Red de conocimientos turísticos - Conocimiento turístico - El texto completo del librito June Festival está en pinyin.

El texto completo del librito June Festival está en pinyin.

shǔ se acerca.

De repente, llegó el viento cálido, seguido de un ligero calor.

Zhu yǔ, Yang Wen Lai.

Tan pronto como el bambú gritó, comenzó a llover primero y las montañas se oscurecieron y atronaron.

Los veinticuatro poemas Qi del festival de junio de Xiaoxia.

Tang·

Shǔ se acerca.

De repente, llegó el viento cálido, seguido de un ligero calor.

Zhu yǔ, Yang Wen Lai.

Tan pronto como el bambú gritó, comenzó a llover primero y las montañas se oscurecieron y atronaron.

Tienes razón, tienes razón, lǜ tiene razón.

Esta familia es azul oscuro y el presidente de los Caballeros es verde.

Tienes razón, yo tengo razón.

Las águilas aprenden cosas nuevas, pero los grillos no tienen prisa.

Traducción

De repente, la ola de calor golpeó como una avalancha, que resultó seguir los términos solares del pleno verano.

El sonido del bambú ha anunciado la fuerte lluvia que se avecina, y las montañas grises parecen escuchar el retumbar del trueno.

Ha llovido tanto que las puertas y ventanas están todas mojadas y el patio está cubierto de pequeños musgos verdes.

El águila sintió venir el frío y comenzó a practicar la lucha en el cielo; las alas del grillo comenzaron a crecer y vivir en las paredes de la cueva.

Hacer comentarios agradecidos

El poeta expresó los términos solares del pleno verano con ricas imágenes. Escribió muy completamente el viento cálido, el bambú, las montañas y los ríos, la niebla verde, el musgo verde, así como las águilas y los grillos, formando un fuerte sentido de la imagen. Al mismo tiempo, la combinación de tacto, visión y oído hace que la imagen sea vívida y dinámica.