Tianjin Sha Qiusi

Tianjingsha (1) [Yuan] Ma Zhiyuan, enredaderas marchitas y árboles viejos cantando débilmente, pequeños puentes y agua corriente, casas de personas

Enredaderas marchitas y árboles viejos llorando débilmente (1 foto) El camino antiguo está hacia el oeste y el caballo es delgado. El sol se pone por el oeste y la gente desconsolada se encuentra en el fin del mundo. Tian Jing Sha Qiu Si (2) [Dinastía Yuan] Ma Zhiyuan tiene arena plana con hierba fina y arroyos serpenteantes, bloqueados por el frío temprano del otoño. Nuevos gansos en nubes amarillas, hojas rojas y montañas verdes. Tianjingsha (Tercero) [Dinastía Yuan] Ma Zhiyuan es atrapado por el viento del oeste y Hu Jia es atrapado. La luna brillante cabalga sobre la pipa, y Zhaojun lo odia aún más. Debajo del escenario de Li Ling, había humo ligero, hierba podrida y arena amarilla.

Edita la traducción de este párrafo

Los cuervos que regresan a sus nidos al anochecer están posados ​​en las ramas de las viejas vides muertas, y el agua que fluye bajo el puente refleja el humo. de varios hogares. En el antiguo y desolado camino, frente al sombrío viento otoñal, un vagabundo montado en un caballo flaco avanzaba lentamente. El sol se ha puesto por el oeste y los vagabundos aún están lejos.

Edita el título de este párrafo

El nombre de "Tianjingsha". Pensamientos otoñales del otoño. El título es "Pensando". "Autumn" es una temporada especial y la palabra "Autumn Thoughts" resume toda la canción. Esta canción es llamada "el antepasado de Qiu Si" por las generaciones posteriores.

Edita el formato de la tarjeta de música de esta sección.

Ping (zè) Ping, Ping Ping, Ping Ping. Ordinario, ordinario, ordinario. ("△" significa un número par o un número par. Al leer esta canción, debes prestar atención a cuatro puntos: ① ritmo claro; ② velocidad de habla lenta; ③ tono bajo; ④ estrés preciso.

Editar el estilo de este párrafo

El estilo de Zaju de Ma Zhiyuan es elegante y desenfrenado, y es bueno para templar oraciones simples y naturales en expresiones delicadas y expresivas. la concepción artística es armoniosa y elegante, y el lenguaje es conciso y generoso.

Edite esta introducción a la antigua residencia

Xiaoqiao Liushui Renjia. , un dramaturgo de la dinastía Yuan. En la aldea Xiluopo Xiaoshan, aldea de Jiuyuan, distrito de Mentougou, al oeste de Beijing, hay una antigua casa de la dinastía Yuan que se ha transmitido de generación en generación. Se encuentra Ma Zhiyuan. Esta antigua carretera pasa por Wangping, Dadai, Muchengjian, Zhuanghu Village, Qianjuntai, Zhangjiacun, Qilifen y otras ciudades en el distrito de Mentougou, y luego se cruza con la avenida Jingxi en el municipio de Xiangjun Jiuyuan. , Dongluopo Village, Xiluopo Village y Qiaoerjian Village están en Xiluopo Village, mirando al este y al oeste. Hay un pequeño puente frente a la antigua residencia Gurgling, "La antigua residencia de Ma Zhiyuan" está escrito en la pared de la pantalla. Al frente, hay una introducción a la vida de Ma Zhiyuan. Caminando alrededor de la pantalla, llegamos al patio. Hay habitaciones en el noroeste y sureste, porque nadie ha vivido en ellas durante mucho tiempo. , y el suelo está lleno de maleza y escombros La famosa canción de Ma Zhiyuan "Tianjingsha·Autumn Thoughts": "Las enredaderas marchitas y los árboles viejos cantan débilmente, los pequeños puentes y el agua que fluye son el hogar, y los caminos antiguos son delgados y delgados. El sol. "Se sitúa en el oeste y la gente con el corazón roto está en el fin del mundo" es un retrato de las vicisitudes de la antigua carretera en el oeste de Beijing.

Agradezco la edición de este párrafo

Los pensamientos de Tian Kai sobre Sha Qiu en Beijing

Las dos primeras frases "Las enredaderas marchitas y los árboles viejos están llenos de cuervos, "Un pequeño puente y agua corriente" dan a la gente una atmósfera fresca y nebulosa, y también muestran un estado fresco y tranquilo. Las enredaderas muertas y los árboles viejos aquí dan a la gente una sensación de tristeza, débil, indicando que está anocheciendo; el pequeño puente y el agua que fluye dan a la gente una sensación de frescura y tranquilidad. Escena pastoral a finales de otoño. El antiguo camino se adelgaza con el viento del oeste, y el poeta describe un estado de ánimo sombrío y desolado en el tranquilo mapa rural. La puesta de sol añade una capa de desolación a esta imagen sombría. La luz algo sombría profundiza la tristeza. atmósfera El poeta conecta hábilmente diez escenas sencillas y objetivas, y naturalmente coloca las infinitas preocupaciones del poeta en la imagen a través de palabras como seco, viejo, ligero, antiguo, occidental y delgado. El toque final en Tianya En este momento, un vagabundo apareció en el antiguo y desolado camino al atardecer, sosteniendo un caballo delgado, caminando en el cortante viento otoñal, con el corazón roto, pero sin saber dónde está su hogar, revela los sentimientos desolados del poeta. , que expresa apropiadamente el tema. Similar a esta canción, Du Fu adopta una actitud sentimental en un poema, "Donde los pétalos fluyen como lágrimas, los pájaros solitarios cantan sus penas". sentido, estructura exquisita, altibajos, cadencias y rima Sonora, penetrante en el alma. Su radiante encanto artístico ha fascinado a muchos literatos y poetas de la antigüedad y de la actualidad. La implicación de la canción es que no sólo "obtiene el maravilloso paisaje de las cuartetas de la dinastía Tang ("Leyenda del mundo")", sino que también tiene la naturaleza elegante de la poesía Song.

Siempre se ha considerado una obra maestra en la descripción de la naturaleza y se le puede llamar el "Padre de los pensamientos de otoño" ("Rima de las llanuras centrales"). Wang Guowei incluso elogió su "Pensamientos de otoño" como el mejor poema entre los poemas. Representa la situación solitaria e impotente de un vagabundo errante en el anochecer de finales de otoño y el triste estado de ánimo de extrañar su ciudad natal. Verás: el sol se pone, los cuervos regresan a sus nidos, junto al puente, los agricultores regresan a casa por el antiguo y desolado camino, en el viento otoñal, nuestro héroe está cansado y delgado, caminando solo, ¿dónde pasará la noche? ¿Y adónde irá mañana? Aún se desconoce. ¿Por qué no lo pones triste y nostálgico? Toda la canción no contiene la palabra "otoño", pero describe la escena sombría y desolada de finales de otoño; no necesito un "pensamiento", pero escribo la nostalgia y las preocupaciones vívidamente. Como dice el refrán: "No se pronuncian palabras, y toda la vida está llena de alegría". El comienzo del poema "La vieja vid seca es un cuervo oscuro" y "En las ramas de la vieja vid seca, un pocos cuervos están junto al nido", que muestra al lector una escena desolada. La fría escena de finales de otoño les tocó la fibra sensible. "Enredaderas", "árboles" y "cuervos" son paisajes habituales en las zonas rurales, nada especial. Pero una vez que se combinan con "marchito", "viejo" y "desmayado", una atmósfera sombría y fría inmediatamente se eleva entre líneas y envuelve los corazones de los lectores. Junto con la suave transición y la coordinación de la fonología, "plano -" "pequeño puente y agua que fluye", el poeta gira su pluma y los ojos del lector lo siguen en la distancia. Frente a nosotros apareció un grupo de exposiciones de imágenes llenas de vida pacífica y tranquila. Nuestro estado de ánimo altamente nervioso se alivió y respiramos profundamente. Esta no es sólo una descripción poética de un paisaje lejano, sino que también expresa el anhelo y el anhelo del poeta errante por una vida pastoral tranquila y pacífica. En el uso de plano y oblicuo, se adopta la combinación de "ping-ping-ping-ping-ping", que hace que el tono sea alegre y suave debido al cambio de plano y oblicuo. Como resultado, "pequeño puente y agua que fluye" se ha convertido en una eterna cuarteta que describe la vida pastoral poética. "El camino antiguo tiene un viento del oeste y un caballo delgado." Tan pronto como la pluma del poeta se cierra, nos aleja del hermoso anhelo y el anhelo hacia la realidad impotente: el camino antiguo es sombrío, el viento del oeste se marchita, y el caballo delgado es interminable. Te guste o no, la gente en el mundo no puede evitarlo. El viaje alrededor del mundo debe continuar. Tan pronto como la voz cambia, la respiración cambia de suave a corta, mostrando el estado de ánimo enojado del poeta, y nuestro estado de ánimo se vuelve tenso involuntariamente. "Atardecer" y "Llanura" Nuestros corazones son nuevamente recogidos por el poeta: Esta noche el sol se pone por el oeste y el crepúsculo nos envuelve, ¿dónde se quedará el poeta cansado? ¿Adónde vas mañana? "La gente con el corazón roto está en el fin del mundo". En ese momento, la tristeza del poeta estaba más allá de las palabras, fue una tristeza profunda que lo hizo fruncir el ceño y regresar a su corazón, por lo que el poeta suspiró y terminó. "Viajero triste, deambulando por una tierra lejana y extranjera". ¿Es soledad? ¿Es tristeza? ¿Está indefenso? ¿Aún indefenso? Parece ser ambas cosas. No se trata sólo de la emoción y el suspiro del poeta por su experiencia de vida, sino también de un poderoso cuestionamiento y una exposición despiadada de la oscura realidad de aquel momento. A primera vista, todo el poema es sólo un esbozo, pero si lo analizamos detenidamente, está lleno de metáforas. Lo que es raro es que la redacción sea concisa y precisa, la estructura exquisita e ingeniosa y el significado profundo y amplio. Este poema combina emociones con paisajes y expresa vívidamente la tristeza de una persona que ha estado exiliada en una tierra extranjera durante mucho tiempo. La sintaxis de este poema es única. Las primeras tres líneas están compuestas de frases nominales y enumeran nueve tipos de paisajes en una oración, que es concisa y significativa. La palabra "desamor" es muy poética. Expresa que un vagabundo extraña su ciudad natal en otoño y está cansado de vagar. Este poema se centra en objetos y representa vívidamente los sentimientos tristes y tristes a través de muchas imágenes vívidas de paisajes naturales y los colores fuertes de finales de otoño. Un cuervo débil, una enredadera marchita, un árbol viejo, un cuervo apático que bate sus alas y aterriza sobre las ramas desnudas. La primera frase muestra a los lectores la sombría escena del otoño, que coincide con el estado de ánimo triste del vagabundo. Pequeños puentes y agua que fluye, pequeños puentes esbeltos y agua que fluye, cabañas acogedoras, tranquilas y cálidas. La imagen se vuelve más brillante y limpia en la segunda frase. ¿Qué tipo de emociones despertará un viajero cuando vea una casa así, llena de negocios y calidez humana? Es anhelo, pero después del anhelo, se vuelve aún más triste, porque él es sólo un transeúnte y nada de esto le pertenece. El antiguo camino hacia el viento del oeste es angosto. En el antiguo camino en el desierto, un caballo delgado llevaba a un vagabundo, desafiando el cortante viento del oeste. En la tercera frase, esta triste imagen permite al lector imaginar inmediatamente la expresión triste del vagabundo. El sol se pone por el oeste y la gente desconsolada se encuentra en el fin del mundo. Cuando se pone el sol, ¿dónde está el hogar? ¿Dónde está tu ciudad natal? Pensando en esto, ¿cómo es posible que un vagabundo no se sienta desconsolado? La cuarta frase expresa los sentimientos tristes del vagabundo que siente nostalgia.

Simplemente edite este párrafo.

Se yuxtaponen una variedad de paisajes para formar una imagen de la puesta de sol en los suburbios de otoño, haciendo que el vagabundo monte un caballo delgado sobre el fondo sombrío, revelando un estado de ánimo triste. El contraste entre movimiento y quietud en el poema y el uso de paisajes para expresar emociones tienen un fuerte atractivo artístico.

Este poema tiene sólo cinco frases y 28 palabras. El lenguaje es extremadamente conciso pero la capacidad es enorme. Con sólo unos pocos trazos, pintó un cuadro de la nostalgia de un vagabundo, que transmitía vívidamente su voz interior. Esta imagen consta de dos partes: la primera es una imagen de Akita al anochecer, que se compone de varias escenas cuidadosamente seleccionadas que pueden representar a Xiaoqiu; la segunda es una descripción de un vagabundo caminando solo en el frío otoño, con un dolor interminable en su cuerpo; silueta del corazón. La primera pintura tiene 18 caracteres y nueve sustantivos, sin incluir caracteres vacíos, naturales y suaves, y ricos en connotaciones. Con sus hábiles habilidades artísticas, el autor baña nueve paisajes diferentes en el resplandor del sol poniente y nos los presenta con una técnica de "montaje" similar a un plano focal, transportando a los lectores al final del otoño: unas cuantas enredaderas muertas enredadas en Sobre unos árboles desnudos con hojas amarillas. Podemos imaginar lo miserable e impotente que es que los cuervos todavía puedan encontrar árboles viejos a los que regresar, ¡pero los vagabundos no tienen hogar! Lo siguiente es un pequeño puente, agua corriente y un pequeño corral con un leve olor a humo de cocina. El paisaje pastoral en el que vive este tipo de personas es muy pacífico, dulce, cómodo y despreocupado. Todo esto le recuerda al viajero los puentes, el agua que fluye y los familiares en su ciudad natal. Aquí, los sentimientos de tristeza se escriben en escenas felices, desencadenando la tristeza impotente del vagabundo errante. En el segundo cuadro, podemos ver que en el sombrío viento otoñal, en el antiguo y solitario camino, el vagabundo que sufre de nostalgia monta un caballo delgado y retrasado durante mucho tiempo, y en el profundo crepúsculo, hacia la distancia. En ese momento, el sol se estaba poniendo por el oeste, dispersando una luz pálida y oblicua. Este es un momento de reencuentro en el que los pájaros regresan a sus nidos, el ganado vacuno y ovino regresan a sus hogares y la gente regresa a sus hogares. Sin embargo, el vagabundo sigue siendo una "persona reducida en el mundo". En este momento, en esta situación, un vagabundo en un país extranjero, frente a un escenario tan desolado y desolado, ¡cómo no sentirse triste, desconsolado y desconsolado! El corazón de un vagabundo sangra con el viento otoñal... Una cancioncilla muy corta expresa connotaciones indescriptibles, representa vívidamente el desolado mundo interior de un vagabundo y da a la gente un sentimiento artístico impactante. Hace que la gente se sienta amarga al leerlo y aún más triste al cantarlo. Las personas que no derraman lágrimas al ver esta canción no saben lo que significa. La razón por la que este poema ha recibido tantos elogios es que representa una maravillosa escena nocturna de finales de otoño y realmente expresa la soledad y la tristeza del mundo. Aunque el estado de ánimo es bajo, refleja la atmósfera aburrida de la época y tiene cierto significado social. Por otro lado, y más importante, tiene un alto logro artístico. Las características obvias son: 1. La simplicidad y la profundidad son interdependientes. Song Yu en la antigüedad usó una vez la frase "si agregas un punto, es demasiado largo, si pierdes un punto, es demasiado corto" para describir la forma del cuerpo de una mujer hermosa. Se puede decir que la exquisitez de Tian Jing Sha Qiusi llega hasta el punto en que no se puede sumar ni restar una palabra. Sólo hay cinco frases y veintiocho palabras en todo el artículo. Sin exageración, sin alusión. Es una imagen vívida dibujada con puro dibujo lineal: en una tarde de finales de otoño, un vagabundo desgastado por el viaje monta un caballo delgado y camina solo por el antiguo camino contra el cortante viento del oeste. Pasó junto a viejos árboles cubiertos de enredaderas muertas y vio cuervos dando vueltas en las copas de los árboles al anochecer. Cruzó el pequeño puente que cruzaba el arroyo y llegó a las puertas de varias casas junto al arroyo. En ese momento, el sol estaba a punto de ponerse, pero aún no había encontrado un lugar donde quedarse. Iba a ser una noche larga y no pudo evitar sentirse triste y profundamente afligido. ¿En cuanto a por qué el vagabundo deambula por aquí? ¿A dónde diablos va? Estos significados pueden dejarse a la imaginación del lector. Este poema es verdaderamente una obra maestra con palabras simples, rico significado y la capacidad de conquistar más con menos. En las primeras tres frases y dieciocho caracteres del poema, * * * escribió nueve cosas: vid, árbol, cuervo, puente, agua, hogar, camino, viento y caballo. Se puede decir que cada palabra, cada palabra, cada escena "aprecia la tinta como el oro". Sin embargo, ser conciso y conciso no es sencillo. Los nombres de las nueve cosas están precedidos por modificadores que indican sus respectivas características, como marchito, viejo, débil, pequeño, actual, humano, antiguo, occidental y delgado, que dan a todas las cosas una personalidad distinta y hacen que las cosas no relacionadas se destaquen en el Desolado final de otoño formando una unidad en el crepúsculo. El autor no escribió la ubicación de estas cosas, ni la relación entre estas cosas y las actividades de los vagabundos, pero los lectores pueden imaginarlas y conectarlas estrechamente. En la sencillez se puede ver profundidad y sofisticación. 2. El efecto artístico del contraste entre escenas fijas y en movimiento en "Tian Jing Sha·Autumn Thoughts" también se debe al uso exitoso de técnicas de contraste.

El autor reúne en una imagen muchas cosas relativamente independientes al mismo tiempo, formando así un contraste entre movimiento y quietud, luz y oscuridad, fondo y sujeto: el dinámico "agua que fluye" y el estático "pequeño puente" y la forma de "personas". a El contraste muestra un ambiente pacífico; "West Wind" y "Ancient Road" se complementan, haciendo que el camino sea más desolado en el paisaje otoñal esbozado por el autor, un lado muestra la tristeza de enredaderas muertas, árboles viejos y cuervos; en el viento otoñal y llovizna, por un lado, el resplandor del atardecer pinta las enredaderas muertas, los árboles viejos y los cuervos con un toque de color dorado, el "pequeño puente y el agua que fluye" presentan una escena elegante y confortable, que contrasta. con el vagabundo que ha caído en tierra extranjera, entristeciendo aún más a la "persona desconsolada". A juzgar por toda la composición, las primeras cuatro frases tratan sobre paisajes y la última frase trata sobre personas. Pero las personas son los sujetos y el paisaje es el trasfondo de las actividades de las personas. Una vez que el fondo esté completo, se resaltará el cuerpo principal. Ésta es la belleza del contraste. 3. Los paisajes y las emociones se integran en la poesía. Este poema pretende expresar la tristeza de la persona que nació en el mundo. Pero los pensamientos y sentimientos humanos son abstractos y difíciles de expresar. El autor utiliza el método de escritura tradicional de centrarse en las cosas para retratar vívidamente esta amargura y tristeza. Las enredaderas marchitas, los árboles viejos, los cuervos oscuros, el viento del oeste, los caballos flacos, las puestas de sol, las cosas tangibles y perceptibles tienen colores obvios de finales de otoño, que son similares al sentimiento intangible y abstracto de la amargura. Sólo cuando algo es visible y tangible puede hacer que la gente se sienta concreta y vívida. Como en "¿Preguntarte qué tan preocupado puedo estar?" Al igual que un río que fluye hacia el este, "dolor" no tiene nada que ver con "agua", pero el autor usa el río como metáfora de la tristeza, y los dos son "parecidos". Es muy profundo expresar una tristeza infinita con el paisaje del río que fluye hacia el este. El paisaje natural originalmente no tiene pensamientos ni sentimientos, pero cuando los poetas incorporan estas cosas objetivas en su propia comprensión y sentimientos estéticos, se les da un color emocional y se integran con los pensamientos y sentimientos de las personas. "Pequeño puente y agua que fluye" es solo un escenario común muy común, pero cuando aparece en la misma imagen que "El hombre con el corazón roto en el fin del mundo", ya no es una escena aislada, sino la mecha del hombre con el corazón roto. , aportando una sensación de alegría a la imagen. Una atmósfera triste. Las llamadas "las emociones surgen de escenas y las escenas surgen de emociones" es la verdad. "Tianjingsha·Autumn Thoughts" puede considerarse una obra maestra con sentimientos en el paisaje, escenas en los sentimientos y las escenas integradas en una sola. Aunque la canción "Tian Jing Sha" es muy corta, es bien conocida por mucha gente y puede considerarse una obra maestra eterna. En sólo 28 palabras, pinta una imagen muy real y vívida del campo otoñal. Las primeras tres frases son un par de piernas y se presentan nueve imágenes en secuencia: enredaderas marchitas, árboles viejos, cuervos débiles, pequeños puentes y agua corriente, casas de personas, caminos antiguos, viento del oeste y caballos flacos. El paisaje realza el paisaje, y las emociones nacen en el paisaje, delineando el sentimiento errante y desolado del viajero en el fondo desolado. Aquí, el autor combina creativamente y con habilidad objetos naturales aislados, haciendo que toda la imagen esté llena de fluidez y vida. Al mismo tiempo, la oscuridad y la frialdad de la imagen se resaltan conscientemente, expresando así plenamente la intensa tristeza del "hombre triste" que deambula por el mundo. Características del lenguaje: bocetos, concisos y significativos, múltiples formas de desencadenar y combinar escenas. Plan de estudios de educación obligatoria Libro de texto experimental estándar Shandong Education Press Sexto grado Volumen uno Lección de chino 18 Cuatro poemas antiguos Volumen cuatro Plan de estudios de educación obligatoria Libro de texto experimental estándar Prensa china Séptimo grado Segundo volumen Lección de chino 25 Poemas 559 Libro de texto de educación obligatoria (versión experimental) Shanghai Education Press, octavo Curso de idioma chino de grado 2, volumen 16, Tian Jingsha Qiu Si

Edite este párrafo para comentar.

Esta palabra está seleccionada del Sanqu de Yuan Quan. 【Tianjingsha】 seleccionado de Dongli Yuefu. Tianjingsha es el nombre de Qupai; Qiu Si es el tema. [Ma Zhiyuan] Nacido en la dinastía Yuan (hoy Beijing), es un famoso dramaturgo y escritor sanqu, y uno de los "Cuatro grandes maestros de la ópera Yuan". [Ayahuasca] Ayahuasca [Cuervo Oscuro] Un cuervo que regresa a su nido al anochecer, débil: anochecer. [Personas] agricultores, escribieron sobre el deseo del poeta de una familia cálida; Tianya: sustantivo, aquí se refiere al horizonte. [Camino antiguo] Caminos de correos antiguos (caminos) o caminos de correos antiguos que han sido abandonados y ya no se pueden utilizar. [Viento del oeste] Viento frío y sombrío de otoño [Caballo flaco] Caballo flaco [Hombre con el corazón roto] describe a una persona que está extremadamente triste. Esto se refiere a un viajero que deambula por el mundo, está extremadamente triste, está en una tierra extranjera y tiene el corazón destrozado por la nostalgia [por el fin del mundo] en una tierra extranjera.

Edite este párrafo para ampliar y ampliar

El cielo está despejado y el sol se pone en el otoño (Bai Pu) Guzhai, y las grajillas humean ligeramente en el oeste del árboles viejos. Una pequeña sombra voladora. Montañas verdes y aguas verdes, hierba blanca, hojas rojas y flores amarillas. * * *Mismas características: el mismo género (Xiao Ling), ambos describen paisajes otoñales. Cada palabra de las dos primeras frases es algo independiente y las emociones expresadas son las mismas (tristeza y desolación). Diferencia: "Autumn Thoughts" de Ma Zhiyuan escribe sobre paisajes y personas, destacando el "pensamiento", mientras que las dos últimas frases de Bai Pu son relativamente sencillas. Destaca la tristeza del vagabundo.

Edita la introducción del autor de este párrafo.

Ma Zhiyuan es de nacionalidad Han, en su mayoría de (la actual Beijing). Según otras investigaciones, Ma Zhiyuan era de la aldea de Ma Citang, condado de Dongguang, provincia de Hebei. Está registrado en la Crónica del condado de Dongguang y en el. Genealogía de la familia Dongguang Ma. En sus últimos años, Ma Zhiyuan usó la palabra "Qianli" y el nombre "Dongli" para expresar su ambición. Su edad es posterior a la de Guan Hanqing, Bai Pu y otros. Nació antes de la dinastía Yuan (a partir de 1264) y murió entre Zhizhi y el primer año de Taiding (1321-1324). , Zheng Guangzu y Bai Pu "Cuatro maestros de la ópera Yuan". Además, hay una figura famosa llamada Ma Zhiyuan, profesor Ma Zhiyuan de la Universidad Xi'an Jiaotong. Junto con Guan Hanqing, Bai Pu y Zheng Guangzu, son conocidos como los cuatro grandes maestros de Zaju. No existe una "valla este" que demuestre que Tao Yuanming es mayor que Guan Hanqing, Bai Pu y otros. Su año de nacimiento debería ser anterior a Zhiyuan (a partir de 1264) y el año de su muerte debería ser el primer año de Zhizhi Taiding (1321-1324). Famoso dramaturgo de la dinastía Yuan, compuso 15 tipos de dramas. Hoy en día existen seis tipos de dramas, como "El ganso soñador roto en una noche de otoño en el Palacio Han", "Las lágrimas de la camisa azul de Sima en Jiangzhou", "El largo sueño de Chen Bo en la montaña Xihua", "Lv Dongbin borracho en la Torre Yueyang por tres veces", "Ma Danyang se convirtió en Fengzi tres veces" ", "Trueno de medianoche recomienda el monumento de la bendición", etc., se complementan con Li Shizhong, "La letra escarlata" Li Er y otros. También es un maestro de Sanqu. Es autor de un volumen llamado "Dongli Yuefu", que contiene 104 poemas y 23 suites. Hay dieciséis tipos de dramas de Ma Zhiyuan, siete de los cuales existen: "Las lágrimas claras de Sima Jiangzhou", "Autumn Lone Goose in the Han Palace", "Lu Dongbin borracho tres veces en la Torre Yueyang", "Midnight Thunder Blessing Monument" ", "Ma Danyang tres veces como Fengzi" ", "Abriendo el altar para enseñar a Huang" y "Xihuashan Chen Tuan Gao Mian". Las obras Sanqu de Ma Zhiyuan también son muy famosas. Un volumen de Dongli Yuefu contiene 104 canciones y 18 episodios. El contenido de sus dramas trata principalmente sobre sacerdotes taoístas deificados, y todos los guiones incluyen historias de la religión Quanzhen. A finales de la dinastía Yuan y principios de la dinastía Ming, Jia dijo en un poema: "Los caballos de las hadas están entre las flores y los dioses están reunidos muy lejos", y "el nombre y la fragancia están por todo el jardín de peras". "Otoño en el Palacio Han" es el primer trabajo de Ma Zhiyuan y el drama más famoso de Ma Zhiyuan. La obra cuenta la historia del viaje de Wang Zhaojun a la fortaleza y su matrimonio. Este incidente en el calendario fue originalmente solo que el emperador Yuan de la dinastía Han casó a una doncella de palacio con el Shanyu del sur de Xiongnu, a quien estaba apegado como un medio para conquistarse. El registro en el libro también es muy simple. La historia del Xiongnu del Sur agrega la historia de Zhao Jun pidiendo abandonar la fortaleza y el hecho de que el emperador Yuan quedó atónito por su belleza y quiso quedarse pero no pudo. Cuadernos, novelas, poemas literarios y canciones populares posteriores mencionaron este asunto muchas veces, lo que mejoró enormemente los hechos históricos. "The Blessing Monument" es también una de las primeras obras de Ma Zhiyuan. Es desafortunado escribir sobre Zhang Gao, un erudito miserable, y es desafortunado una y otra vez. Incluso los ancianos del templo Jianfu le pidieron que imprimiera inscripciones en el templo y las vendiera a Beijing para pagar el examen. Un rayo destruiría la inscripción en medio de la noche. Más tarde, resultó que, con el apoyo de Fan Zhongyan, ganó el primer premio y logró grandes logros. Muchos lugares de la obra muestran el descontento con el estado actual de la sociedad, como por ejemplo: "Este muro bloquea el camino de la virtud y ese muro bloquea la carrera oficial. Hoy en día, cuanto más inteligentes son las personas, más sufren a causa de su inteligencia". Cuanto más dementes están, más disfrutas de la demencia, más confundido te vuelves." Esta obra refleja la insatisfacción y la visión fatalista de la vida del autor, y también refleja la depresión de muchos literatos contemporáneos con un estatus social extremadamente bajo. "Tears of a Shirt" es un drama de amor adaptado de "La leyenda de la Pipa" de Bai Juyi. Ficciona las alegrías y tristezas de Bai Juyi y la prostituta Pei Xingnu, intercaladas entre el engaño y el sabotaje del empresario y su esposa. resultando en enredos dramáticos. En la relación triangular compuesta por literatos, empresarios y prostitutas, las prostitutas en última instancia aman a los literatos pero no a los empresarios. Esto también es una especie de narcisismo que deprime a los literatos. La obra que más ha escrito Ma Zhiyuan es "El taoísmo de los inmortales". "La historia de la torre Yueyang", "Chen Tuan Gao Mian", "Ren Fengzi", "Huangliang Meng", etc. cuentan los hechos de la religión Quanzhen y promueven las enseñanzas de la religión Quanzhen. La principal tendencia de estos cuentos de hadas taoístas es predicar que la vida es como un sueño, que la riqueza y la fama no son importantes y que la gente debe contarlo todo, deshacerse de todas las ataduras de la familia, la esposa y los hijos, y obtener alivio y libertad viviendo recluidos en las montañas y los bosques, buscando la inmortalidad. La obra aboga por evitar conflictos reales y oponerse a la lucha de las personas por sus propios intereses reales. Esta es una actitud cobarde y pesimista. Por otro lado, la obra también critica el status quo social actual, niega los valores tradicionales centrados en la fama y la fortuna y pone en un lugar más importante la "adaptación" de la vida, que también incluye la importancia de conceder importancia a el valor de la existencia individual Aunque el autor no logra encontrar una manera razonable de realizar el valor individual.