Cinco formatos de contratos de arrendamiento de locales comerciales
Contrato de Arrendamiento de Tienda Ciudad 1
Arrendador: (en adelante, Parte A) Dirección:
Arrendatario: (en adelante, Parte B) Dirección:
Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre los siguientes asuntos de arrendamiento:
1. El local arrendado
La Parte A es responsable. para _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _La tienda en el Edificio 4, Road tiene derecho legal de uso_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El edificio tiene un área de construcción de aproximadamente 4.500 metros cuadrados, con un plano de planta adjunto, y la Parte B acepta alquilarlo.
2. Plazo de arrendamiento y periodo de exención
El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ a _ _ _ _. El período de exención de alquiler es de _ _ _ _ _ meses, de _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ meses, y el alquiler se paga a partir del primer día del mes. Tres meses antes de que expire el contrato de arrendamiento, ambas partes deben negociar si renovarán el contrato y las condiciones para la renovación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento.
En tercer lugar, el alquiler:
La casa en bruto cuesta RMB por metro cuadrado del primer al quinto año, y la inversión total en equipo se deprecia y se convierte en RMB por metro cuadrado durante cinco años. El alquiler del primero al quinto año es RMB por mes, y el alquiler del sexto al octavo año es RMB por mes.
Cuatro. Forma de pago:
El alquiler se paga trimestralmente. La Parte B deberá pagar a la Parte A el alquiler del trimestre siguiente dentro del día quince del último mes del trimestre anterior. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte A pagará el 0,1% del monto impago por día como cargo por pago atrasado.
Depósito del verbo (abreviatura del verbo):
Dentro de los siete días posteriores a la firma del contrato formal por las dos partes, la Parte B pagará un depósito de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
Declaraciones y garantías de ambas partes sobre el verbo intransitivo
1 Las declaraciones y garantías de la Parte A hacia la Parte B son las siguientes:
(1) Parte A. tiene la propiedad legal de la tienda y tiene plena autoridad legal y poder para arrendar el sitio a la Parte B de acuerdo con los términos de este contrato.
(2) La Parte A garantiza que el local arrendado en virtud de este contrato se puede utilizar como tienda minorista legal, cumplir con todas las leyes y regulaciones pertinentes en China y obtener todos los documentos relacionados con el arrendamiento y el uso comercial.
(3) Una vez que este contrato entre en vigor, la Parte B tiene derecho a utilizar legalmente el lugar por sí sola de acuerdo con su ámbito comercial. Según el principio de no destruir la estructura original del edificio, la Parte B tiene derecho a diseñar el espacio y la distribución del sitio, y la Parte A no puede colocar objetos en la puerta para obstaculizar las operaciones de la Parte B. El Partido B puede distribuir folletos en los centros comerciales.
(4) Durante el período de este contrato, los impuestos y tarifas cobrados por el gobierno u otros departamentos por el arrendamiento del sitio correrán a cargo de la Parte B de acuerdo con las regulaciones nacionales.
(5) Además del alquiler estipulado en este contrato, todas las facturas de electricidad y agua utilizadas en la casa de la Parte B correrán a cargo de la Parte B.
(6) Parte A garantiza que la Parte B cumplirá con el Uso del lugar durante la duración del contrato. Si la Parte B no puede continuar operando debido al uso del lugar, la Parte A deberá devolver el depósito y las tarifas pagadas por la Parte B dentro de los siete días posteriores a la recuperación del lugar y compensar a la Parte B por todas las pérdidas directas causadas por ello.
(7) La Parte A proporcionará todos los documentos necesarios que el arrendador ayudará a proporcionar de acuerdo con las necesidades de la Parte B, y ayudará a la Parte B a obtener todas las licencias requeridas para las operaciones de la Parte B.
2. La Parte B declara a la Parte A lo siguiente:
(1) Pagar en su totalidad y en tiempo el alquiler y gastos relacionados pactados en el contrato.
(2) El lugar no se utilizará ilegalmente ni se apilarán mercancías peligrosas en el lugar que afecten la seguridad pública.
(3) Tomar precauciones razonables para proteger las instalaciones fijas y otros equipos de la propiedad contra daños. Durante el período de arrendamiento, todos los costos de mantenimiento del equipo invertidos por la Parte A correrán a cargo de la Parte B. Al mismo tiempo, la Parte B será responsable de cualquier daño a la casa causado por intención o negligencia de la Parte B.
(4) Si es necesario decorar la casa de alquiler, el diseño de la decoración estará sujeto al consentimiento por escrito de la Parte A sin comprometer la seguridad de la estructura del edificio original. Después de la aprobación, la Parte B diseñará. e instalarlo usted mismo. El costo de decoración será La Parte B es responsable del mantenimiento de las instalaciones y equipos instalados por la Parte B en el sitio.
(5) Las facturas de agua, electricidad, teléfono y otros impuestos relacionados incurridos por la Parte B serán pagados por la Parte B. Todos los gastos incurridos por la Parte B durante la operación de la propiedad serán pagados por la Parte B .
(6) Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B deberá desmantelar y devolver los estantes y accesorios instalados por la Parte B dentro de los 65,438 00 días siguientes a la terminación del contrato sin dañar ni afectar el integridad del edificio de la Parte A a la Parte A (excepto por desgaste natural y la parte retenida con el consentimiento de la Parte A).
(7) Durante la vigencia de este contrato, la Parte B tiene derecho a utilizar el lugar de forma independiente de acuerdo con su ámbito de negocio. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no subarrendará el lugar, excepto cuando la Parte B establezca su propio mostrador para operar, subarrendar o transferir parte o la totalidad del lugar.
(8) Después de que este contrato entre en vigor, si la Parte B incumple el contrato o no paga el depósito, la Parte A tiene derecho a confiscar el depósito de la Parte B.
Siete. Fuerza mayor
Durante el período del contrato de alquiler de la casa local, si ocurre un terremoto, incendio, inundación, prohibición gubernamental u otro evento de fuerza mayor más allá del control razonable de ambas partes del contrato de alquiler de la casa local o es En caso de imprevisto, las obligaciones de ambas partes en el contrato de alquiler de casa local podrán suspenderse temporalmente durante el período de fuerza mayor sin responsabilidad alguna por parte de las partes. Después de que ocurra un evento de fuerza mayor, ambas partes pueden discutir si continuar ejecutando este contrato en función de las condiciones específicas del sitio.
Ocho. Otros acuerdos
1. La Parte A se compromete a proporcionar ubicaciones apropiadas fuera de la tienda, la entrada del vestíbulo y la pared exterior del edificio de forma gratuita para que la Parte B instale carteles publicitarios, banderas, carteles, etc. La ubicación, el tamaño y el diseño de estos letreros son recomendados por la Parte B y cumplen con los estándares de aprobación de la Parte A, pero la Parte A no se negará injustificadamente. La Parte B será responsable de los costos y responsabilidades relacionados con el registro, la construcción, la liberación y la aprobación. así como el funcionamiento diario de las vallas publicitarias.
2. Si hay un problema con el uso del sitio (excepto por fuerza mayor), es decir, la Parte B no puede alquilar el sitio u operar normalmente de acuerdo con este contrato o sufre otras pérdidas. Debido a una expropiación o demolición por parte del gobierno, la Parte B tiene derecho a rescindir inmediatamente el contrato de arrendamiento del sitio. Y la Parte A devolverá inmediatamente el alquiler pagado por la Parte B. Si el alquiler se calcula en función de la fecha de uso, este contrato dejará de ser válido automáticamente. La Parte B tendrá derecho a obtener la compensación correspondiente para el operador estipulada por el Estado en función de. su correspondiente superficie arrendada y la magnitud del daño, las dos partes no serán mutuamente excluyentes si alguna parte de la casa arrendada es embargada por el tribunal o el acreedor hipotecario ejerce el derecho de hipoteca por razones de la Parte A; Si el arrendatario no puede utilizar la casa arrendada, la Parte B tiene derecho a emitir un aviso a la Parte A para rescindir inmediatamente el contrato de la casa arrendada y exigir que la Parte A compense a la Parte B por todas las pérdidas. La Parte B también puede notificar a la Parte A para que rescinda el contrato de alquiler de inmediato, pero esto no significa que la Parte B renuncie al derecho a recuperar de la Parte A.
3. el departamento industrial y comercial a través de procedimientos de solicitud normales y completos, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato si no obtiene la licencia comercial emitida por el departamento industrial y comercial.
4. Si cualquiera de las partes incumple o viola los derechos y obligaciones estipulados en este contrato y la "Ley de Contratos" y otras leyes y reglamentos, causando pérdidas directas a la otra parte, asumirá la responsabilidad. por incumplimiento de contrato y compensar a la parte que no ha incumplido por las pérdidas directas resultantes.
9. Terminación Anticipada
En caso de darse cualquiera de las siguientes circunstancias, cualquiera de las partes tiene derecho a notificar por escrito a la otra parte la resolución anticipada del contrato de alquiler de la casa (rescisión). entrará en vigor inmediatamente):
1. Una parte incumple sustancialmente este contrato, y dentro de los 60 días posteriores a la fecha en que la parte que no incumple notifica por escrito a la parte que incumple, la parte que incumple no ha corregido su incumplimiento.
2. El evento de fuerza mayor tiene una duración superior a seis meses y ninguna de las partes puede encontrar una solución justa.
3. Una de las partes entra en proceso de liquidación o quiebra y no puede pagar sus deudas.
X. La validez, interpretación y ejecución del contrato de alquiler de casa en este sitio web se rigen por las leyes y regulaciones publicadas en China. Si las leyes y regulaciones chinas pertinentes no estipulan el contrato de arrendamiento del lugar o asuntos específicos relacionados con el contrato, consulte las prácticas comerciales generales reconocidas internacionalmente.
XI.
Resolución de disputas
Todas las disputas que surjan del contrato de alquiler de la casa y del contrato de este sitio web se resolverán de manera amistosa entre ambas partes. Si la disputa no puede resolverse, cualquiera de las partes puede presentarla inmediatamente al tribunal popular con jurisdicción sobre la ubicación del sitio para litigio.
Doce. El original chino de este contrato se firmó el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día
13. El contrato de alquiler del lugar entrará en vigor después de que sea firmado y sellado por la persona autorizada. representantes de ambas partes.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de arrendamiento de tienda de la ciudad 2
Arrendador (Parte A): Número de identificación:
Arrendatario (Parte B) : Número de identificación:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y los "Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular China", Parte A y Parte B, sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas, el Partido A ha llegado a los siguientes términos para el alquiler de locales al Partido B y para que el Partido B utilice el hotel:
Artículo 1: Arrendamiento de propiedad
La Parte A estará ubicada en el segundo piso, tercer piso, primer piso, segundo piso, tercer piso. El área de construcción de la tienda en el primer piso se alquila a la Parte B para su operación y uso. Ambas partes firmaron este contrato como un. adjunto.
Artículo 2: Plazo del arrendamiento y ámbito de negocio
1. El plazo del arrendamiento es de cinco años, de mes a año. A partir del segundo año, el alquiler aumentará un 8 respecto al año anterior hasta la finalización del contrato.
2. Después del vencimiento de este contrato, sólo podrá renovarse con el consentimiento de la Parte A. La Parte B deberá solicitarlo por escrito a la Parte A 30 días antes del vencimiento de este contrato, de lo contrario será así. Consideró que el Partido B ya no Renovación.
3. Si la Parte A no acepta las condiciones de renovación propuestas por la Parte B, este contrato quedará automáticamente inválido al vencimiento.
4. El ámbito comercial de la Parte B son los hoteles y no operará otros proyectos sin el permiso de la Parte A.
Artículo 3: Normas de alquiler, métodos de pago y plazos de pago
1. El alquiler del primer año está en RMB, capitalizado. El alquiler para el segundo año es yuan RMB, en letras mayúsculas. La Parte A entregará la casa a la Parte B el día del año. La Parte B pagará íntegramente el alquiler del primer año a la Parte A el (en letras mayúsculas). y pagar la garantía de cumplimiento especificada en el párrafo 3 de este contrato.
2. El alquiler se paga anualmente y la Parte B paga el alquiler mensual y los honorarios de administración de la propiedad cada año.
3. La Parte B pagará 65.438 0 de alquiler mensual, que es RMB, en letras mayúsculas. Como depósito de cumplimiento, si la Parte B incumple el contrato durante el período de arrendamiento, este depósito se utilizará como compensación para la Parte A y no será devuelto si la Parte B cumple el contrato, la Parte A lo devolverá a la Parte B en su totalidad después; la expiración del contrato.
Artículo 4: Derechos y Obligaciones de la Parte A
1. El derecho a exigir a la Parte B el pago del alquiler y los derechos de propiedad en el plazo previsto.
2. La Parte A tiene derecho a rescindir el presente contrato si se produce alguna de las siguientes circunstancias.
1 Modificar la naturaleza del local comercial sin autorización.
(2) Subarrendar o traspasar locales comerciales sin autorización o utilizar el local comercial para actividades ilícitas.
No pagar el alquiler y las cuotas de propiedad vencidas, o negarse a pagar el alquiler vencido.
4. Violó gravemente las normas y reglamentos pertinentes de la administración de la propiedad de Qingyun Garden.
3. La Parte B respetará sus derechos comerciales y no interferirá con sus actividades comerciales en nombre de la supervisión.
4. Proporcionar comodidad para las operaciones de la Parte B.
5. Entregar la casa y el equipamiento a la Parte B para su uso conforme al contrato. Si la casa no se entrega según lo estipulado en el contrato, la Parte B pagará una renta mensual de 65.438.000 en concepto de indemnización por cada día de retraso.
6. Responsable de las inspecciones periódicas de seguridad de la casa, responsable de las reparaciones de daños naturales a la estructura principal de la casa, los costos de mantenimiento de la impermeabilización del techo y las responsabilidades de mantenimiento de la Parte A si la Parte A retrasa las reparaciones y. causa daños personales a otros o a la propiedad La Parte A será responsable de la compensación y la responsabilidad legal que surja de ello.
7. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a vender la casa sola, pero debe notificar a la Parte B con antelación. La Parte A también tiene derecho a hipotecar la casa, pero debe notificar a la Parte B 30. días de anticipación. La Parte A garantiza los derechos de propiedad de la casa. Cuando se transfiere a un tercero, los derechos y obligaciones estipulados en el contrato de arrendamiento son propiedad y corren a cargo del tercero. Si se causa alguna pérdida a la Parte B, la Parte A. asumirá la responsabilidad.
8. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita rescindir anticipadamente el contrato, deberá obtener el consentimiento de la Parte B.
Artículo 5: Derechos y obligaciones de la Parte B
p>
1. La Parte A no interferirá con las actividades comerciales dentro del ámbito comercial.
2. La Parte B no realizará negocios ilegales y sus actividades comerciales no excederán el ámbito comercial de la Parte A. ..
3. Cuidar bien las instalaciones del local comercial. Si la instalación sufre daños durante el período de alquiler, deberán ser considerados responsables.
4. Cumplir con las regulaciones pertinentes de la Parte A, mantener una actitud comercial correcta, tratar a los huéspedes con educación y cumplir con las normas de seguridad y contra incendios.
5. Pagar el alquiler a tiempo. Por cada día de atraso, la Parte B pagará a la Parte A una renta mensual de 65.438.000 en concepto de indemnización por daños y perjuicios por 30 días de atraso, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y tomarlo. volver a la casa.
6. La casa se utilizará estrictamente de acuerdo con la naturaleza del uso. La Parte B consultará con la Parte A y obtendrá el consentimiento de la Parte A al cambiar el uso.
7. Con el consentimiento de la Parte A, la casa puede subarrendarse, debiendo firmarse y presentarse un contrato de subarrendamiento ante la Parte A.
8. y equipos y utilizarlos normalmente. Si se encuentran daños naturales a la casa y al equipo, se debe notificar a la Parte A con prontitud y cooperar activamente con la Parte A en la inspección y reparación. Si la culpa de la Parte B por retrasar el mantenimiento causa lesiones personales o daños a la propiedad de otros, la Parte B será responsable de la compensación. Si la casa es mal utilizada o dañada, la Parte B será responsable de las reparaciones o compensación.
9. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B rescinde el contrato anticipadamente, deberá obtener previamente el consentimiento de la Parte A.
10. Cuando expire el plazo del arrendamiento, la Parte A devolverá la casa y el equipo arrendados a la Parte A el día en que solicite recuperar la casa o rescindir el contrato. Si continúa alquilando, debe negociar con la Parte A con un mes de anticipación. Ambas partes firmarán un contrato por separado y la Parte B tiene prioridad para alquilar.
Artículo 6: Tratado de Exención
Si el contrato no puede continuar ejecutándose o se causan pérdidas por fuerza mayor, o si el desmantelamiento o las pérdidas se causan por políticas nacionales, la Parte A y la Parte B no serán responsables (el alquiler de la casa se calculará según los datos diarios reales).
Artículo 7: Terminación y rescisión del contrato
1 Si cualquiera de las partes incumple las disposiciones del presente contrato o viola las leyes y reglamentos que rigen el arrendamiento de bienes inmuebles, la otra parte. tiene el derecho de rescindir este contrato anticipadamente de conformidad con la ley. Las pérdidas resultantes serán asumidas por la parte responsable.
2. Si durante el período de arrendamiento cualquiera de las partes propone unilateralmente resolver el contrato por causas no determinables o consensuadas, la parte incumplidora asumirá toda la responsabilidad.
3. El contrato puede ser rescindido por ambas partes mediante consenso, y el contrato puede rescindirse por consenso.
Artículo 8: Resolución de Disputas
Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, la disputa puede presentarse ante el tribunal donde se encuentra el proyecto para su resolución.
Artículo 9: Otros Términos
1. Antes de que la Parte A entregue la casa a la Parte B, la Parte B deberá firmar un contrato de servicio de administración de la propiedad con la empresa de administración de la propiedad. período de arrendamiento El costo correrá a cargo de la Parte B...
2. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
3. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Observaciones:
Esta casa ha sido reformada. Cuando finalice este contrato, la Parte B mantendrá su uso normal.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de arrendamiento de tienda de la ciudad 3
Número de identificación de la parte A (arrendador):
Parte B (arrendatario): Número de identificación:
De acuerdo con la "Ley de Contratos" y las leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B, sobre la base de igualdad y voluntariedad, han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de la tienda callejera del Partido A. :
1. El local está ubicado en el Local No. 1, con un área de construcción de metros cuadrados aproximadamente. Las tiendas no deben utilizarse para hoteles ni otras actividades comerciales que tengan un impacto en el ambiente interior y en los residentes circundantes.
2. La Parte A y la Parte B deberán presentar sus documentos de identidad entre sí para probar verdaderamente sus identidades y proporcionar una copia de su documento de identidad como anexo a este acuerdo.
3. El plazo de arrendamiento de nuestra tienda es de tres años, contando desde el día del año hasta el día del año. Alquiler: Según el principio de pagar el alquiler primero y utilizarlo después, el alquiler del primer año es RMB ()/año. Durante la vigencia del contrato, el alquiler para el segundo y tercer año se determinará mediante negociación de mercado en base al precio original (nota: el incremento anual del alquiler durante el período del contrato deberá controlarse por debajo de 65.438,05).
4. Si la Parte B necesita renovar el arrendamiento de tiendas y casas después de que expire el período de arrendamiento, la Parte B debe presentar una solicitud de renovación un mes antes de que expire el contrato. En las mismas condiciones, la Parte A puede hacerlo. Dar prioridad a la renovación del contrato con la Parte B. Si la Parte B no renueva el contrato de arrendamiento, se notificará a la Parte A con un mes de anticipación, y la parte autodecorada será propiedad de la Parte A sin cargo, y a la Parte A no se le cobrarán los costos de decoración. O el Partido B es responsable de restaurar la casa a su apariencia original. Si la Parte A necesita recuperar las tiendas y casas, deberá notificarlo a la Parte B con un mes de antelación.
5. Forma de pago: Pago único de un año de alquiler, es decir, el primer pago se realizará dentro de los 2 días posteriores a la firma del contrato por las dos partes. Los dos años siguientes deberán entregarse antes del mes del calendario solar de cada año. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y recuperar la tienda y la casa. Las pérdidas económicas resultantes no tienen nada que ver con la Parte A. Durante el período de arrendamiento de la tienda, si es Parte. B propone rescindir el contrato, la Parte A no cancelará el contrato de arrendamiento.
6. Durante el período del contrato, la Parte A no recuperará la tienda por ningún motivo. La Parte B tiene el derecho legal de utilizarla durante el período del contrato. La Parte B tiene el derecho de subarrendar la tienda. de conformidad con los principios pactados en este contrato, pero Subarrendar.
7. Durante el período del contrato, la Parte B correrá con todos los gastos relacionados con la tienda: facturas de agua, facturas de electricidad, facturas de teléfono, tarifas de presentación en la ciudad, tarifas de limpieza de basura, tarifas de visualización de televisión, tarifas de administración de propiedades y. otros gastos incurridos durante el período de arrendamiento Costos relevantes (las penalizaciones derivadas del retraso en la entrega de la Parte B correrán a cargo de la Parte B). Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe cumplir con las leyes y regulaciones nacionales al realizar actividades comerciales y no participará en actividades comerciales ilegales. De lo contrario habrá consecuencias bajo su propio riesgo.
8. La Parte A entregará la tienda a la Parte B para su uso de acuerdo con las condiciones acordadas dentro del año; una vez que ambas partes completen la entrega de llaves de la habitación y los trámites de propiedad, se considerará entrega; después del arrendamiento, la Parte B no cambiará el uso de la tienda sin autorización, y no cambiará el uso de la tienda sin autorización, desmantelando, cambiando o dañando el cuerpo principal de la tienda y la estructura de la pared debido a decoración u otras razones.
9. Al firmar este contrato, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de tienda de 65.438 0.000,00 RMB (mil yuanes RMB). Este depósito no se compensará con el alquiler de la tienda. Después de la expiración del contrato de arrendamiento o la terminación del contrato, después de que la Parte B entregue la tienda y sus instalaciones auxiliares a la Parte A y pague los honorarios correspondientes, la Parte A devolverá el depósito de garantía correspondiente pagado por la Parte B en su totalidad sin intereses.
10. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento o rescindido el contrato, los bienes muebles agregados por la Parte B pueden ser recuperados por sí mismos, mientras que las partes del edificio decoradas por la Parte B (suelo, pisos, techos, tabiques, materiales eléctricos fijos, etc.) Pertenece a la Parte A sin cargo y no se pueden cobrar tarifas a la Parte A. O la Parte B es responsable de restaurar la casa a su apariencia original.
11. Durante la ejecución de este contrato, si el contrato no puede continuar ejecutándose debido a fuerza mayor como terremotos, daños a tiendas u otras pérdidas causadas por desastres naturales, la Parte A no cancelará el contrato. alquiler. La Parte A y la Parte B no serán responsables por el incumplimiento de contrato entre sí.
12. Cualquier disputa que surja durante la ejecución de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se encuentra la tienda.
13. Este contrato se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas. Entrará en vigor tras la firma de ambas partes.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de arrendamiento de tienda de la ciudad 4
Arrendador (en adelante, Parte A): _ _ _ _ _ _ _ Teléfono :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_
Arrendatario (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Teléfono:_
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los términos y condiciones de los Derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, este contrato es firmado por ambas partes mediante consenso.
1. La Parte B alquila la habitación _ _ _ _ _ _ _ _ _ de la Parte A
2. El plazo del arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año< /. p>
Tres. Una vez que el contrato de arrendamiento de la vivienda entre en vigor, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de _ _ _ _ _ _ _ yuanes RMB (sin incluir intereses), que será devuelto cuando expire el contrato.
Cuatro. La parte A garantiza que no habrá disputas sobre derechos de propiedad sobre la casa. Si la Parte B requiere que la Parte A proporcione certificados de propiedad u otros materiales de respaldo relevantes debido a necesidades comerciales, la Parte A ayudará.
Cinco: Durante el período de arrendamiento, la Parte B no realizará actividades comerciales que sean ilegales o prohibidas por las leyes y regulaciones nacionales. La Parte B debe tomar precauciones para utilizar la electricidad de forma segura. Si la Parte B causa pérdidas económicas a la Parte A debido a una mala gestión, como incendio, inundación, etc., la Parte B será responsable de la compensación (excepto por la casa en sí o fuerza mayor).
Artículo 6: Durante el período de arrendamiento, la Parte B mantendrá la estructura e instalaciones de la casa tal como están y no realizará ningún cambio sin el consentimiento de la Parte A. Si se requiere decoración, los costos de decoración correrá a cargo de la Parte B. La Parte B será responsable de cualquier daño durante el período de arrendamiento. La Parte B es responsable del mantenimiento de las instalaciones. Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará el agua, la electricidad y todos los gastos incurridos por la Parte B. según sea necesario. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá pagar la tarifa de limpieza.
Siete: Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará a otros sin el permiso de la Parte A. Después de la expiración del contrato, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa. La Parte B declarará a la Parte A un mes antes de la expiración del contrato si procede a renovar el contrato de arrendamiento. Si la Parte B continúa con el arrendamiento, ambas partes renegociarán el artículo del arrendamiento y firmarán un contrato. Si la Parte B no renueva el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a publicar un anuncio de alquiler en la puerta de la casa un mes antes de la expiración del contrato. Al vencimiento del contrato, la casa de la Parte B se entregará a la Parte A tal como está, y la Parte B puede publicar un anuncio de reubicación en la puerta de la casa durante un mes.
8: Durante el período del contrato, si la Parte A necesita vender la casa por otros motivos, la Parte A debe notificar a la Parte B por escrito con tres meses de anticipación. La Parte B tiene derecho de tanteo bajo el mismo. condiciones.
9: Si la casa sufre daños o se causan pérdidas a la Parte A y a la Parte B por causa de fuerza mayor, ninguna de las partes asumirá la responsabilidad.
X. Si existen otros asuntos, ambas partes deberán negociarlos y resolverlos.
XI: El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y ambas partes deberán cumplirlo. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A (Firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (Firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Contrato de arrendamiento de tienda de la ciudad 5
Arrendador (en adelante, Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario (en adelante, Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
p>La Parte A acuerda arrendar su propia tienda a la Parte B. Después de una negociación amistosa entre las dos partes, se llega al siguiente acuerdo de conformidad con la ley:
1 Dirección de la casa
Arrendamiento de la parte A La tienda está ubicada en. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Calle, área de construcción_ _ _ _ _ _ _ _M2.
2. Plazo de arrendamiento
Ambas partes acordaron que el plazo de arrendamiento de la casa es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día
3. Si El arrendatario concurre cualquiera de las siguientes circunstancias, el arrendador podrá resolver el contrato y recuperar la vivienda.
1. El arrendatario subarrenda, traspasa o presta la vivienda sin autorización.
2. El arrendatario utiliza la vivienda arrendada para realizar negocios ilícitos y actividades delictivas.
3. Si los atrasos acumulados del alquiler del arrendatario alcanzan los _ _ _ _ _ días, deberá indemnizar a _ _ _ _ _ _ _ la indemnización por daños y perjuicios.
Una vez finalizado el contrato, si el arrendador continúa alquilando la vivienda, el arrendatario tiene derecho de tanteo. Sin embargo, ambas partes ajustarán adecuadamente el alquiler después de una negociación basada en el precio actual y el aumento del alquiler de las tiendas circundantes.
Cuatro. Alquiler y método de pago
1. El alquiler anual es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _yuan, capitalizado: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. El arrendatario deberá pagar el alquiler al arrendador en efectivo. El alquiler se paga tentativamente _ _ _ _ _ _ _ _ veces al año y debe pagarse _ _ _ _ _ _ _ veces
3. tiempo. Si el alquiler está atrasado sin ningún motivo, la Parte A tiene derecho a cobrar un cargo diario por pago atrasado basado en el alquiler real adeudado a la Parte B _ _ _ _ _.
Verbo (abreviatura de verbo) decoración de la casa durante el período de arrendamiento
Después de que el arrendador entrega la casa al arrendatario, el arrendador no es responsable de la decoración y reparaciones del arrendatario. , y su funcionamiento y El arrendador no tiene nada que ver con ello cuando finalice el período de arrendamiento o se rescinda el contrato mediante negociación mutua, el arrendatario no dañará la parte decorativa y la estructura de la casa.
Pago de honorarios de verbos intransitivos
1. Tasa de administración de la propiedad: la parte B la paga ella misma a la empresa administradora de la propiedad.
2. Facturas de agua y luz: La Parte B las pagará por su cuenta. (La base del medidor de agua es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Costos de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si la calidad de la casa arrendada o las instalaciones internas de la casa, incluyendo puertas, ventanas, agua, electricidad, etc., se dañan por causa de Parte. B, la Parte B será responsable de los costos de mantenimiento.
4. Todos los demás gastos incurridos por el uso de la casa para actividades comerciales serán pagados por la Parte B (incluido el costo de instalación de teléfono, banda ancha y televisión por cable). y otros equipamientos).
Siete. Cambio de inquilino
1. Si el arrendador transfiere la propiedad de la vivienda a un tercero, este contrato sigue siendo válido para el nuevo propietario de la misma. la casa.
Cuando el arrendatario vende la casa, deberá avisar al arrendatario con _ _ _ _ _ meses de antelación, teniendo el arrendatario derecho de tanteo en las mismas condiciones.
2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B subarrenda la casa a un tercero por transferencia u otros motivos, debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A con anticipación, obtener la confirmación por escrito del tercero, y obtener el consentimiento por escrito de la Parte A. De acuerdo. El tercero que obtiene el derecho de uso se convierte en la Parte B de este contrato, disfruta de los derechos de la Parte B y asume las obligaciones de la Parte B.
8. daños y responsabilidad por incumplimiento del contrato
1. Si el arrendatario no viola el contrato, si el arrendador rescinde el contrato o alquila a otros por adelantado, se considerará que la Parte A ha violado el contrato y deberá será responsable de la compensación de _ _ _ _ _ _ daños y perjuicios.
2. Si la Parte B rescinde el contrato anticipadamente sin que la Parte A incumpla el contrato, se considerará que la Parte B ha incumplido el contrato y la Parte B será responsable de la indemnización por daños y perjuicios de RMB _ _ _ _ _ _ yuanes.
3. Si el arrendatario viola este contrato y transfiere la casa arrendada a otros para su uso sin autorización, se considerará un incumplimiento de contrato y deberá pagar una indemnización en RMB. Si la propiedad de alquiler resulta dañada como resultado, usted también debe ser responsable de las reparaciones o compensación.
9. Condiciones de Exención
Si el bien arrendado sufre daños o el arrendatario sufre pérdidas por causas de fuerza mayor o desastres naturales, ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no puede utilizar la casa arrendada debido a un desastre natural de fuerza mayor, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A por escrito.
X.Métodos de resolución de disputas
Cualquier disputa que surja de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
XI. Si hay algún asunto insatisfecho en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y adoptarán disposiciones complementarias de acuerdo con la ley, y las disposiciones complementarias tendrán el mismo efecto que este contrato.
Doce. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato fue firmado el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día
Arrendador (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ arrendatario (sello) )_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
Dirección de contacto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Cinco elementos relevantes en el formato del contrato de arrendamiento de tienda urbana;
★Contrato de arrendamiento de tienda Cinco formatos
★Cinco referencias para contratos de arrendamiento de locales comerciales.
★ 5 formatos de contratos de arrendamiento de tiendas populares en 2021
★ 5 muestras de contratos de arrendamiento de tiendas de mercado.
★ 5 tipos de plantillas de contratos de arrendamiento de tiendas
★ 5 plantillas de contratos de arrendamiento de casas y tiendas.
★Cinco ejemplos de contratos de arrendamiento de tiendas urbanas
★Cinco formatos de contratos de cesión de tiendas urbanas
★Cinco contratos estándar de arrendamiento de tiendas.
★ 5 modelos de contratos de arrendamiento de tiendas