Evaluación del Tianheyuan Hot Spring Club
Dijo que era nueva aquí. Su hermana pequeña acaba de llegar aquí y se fue infeliz. No lo sabía en ese momento.
Cuando me atendieron más tarde, me puse impaciente y ansiosa, y todavía estaba jugando con mi teléfono, ¡así que lo hice!
No tengo permitido tocar esto o aquello. Me vestía cuando tenía 20 años y tenía miedo a los gérmenes, así que no me permitían tocarlos.
Si tienes la espalda débil no podrás ayudar con la boca. Sólo utilizarás dos dedos para ayudar. Girarás la cabeza y te tumbarás en el comedero sin mirar a nadie. Si no te gusta esta industria, no lo hagas, basura.
Datos ampliados
Pregunta 17 del Examen Nacional de Ingreso a la Universidad de 2002, apreciando el significado y la función de "romper sauces" en el poema de Li Bai "Escuchar la flauta en Los Ángeles en un Noche de primavera". Muchos candidatos no saben lo que significa o son arrogantes. Debido a que el significado de "romper el sauce" afecta el pensamiento de la segunda pregunta, la puntuación de esta pregunta es generalmente baja. La razón es que no sé si muchas imágenes de la poesía clásica tienen significados especiales. ¿Por qué "Zheliu" significa "adiós y nostalgia" (respuesta a la pregunta del examen)? Según "Yellow Picture Sanfu Bridge", "Baqiao es un puente sobre el agua en el este de Chang'an. El pueblo Han envía a sus invitados a este puente para despedirse de ellos. Resulta que 'Zheliu' es del pueblo". Costumbres de despedida de la dinastía Han. Hay una canción "Breaking Willow" en la dinastía Han Yuefu, que expresa el dolor del viaje de despedida. Junto con esta canción "¿Quién no soporta extrañar su hogar?" "Al comprender el contexto, el significado se aclarará naturalmente. A partir de esto, no podemos evitar familiarizarnos con el significado de algunas imágenes comunes en la revisión de preparación para el examen de apreciación de poesía antigua de 2003.
Como todos Ya sabes, la creación de poesía es muy sutil y concisa. El lirismo del poeta a menudo no es la expresión directa de sentimientos, ni la infusión directa de pensamientos, sino la expresión de una cosa tras otra. Cuando escriben sobre paisajes, usan paisajes para expresar sus emociones. El "paisaje" escrito aquí y el "objeto" cantado aquí son "imágenes" objetivas; la "emoción" expresada a través del paisaje y la "ambición" expresada por los objetos cantados son "significado" e "imagen" subjetivos. " La combinación perfecta de "significado" es "imagen". No es sólo un retrato de la vida real, sino también la cristalización de la creación estética del poeta y el portador de pensamientos emocionales. La inteligencia del poeta a menudo reside en su capacidad para crear una "imagen" novedosa o un grupo de "imágenes" novedosas para expresar un significado implícito.
Por otro lado, sólo en el proceso de comprensión del significado de las imágenes los lectores pueden captar el contenido del poema, comprender el significado. tema del poema, ingrese a la concepción artística del poema y perciba las emociones del poeta.
Al observar los cambios de Xu Zhimo, este talentoso poeta es tan libre como el cielo. sólo han pasado diez años, pero ha dejado muchos frutos magníficos que nunca se borrarán; este poeta tiene una calidez especial. Su temperamento lo atraía por todas partes, y estaban pegados como un gran imán. Murió en un accidente aéreo en el. cima de la falda sur del monte Tai en octubre de 1654, año 20 de la República de China. p>
Tan pronto como se conoció la mala noticia sobre el poeta, todo el país quedó conmocionado. sus amigos lloraban, como si estuvieran desconsolados; es decir, los que sólo habían leído un poco de las obras del poeta y nunca lo habían visto. Su gente está tan aliviada que lloran. Es raro la muerte de una persona. Aunque no es tan común y duradero como el duelo de 51 por el Sr. Hu Shizhi, tiene otro sentimiento en nuestros corazones: el estado de ánimo triste es como lamentar que una flor en flor haya sido destruida repentinamente por un violento. tormenta, y una perla brillante de repente se hundió en el mar azul, para no volver a verte nunca más.
Recuerda que no mucho después fui admitido en la Universidad Nacional de Wuhan, mi amigo el profesor Yuan, que había sido. Amigo del poeta durante muchos años, escribí un elogio con gran dolor. También escribí un artículo en el que usé a Shelley, Byron y Keats para comparar a este talentoso poeta. Otro poeta extranjero dijo que el poeta Xu Zhimo era tan brillante como el cielo. cuando estaba vivo, y era como un trueno primaveral en el suelo.
Sin embargo, no conozco muy bien a Shi Zhe cuando estaba vivo, solo lo vi dos veces y nunca hablé con él. En el año 14 de la República de China, me hice amigo de Yuan en Shanghai y ocasionalmente conocí a algunos de los amigos que hice mientras estudiaba en Inglaterra. En un banquete en un hotel de lujo, había un poeta llamado Xu Lanzi. Me pidió que lo visitara esa noche, conocí el verdadero rostro de Lushan, un poeta que había admirado durante mucho tiempo. Su apariencia probablemente era muy similar a la que describió el Sr. Liang Shiqiu. Es muy alto y tiene una cara alargada. , frente alta y ancha, piel clara, nariz grande y boca ligeramente ancha, pero están armoniosos juntos.
Esos grandes ojos brillantes parecían estar cubiertos por una niebla nebulosa, siempre con una mirada confusa y de trance. Estos son los ojos del poeta. Aunque el poeta vive en este mundo, su alma vive más tarde que el mundo de fantasía o maravilloso que nunca conoceremos, así que eso es todo.
El poeta estaba dotado de un talento literario altísimo, sumado a una apariencia tan sobria que innumerables chicas se enamoraron de él y lo consideraron como el estándar más alto para elegir pareja. Recuerdo que la Sra. Chen Jianwu, una compañera normal de la universidad, tenía una autoestima muy alta y condiciones matrimoniales muy exigentes. Su amiga que luchaba por ella a menudo le decía enojada: "¿Crees que un hombre como Xu Zhimo necesita estar satisfecho?" Sin embargo, solo hay un Xu Zhimo, pero hay innumerables chicas que lo aman. Además, escuché que ahora tiene una amante. Creo que a partir de ahora tendrás que ser sirvienta. No te arrepientas cuando llegue el momento. Esto fue durante el año 13 de la República de China. Yo todavía estaba en Lyon, Francia, y Jianwu vino a Francia a estudiar. Te dije personalmente que nos reímos mucho en los años 11 y 2 de la República de China. El poeta indio Rabindranath Tagore pronunció un discurso en China y actuó como traductor. Hizo apariciones por todo el país y fue muy popular. Aunque se había divorciado de Yuan Zhang Youyi en ese momento, aún no había comenzado a perseguir a Lu Xiaoman, o en otras palabras, aunque la había perseguido, su apariencia no había sido expuesta, por lo que este chico guapo en el nuevo círculo de poesía se convirtió en el "Amante público" en el mundo de las chicas de Pekín. Lea "Hablando de Xu Zhimo" de Liang Shiqiu. En la carta escrita a mano de Zhimo a Shi Qiu, hay una chica que está enamorada del poeta y casi abandona el alma de la belleza. El poeta le dio las gracias y le dijo: "Mi señora es vanidosa y apasionada, para que tengas esposa". También se ve cuán poderosa era su magia en ese momento.
La segunda vez que me encontré con la poeta fue en una escuela secundaria para niñas en Suzhou. La directora, la Sra. Chen Shu, tiene una relación cercana con Zhimo y lo invita a dar un discurso en la escuela. En ese momento, yo enseñaba en la Universidad de Soochow en Suzhou y también era profesora en Jinghai. El director Chen me invitó a escuchar con anticipación. Recuerdo que ese día hacía muchísimo frío. El poeta vestía una bata de algodón de seda gris, un abrigo gris oscuro y gafas de montura ancha, y estaba elegante. Se dice que el hábito del habla del poeta es leer en voz alta en público con las notas de su discurso bajo el brazo. La gente común no sabe hablar y simplemente sigue el guión, pero el poeta dijo que estaba imitando el estilo de la Universidad de Oxford. ¿Cuál fue el tema de su discurso ese día? Han pasado tantos años que no puedo recordarlo con claridad y está más allá del alcance de la literatura. Cuando el poeta lee el discurso, hay un tono especial, como si fuera una pieza musical con una melodía muy hermosa. ¿Por qué? ¿Xing pin empuja la asfixia? ¿Por qué? ¿Hola? ¿Por qué? ¿perdonar?
Recuerdo que el Sr. Hu Shizhi también era muy bueno hablando. Según él, trabajó muy duro para esto. Creo que Xu Zhimo probablemente hizo todo lo posible por comprender los principios del canto; de lo contrario, no tendría una actuación tan destacada. En los últimos años he participado en varios talleres literarios o lecturas de poesía, que siempre se realizan por la noche. A mitad de la historia, las luces se apagaron repentinamente, dejando toda la habitación a oscuras, y luego se encendió una débil luz de vela. Cuando el guionista recitaba, tenía que tocar el piano de vez en cuando y algunas chicas cantaban. Cuando actuaba en un lugar apasionante, el guionista se frotaba las manos y los pies de vez en cuando y frecuentemente usaba una toalla para secarse las lágrimas. He oído que esto se llama "la totalidad del arte". De hecho, si la elocuencia del hablante es realmente buena, no es necesario hacer todos estos trucos.
Mo Chi se divorció del Zhang Youyi original y se casó con su esposa Lu Xiaoman. Esto es algo común hoy en día, pero era algo inusual en los 15 o 16 años de la República de China. La generación mayor los odia y los jóvenes también.