo, "La señorita Fu Jiulin" en el Volumen 4 de "Las tres notas de Jian Yi" dice que Fu Jiu "estaba en guardia contra la señorita Sanlin Le", similar a las chicas de compañía de hoy. Incluso a las hijas de familias adineradas se les llama señoritas o bellas damas. Jian Zhiwu, Volumen 5, Ren Daoyuan y Tuo, Volumen 27. El libro "La biografía de los obstáculos de Yang Wen" dice que Yang Wen "se casó con la hija de Leng Zhen, el Taiwei de Zuoban. En un día bueno y auspicioso, se casará con la joven de la casa de Taiwei Han".
¡Está estrictamente prohibido utilizar la palabra "Xiangong" de manera casual! En la dinastía Song, en un sentido estricto, se limitaba al título honorífico de primer ministro, pero en realidad también puede ser un funcionario ordinario de alto rango. Por ejemplo, Yue Fei se llamaba Xianggong.
En las dinastías Tang y Song, el cargo oficial era particularmente popular, e incluso era tan importante como los apellidos, los nombres y los personajes. Algunas personas de la clase baja sólo tienen apellidos y rangos, pero no nombres, y mucho menos personajes. Por lo tanto, muchas veces el nombre es el apellido más la clasificación, como Yan Xiaoyi o Xiaoyi Brothers. Tenga en cuenta que en ese momento, si llamaba a alguien "hombre" o "anciano", contenía un desprecio considerable.
12. El nombre del yamen: se llama yamen. Por ejemplo, en "Water Margin", la dinastía Song llamó a los yameni "yameni". En la versión larga de "Xu Zi Zhi Tong Jian" (Volumen 18), en marzo del segundo año de Taiping y Xingguo, se decía. que "los diez yamen de Xia Luo estaban especialmente descontrolados". El volumen 4 de Kong "Huang Hengxin" de "On" dice: "Tal vez tomemos a mi funcionario como estudiante" y "un hijo se llama yameni en el capítulo 7 de la novela". "Gao yameni", y el título del artículo del capítulo 51 es "Una gran barba golpea accidentalmente a un pequeño yameni". Como en generaciones posteriores, debería llamarse Gongzi.
13. Durante las dinastías Tang y Song, las clasificaciones eran particularmente populares, e incluso eran tan importantes como los apellidos, los nombres de pila y los personajes. Algunas personas de las clases bajas sólo tienen apellidos y rangos, pero no nombres, y mucho menos caracteres. Debido a que las clasificaciones de cada familia y clan son diferentes, y no existen datos históricos completos sobre las clasificaciones transmitidas de generación en generación, es impredecible.
Por ejemplo, algunos eruditos creen que la palabra "B" se usa para clasificar y es la segunda línea en el orden de A y B. En el capítulo 61 de la novela, Yan Qing se llama "Xiao Yi". de la infantil "Serpiente Blanca" "Pagoda Yongzhen Leifeng" debe copiarse de un libro de la dinastía Song. El libro dice que "Xu Xuan fue clasificado como Xiao Yi" y "Li Jiangshi fue el supervisor póstumo de la farmacia Sheng He". Le dijo a White Snake que estaba "en primer lugar". Puedes ver que "B" y "A" están conectados entre sí. "Jiang" se ha mencionado anteriormente. La dinastía Song ocupó el primer lugar, también conocida como "grande" o "una".
14, Ai Qing.
En Bao, a menudo veía al emperador decir: "¡Ai Qing se ha puesto de pie!" cuando pedía a los ministros que se pusieran de pie. De hecho, en la dinastía Song, al emperador se le solía llamar "oficial" en el lenguaje hablado, mientras que a "Ai Qing" se la llamaba prostituta en muchas ocasiones. Obviamente, es imposible que el emperador utilice un título tan extremadamente desagradable para dirigirse a sus subordinados. .
15, amante
En la antigüedad, al marido lo llamaban "amante", ¡lo cual suena bien! La palabra "amante" no tiene género. La esposa llama a su marido "amante"; el marido llama a su esposa "amante". De esto se puede ver que el estatus de hombres y mujeres era aproximadamente igual en ese momento, pero era indiscriminado. El título también trajo confusión a la pareja.
16, Lang
Más tarde, la gente distinguió la pronunciación y el significado de la palabra "Hao" según "Shuowen Jiezi" agregando "Lu" a la derecha de "Liang"; "Lang"; agregue "mujer" a la izquierda de "bueno" para formar "madre". "Lang" representa a su marido. Li Bai dice "Cuando tú, mi amante, montas un caballo de bambú, trotas y arrojas ciruelas verdes", y el poema apoyado en la montaña dice "Pero muy lejos, hasta donde puedo ver, hay una montaña de fantasía, separada por miles de racimos de Pengshan ", entre las flores. Las palabras incluyen "pagarle mucho dinero a un hombre para salvar las apariencias", etc.
Muchas buenas mujeres tienen vergüenza de hablar delante de los demás. Por lo tanto, agregue una palabra de dos sílabas antes o después del final, es decir, agregue la palabra "jun" después de la palabra "lang" y agregue la palabra "zi" después de la palabra "madre" para convertirse en "esposo" y "esposa"; ". Mostrar intimidad. (Nota: Al principio, la palabra "dama" sólo se usaba para niñas. Alrededor de la dinastía Tang, se convirtió en el título de la esposa. La esposa llama a su marido "marido", que es un nombre elegante para su marido; el El marido llama a su esposa " "Sra." es un apodo para la esposa.
17, Oficial
La dinastía Song fue una era de intercambios culturales entre el norte y el sur. Los títulos entre marido y mujer también fueron las dinastías con más títulos. En Gong La palabra "ama de llaves" aparece en el cuerpo, que es muy cariñosa; entre la gente común, algunas esposas llaman a sus maridos "funcionarios". Todavía llamado "novio oficial" y "novia".
18, el Sr.
"Maestro" se limita al título formal del marido. Su estatus prominente en la familia es auto-. Título evidente. Zhong Xiang, un mago rebelde de principios de la dinastía Song del Sur, utilizó la superstición para animar a las masas a llamarlo "Maestro Zhong" y "adorar al Señor" significa "adorar al padre". 19, Forastero, Marido
En la dinastía Song, la esposa también llamaba a su marido "forastero", los más elegantes llamaban al hijo de su marido y el marido llamaba a su esposa "esposa" o "esposa". Frente a los demás, "esposa" y "familia" también se utilizan como direcciones corteses hacia la esposa.
20 La palabra "señor" también se ha llamado ". marido" en los tiempos modernos. Hay significados originales, significados extendidos y significados falsos. Hay referencias específicas y generales. En términos de su significado original, los dos significados de "padre y hermano" y "taoísta" no se usan mucho, y su significado más básico parece ser ". "Maestro". Descargue "Sr." de "Cihai": "Libro de Ritos* 8226"; Qu Lishang: "El Sr. Yu es un hombre, pero solo habla con la gente en. "La calle". También se ha extendido para ser un nombre honorífico para los trabajadores mayores con alto carácter moral. A veces, también se usa ampliamente como un nombre cortés para las personas. "Por lo tanto, además de referirse a ciertas identidades específicas, como maridos y otros objetos, este título también implica factores como la ocupación y la edad. En otras palabras, el llamado caballero, se refiere principalmente a una persona que tiene cierto conocimiento y es mayor. Es muy elegante y tiene el significado de. admiración y respeto todavía se usa ampliamente en los chinos de ultramar, Hong Kong y Taiwán p>
21, Marido
La palabra marido originalmente significaba eunuco. Los nombres oficiales en la antigüedad eran Miaoren, Huangmen. y Diaozan.
Se les llama respetuosamente Neiguan, Neiminshi, Zhongguan, Zhongguiren; sus humildes nombres son Neishu, eunuco y eunuco. La gente suele llamarlo marido. Después de que Li Zicheng llegó a Beijing, hubo un dicho sobre "golpear a su marido" ("Zao Lin Za"). Entonces parece que la primera identidad de su marido fue originalmente la de eunuco.
2. Definiciones de vocabulario en la dinastía Song)
1. Neimingnu: Las concubinas y concubinas de la dinastía Song se llamaban Neimingnu.
2. Familiares: madres, esposas de funcionarios de la dinastía Song y títulos obtenidos por cargos oficiales, como señora Guo, señora princesa, etc.
3. Imagen a continuación: Sí.
4. Familia oficial: emperador.
5. Santa: Reina.
6. Reina: Emperatriz viuda.
7. Esposa: Concubina.
8. La residencia de las concubinas de la dinastía Song.
9. Periodo Carbonífero: carbón.
10. Ying Yong: la abreviatura del Embajador Ying Yong.
11. Utilidad: los sargentos superiores del ejército Song y los soldados de la dinastía Song generalmente tienen tatuajes, pero la utilidad a menudo está exenta de tatuajes.
12. Marcar: transferir.
13. Da Zi: la abreviatura de erudito senior.
14. Sistema Zhuban: Los guardias imperiales del emperador de la dinastía Song estaban organizados en sistemas de escuadrones, denominados colectivamente sistema Zhuban.
15. Jun Rongzhi: Una de las clases, banda militar. -
16. Cuartel General: El Ejército Song preparó tropas, normalmente 400 o 500 personas por cuartel general.
17. Compañero: joven, joven, joven sirviente.
18. Criada: una criada contratada.
19, Señorita: Prostituta.
20. Primera línea: Belleza.
21. Hermano Zhi: conocido como Hermano Zhilong Tu.
22. Hombre Serpiente: La abreviatura de Hombre Serpiente en los libros chinos.
23. Observación: La abreviatura de observación es.
24. Revisión: Pabellón Secreto.
25. Despacho: Los deberes reales de los funcionarios de la dinastía Song generalmente se denominan envío.
26. Trabajo intensivo: espionaje.
27. Ámbar: Cálmate.
28. Pintura: símbolo característico popular de la dinastía Song.
29. Xiaodi: un nombre pequeño y humilde para aquellos de estatus inferior.
30. Hombre: término despectivo para un hombre.
31. Viejo: término despectivo para referirse a los mayores.
32. Jeje: De verdad, de verdad.
33. Cómo vivir: Cómo.
34, Abajo: Qué.
35. Xu Mo: No, no debería ser así.
36. Xianggong: título honorífico para primer ministro y otros altos funcionarios. Los funcionarios ordinarios no pueden llamarse Xianggong.
37. Artículos de apoyo: collarines, collarines, etc.
38. Biblioteca de calidad: casa de empeño.
39. Registro del hogar: lugar de nacimiento.
40. Dutou y el diputado Dutou: La unidad organizativa "du" generalmente tiene 100 funcionarios.
41. Restante: Los ancianos, débiles, enfermos y discapacitados del ejército Song seguirán conservando su membresía militar y su salario militar se reducirá.
42. Objeto: Objeto.
43. Buli: La palabra "Buli" fue muy utilizada en la dinastía Song, y significa disposición y responsabilidad en diferentes ocasiones.
44. Nuevos soldados: nuevas fuerzas.
45. Detección dura: reconocimiento armado.
46.
47. Inquilino: Inquilino.
48. Líder de pelotón: Sargento.
49. Bai Shen: Se utiliza principalmente para referirse a personas sin títulos oficiales en el ejército.