¿Cómo redactar un contrato de alquiler de local?
El contrato de alquiler del local consta principalmente de cuatro partes. Primero, aclarar las partes del contrato, luego confirmar la ejecución del contrato con los términos específicos (plazo, monto, ubicación, método, etc.), luego determinar los derechos y obligaciones, la responsabilidad por incumplimiento del contrato y otros términos complementarios. de ambas partes, y finalmente confirmar con firmas y sellos de ambas partes.
Muestra de contrato de alquiler de local 1
Arrendador: Número de contrato: Arrendatario: Lugar de firma: Hora de firma:
1. casa, área de construcción, calidad de la vivienda.
2. El plazo de arrendamiento es de mes a mes. (Nota: El plazo del arrendamiento no excederá los 20 años. Si excede los veinte años, la parte excedente no será válida).
Tres. Alquiler (mayúsculas):
Cuatro. El plazo y forma de pago del alquiler:
5. El arrendatario es responsable del pago de los gastos de agua, electricidad, gas, teléfono, visualización de televisión por cable, gastos de saneamiento y gastos de administración de la propiedad.
6. Finalidad de la vivienda en alquiler:
7. Mantenimiento de la casa arrendada: alcance, tiempo y costo del mantenimiento del arrendador: alcance y costo del mantenimiento del inquilino:
8. casa arrendada o Mejorar, agregar algo más. El alcance de la decoración, mejora y adición de otras cosas es: al vencimiento del contrato de arrendamiento, decoración, mejora y adición de otras cosas a la casa arrendada:
9. ) permite al arrendatario subarrendar viviendas en alquiler.
X. Depósito (en mayúsculas) Yuan. El arrendatario deberá entregarlo al arrendador con antelación.
XI. Condiciones de resolución del contrato:
El arrendador tiene derecho a resolver el presente contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias:
1 El arrendatario no paga el alquiler o no paga. el alquiler según lo acordado.
2. Honorarios totales adeudados por el arrendatario (en mayúsculas).
3. El arrendatario cambia el uso de la vivienda arrendada sin el consentimiento del arrendador y la aprobación de los departamentos correspondientes.
4. El arrendatario viola este contrato y no asume; responsabilidad por el mantenimiento, provocando que la casa se deteriore o se dañe gravemente el equipo;
5. El arrendatario renovará la casa arrendada sin el consentimiento por escrito del arrendador;
6. renovar la casa arrendada sin el consentimiento escrito del arrendador; la casa arrendada se subarrenda a un tercero;
7.
Doce. El arrendatario tiene derecho a resolver el presente contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias:
1. El arrendador retrasa la entrega del bien arrendado.
2. El arrendador viola este contrato y no asume la responsabilidad del mantenimiento, por lo que el arrendatario no puede seguir utilizando la vivienda arrendada.
12. Al finalizar el contrato de arrendamiento, el plazo para que el arrendatario devuelva la vivienda es:
13. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
Si el arrendador no repara la casa de alquiler a tiempo o como se requiere, causando lesiones personales o daños materiales al arrendatario, será responsable de compensar la pérdida.
Si el arrendatario no paga el alquiler a tiempo, además de pagar el alquiler íntegra y puntualmente, también deberá pagar un recargo por mora.
Si el arrendatario viola el contrato y subarrenda la casa arrendada a un tercero sin autorización, causando daños a la casa arrendada, será responsable de la indemnización.
Catorce. Resolución de disputas contractuales: Las disputas que surjan durante la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes, también podrán ser mediadas por los departamentos correspondientes, si la negociación o la mediación fracasan, se resolverán de la siguiente manera: >
(1) Presentar al comité de arbitraje Arbitraje;
(2) Presentar una demanda en el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Quince. Otros asuntos acordados:
Parte A y Parte B: MM DD AA:
Existe un modelo de artículo 2 sobre el contrato de alquiler del local.
Arrendador (en adelante Parte A):
Arrendatario (en adelante Parte B):
Según la “Ley de Contratos del Pueblo República de China" y otras leyes y regulaciones. Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado a los siguientes términos en el contrato de alquiler del lugar para su cumplimiento.
Artículo 1: Situación básica del cobertizo de la fábrica
1.1 La Parte A arrendará (en lo sucesivo, la casa arrendada) a la Parte B para su uso. El sitio de alquiler está ubicado a 7,4 km de Zhangguan a Baiyan Road, junto al Comité de la aldea de Datianchi en Luoqi, y cubre un área de aproximadamente 800 metros cuadrados (desde el techo del cobertizo de procesamiento de madera hasta los pilotes eléctricos de la carretera en el abrevadero de vehículos). área y otras áreas de espacio abierto designadas negociadas por ambas partes en el sitio como área de almacenamiento de existencias).
Artículo 2: Plazo de arrendamiento
2.1 El plazo de arrendamiento es de medio año, contado a partir del día del mes.
2.2 Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá hacerlo un mes antes del vencimiento del mismo. Después de que la Parte A esté de acuerdo, la Parte A y la Parte B volverán a firmar un contrato de arrendamiento sobre asuntos de arrendamiento relevantes. En las mismas condiciones de arrendamiento, la Parte B tiene prioridad, el alquiler permanece sin cambios y se presenta por adelantado.
Artículo 3: Tarifas de alquiler del lugar y asuntos relacionados
3.1 El alquiler total por medio año es 20_0 yuanes. Se requiere un pago inicial de 15.000 yuanes cuando se firma el contrato, y los 5.000 yuanes restantes se pagan antes de que se complete la mezcla de concreto y no se desmantele la estación de mezcla.
3.2 El sitio tiene como objetivo construir una estación de mezcla de concreto para la Parte B, y almacenar materiales, cuidado y alojamiento.
3.3 Suministro eléctrico, suministro de agua, descarga de aguas residuales y otros Para que la Parte B pueda producir con normalidad, la Parte A debe garantizar:
3.3.1 Hay energía trifásica suministro, la carga real es de más de 50 KW y hay una fuente de agua del grifo. La tarifa de conexión de agua del grifo es de 1.000.000. La Parte B es responsable de extraer el agua del grifo y pagar la factura de electricidad. Se pagan 5.000 yuanes antes de firmar el contrato y los 5.000 yuanes restantes se pagan antes de que se complete la mezcla del hormigón y no se desmantele la estación de mezcla. La factura de electricidad del sitio de mezcla se medirá con el medidor de la Parte B.
3.3.2 Las disputas que surjan de cuestiones de derechos de propiedad, como terrenos industriales, serán manejadas por la Parte A. Si la Parte B no puede usarlos normalmente, la Parte A reembolsará el alquiler y las pérdidas económicas causadas por la producción durante el período afectado. período.
Artículo 4: Responsabilidades de ambas partes
1. Responsabilidades de la Parte A: Responsable de la adecuada custodia de las mercancías en las instalaciones de la Parte B. Si los bienes de la Parte B se pierden debido a una mala gestión en el sitio, la Parte A compensará a la Parte B por la pérdida en función de la situación real. Si se trata de robo, será atendido por las autoridades judiciales.
2. Responsabilidades de la Parte B: construcción de la estación de mezcla de concreto en el sitio arrendado, apilado de materiales, almacenamiento y alojamiento de materiales. Sin el permiso de la Parte A, se utilizan materiales peligrosos como contaminación ambiental, materiales inflamables, explosivos, tóxicos y radiactivos. No se almacenará, de lo contrario todas las responsabilidades y pérdidas ocasionadas serán a cargo de la Parte B.
Artículo 5: Traspaso de la casa arrendada
5.1 Durante el período de arrendamiento, si la Parte A transfiere la casa arrendada La Parte A se asegurará de que el cesionario continúe ejecutando este contrato si se realizan parte o la totalidad de los derechos de propiedad u otras modificaciones. En las mismas condiciones de transferencia, la Parte B tiene el derecho preferente de comprar y alquilar la casa arrendada.
5.2 Si la Parte B no puede comprar o el comportamiento de la Parte A hace que la Parte B no pueda usarlo normalmente, la Parte A reembolsará el alquiler de la Parte B por el período correspondiente.
Artículo 6: Mantenimiento y construcción del sitio.
6.1 Durante el período de arrendamiento, la Parte B tiene el derecho exclusivo de utilizar todas las instalaciones de la casa arrendada. La Parte B será responsable de proteger las instalaciones relevantes en la casa arrendada y garantizar que, tras la terminación de este contrato, se complete la entrega de las instalaciones y sitios relevantes.
6.2 Si la casa arrendada sufre daños debido a un uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones por cuenta de la Parte B.
6.3 Activos fijos construidos por la Parte B para uso normal en la vivienda arrendada, a resolver mediante negociación entre ambas partes.
Artículo 7: Subarriendo de casas arrendadas
Con el consentimiento escrito de la Parte A, la Parte B podrá subarrendar parte de la casa arrendada, pero la Parte B será responsable de la administración de la subarrendamiento, incluida la transferencia de El arrendatario cobra el alquiler. Las responsabilidades y derechos de la Parte A y la Parte B estipulados en este contrato no cambiarán debido al subarrendamiento de la Parte B. Si se requiere subarrendamiento, la Parte B también debe cumplir con los siguientes términos:
1 El período de subarrendamiento no excederá el período de arrendamiento de la Parte B a la Parte A.
2. B especificará los términos del subarrendamiento en el contrato de arrendamiento. Se establece claramente que si la Parte B rescinde este contrato anticipadamente, el subarrendamiento y el subarrendamiento de la Parte B se rescindirán al mismo tiempo.
3. Independientemente de si la Parte B rescinde este contrato por adelantado, todas las disputas que surjan del subarrendamiento de la Parte B serán manejadas por la propia Parte B.
Artículo 8: Cláusula de Responsabilidad
Si cualquiera de las partes no puede ejecutar este contrato debido a desastres naturales graves, requisición de tierras por parte del gobierno u otra fuerza mayor, la Parte B deberá proporcionar detalles de la fuerza mayor y la imposibilidad de ejecutar o ejecutar parcialmente el contrato o la necesidad de posponer la ejecución del contrato dentro de los 30 días siguientes a la ocurrencia de la fuerza mayor antes mencionada. Documentación que acredite los motivos. La parte B que sufra fuerza mayor será responsable de ello.
Artículo 9: Rescisión del Contrato
Si el presente contrato se rescinde o vence anticipadamente, y la Parte A y la Parte B no logran llegar a un acuerdo de renovación, la Parte B rescindirá o expirará el período de arrendamiento. Salir de la casa arrendada y devolverla a la Parte A el mismo día.
Artículo 10: Ley Aplicable
Este contrato se rige por las leyes de la República Popular. de China. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, el asunto se someterá al Presidente del Tribunal Popular.
Artículo 11: Otros Términos
11.1 Si hay asuntos no cubiertos en este contrato, se puede firmar un acuerdo complementario por separado después de que ambas partes lleguen a un consenso mediante negociación.
11.2 Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Artículo 12: Vigencia del Contrato
Este contrato entrará en vigor con la firma y sello de ambas partes y el recibo del primer pago del arrendamiento de la Parte B.
Partido A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Partido B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Legal representante (firma) ):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Hay un artículo de muestra sobre un contrato de alquiler de local 3.
Parte A: (el arrendador se denomina Parte A) Parte B: (el arrendatario se denomina Parte B)
Con base en el principio de equidad y voluntariedad, Parte A y la Parte B han negociado sobre el arrendamiento de la tierra de la Parte B a través de la negociación:
1. El período de arrendamiento es de un año, de YY a YY. El alquiler anual es de 10.000 yuanes y el alquiler debe pagarse en una sola suma. (El pago debe realizarse antes del uso)
2. La Parte B debe pagar las facturas de agua y electricidad a tiempo.
3. La Parte B debe ser responsable de mantener la casa de alquiler limpia y ordenada y de garantizar que los artículos estén bien apilados. Mantenga usted mismo la seguridad, la protección contra incendios y la prevención de robos del local de alquiler. Responsable y responsable de mantener la seguridad, la prevención de incendios y robos en todo el lugar de trabajo.
4. En la casa arrendada, la Parte B no puede construir edificios permanentes en la casa arrendada; de lo contrario, los edificios temporales serán demolidos sin cargo cuando expire el contrato.
5. Durante el período de arrendamiento, el sitio de la Parte A debe ser demolido debido a factores de política y construcción urbana. La Parte A deberá notificar a la Parte B con 10 días de anticipación, y la Parte B debe mudarse sin cargo dentro de un plazo de 10 días. 10 días y demoler el edificio por sí solo. La Parte A no es responsable de ninguna compensación. El alquiler se calcula en función del tiempo de uso real (calculado según el estándar de _ yuanes por día).
6. El Partido B debe hacer un buen trabajo en unidad con los aldeanos circundantes y el saneamiento ambiental, y no debe tirar basura al azar.
7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B trabajará estrictamente de acuerdo con los procedimientos operativos. La Parte A no será responsable de ningún accidente de seguridad dentro o fuera del sitio. La Parte B será responsable de solucionarlos. , incluidas guerras y desastres naturales o accidentes de seguridad personal.
8. Para cuestiones no previstas en este contrato, ambas partes pueden firmar un contrato complementario, que tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.
9. Durante el período del contrato, si las dos partes tienen alguna disputa, se puede resolver mediante negociación. Si las dos partes no pueden resolver el asunto, pueden presentar una demanda ante el tribunal popular bajo su jurisdicción.
10. El presente contrato se realiza por triplicado, dos copias para la Parte A y una copia para la Parte B serán jurídicamente vinculantes;
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Hay un artículo de muestra sobre un contrato de alquiler de local.
Arrendador:
Residencia:
Representante legal:
Teléfono de contacto:
Arrendatario: p>
Residencia:
Representante legal:
Teléfono de contacto:
Agente:
Número de DNI: p>
Residencia:
Teléfono de contacto:
A través del servicio de intermediación del intermediario, el arrendatario alquila al arrendador rodajes publicitarios para las necesidades del lugar de rodaje publicitario. En línea con los principios de igualdad, voluntariedad y consenso, y de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes, las tres partes han alcanzado el siguiente acuerdo sobre el alquiler de lugares temporales para el rodaje de publicidad de mutuo cumplimiento:
1. Dirección in situ
El arrendatario utiliza el servicio de intermediación de una agencia intermediaria para rodar anuncios en el local donde se alquila la casa de alquiler.
En segundo lugar, el período de arrendamiento
El período de arrendamiento de este acuerdo: de año mes día a año mes día.
3. Finalidad del arrendamiento
El arrendatario alquila el local únicamente para rodaje publicitario.
Cuatro. Alquiler y forma de pago
El alquiler del lugar es de 20.000,00 RMB (minúsculas: 20.000,00 RMB). 00 RMB), el arrendatario ha pagado un depósito al intermediario antes de firmar este acuerdo, y el intermediario es responsable de transferir el depósito al arrendador. Después de la firma de este acuerdo, el arrendatario pagará al arrendador el alquiler restante de 5.000,00 RMB en efectivo. El alquiler restante de 5.000,00 RMB se pagará al arrendador en una sola suma en efectivo después de que el arrendatario complete el rodaje publicitario. El arrendador expedirá un recibo al arrendatario cada vez que cobre el alquiler.
Cuarto, los derechos y obligaciones de las tres partes
1. Como intermediario de este contrato de arrendamiento, el intermediario debe hacer todo lo posible para mediar entre las dos partes para llegar a un acuerdo y firmar. el contrato y efectivamente ejecutarlo. Si el arrendatario y el arrendador llegan a un acuerdo y firman un contrato bajo la mediación de un intermediario, ambas partes pagarán la tarifa del servicio de intermediario al intermediario. El monto específico estará sujeto al acuerdo entre las dos partes y el intermediario.
2. El arrendatario garantiza que el uso del espacio arrendado se ajusta a lo establecido en este contrato y asegura la licitud del rodaje publicitario. Si el arrendatario utiliza la casa arrendada en violación de este contrato, el arrendatario tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y responsabilizar al arrendatario por incumplimiento del contrato.
3. Durante el período de arrendamiento, el arrendatario no podrá subarrendar el bien arrendado a un tercero ni entablar ninguna forma de cooperación con otros sin el consentimiento escrito del arrendador. Si el arrendatario comete los actos anteriores, se considerará incumplimiento esencial del contrato. El arrendador tendrá derecho a notificar por escrito al arrendatario la rescisión del presente contrato y tendrá derecho a confiscar todo el dinero pagado por el arrendador.
4. La vivienda arrendada garantiza que el espacio arrendado será entregado al arrendatario a los efectos del presente contrato en el plazo pactado en el presente contrato.
5. El arrendador garantiza que el arrendatario podrá utilizar el espacio arrendado según lo previsto y acordado en el contrato. Si el arrendatario no utiliza el sitio arrendado como se especifica en el contrato o no puede continuar usándolo durante el período de uso, se considerará que el arrendador ha incumplido el contrato. El arrendador reembolsará el canon de arrendamiento pagado por el arrendatario. y pagar el 40% del monto total del contrato al arrendatario.
6. Como intermediario, después de que el arrendador y el arrendatario firman un contrato, el intermediario debe instar a ambas partes a cumplir estrictamente el contrato.
Si la razón del apartado 5 de este artículo es que el arrendatario no puede utilizar la vivienda arrendada, el intermediario y el arrendador serán solidariamente responsables de la pérdida del arrendatario.
Verbo (abreviatura de verbo) Ley y Jurisdicción
1. Este acuerdo se rige por la ley china. Cualquier disputa que surja de la interpretación o ejecución de este Acuerdo entre las tres partes se resolverá mediante negociación. Si las negociaciones fracasan, las tres partes pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se encuentra el arrendatario.
2. Este acuerdo está escrito en chino por triplicado y tiene igual validez.
3. Después de una lectura atenta, las tres partes comprenden plenamente el contenido de este acuerdo y han sido testigos de la firma y sello en la fecha de la firma del texto.
4. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma. No hay texto a continuación.
Arrendador: Arrendatario: Intermediario:
Representante legal: Representante legal: Representante legal:
Año, mes, año, mes, año, mes.
Hay un artículo de muestra sobre un contrato de alquiler de local.
Arrendador (Parte A)
Arrendatario (Parte B)
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones relevantes , ambas partes respetarán el principio de igualdad. Con base en los principios de voluntariedad, equidad y buena fe, se ha llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de viviendas después de la negociación:
Artículo 1 Alquiler de viviendas
El Partido B alquila el Partido A (¿cobertizo de jardín?) ubicado en Shanghai No. 518, Shabei, Shameiyuan Village, Hangtou, Shinanhui. Mercado de Flores y Aves)
Número de lugar, área en metros cuadrados, utilizada de acuerdo con el ámbito comercial aprobado por la licencia comercial de la Parte A.
Segundo Plazo de Arrendamiento
De _ _ _ _ _ _ _ _ a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ entre_ _ _ _ _ _ _ _El período de exención de alquiler es de_ _ _ _ a_ _ _ _ _.
Artículo 3 Alquiler
El pago del alquiler en este contrato (un año/trimestre), el estándar de alquiler es:
RMB/metro cuadrado/día en el el primer año, RMB/mes, RMB/año;
En el segundo año, RMB/metro cuadrado/día, RMB/mes, RMB/año;
En el tercer año, RMB/metro cuadrado/día, RMB/mes, RMB/año;
El método de pago del alquiler es: □ Efectivo □ Cheque □ Giro postal □ Otros
El primer pago del alquiler; el tiempo es del año mes día al año año Mes y día;
El segundo período de pago del alquiler es del año mes día al año mes día;
El tercer período de pago del alquiler es del año mes día a año mes día.
Artículo 4 Derechos y Obligaciones de la Parte A
1. Formular diversas normas y reglamentos en materia de seguridad pública, protección contra incendios, saneamiento, uso de electricidad, horarios comerciales, etc., de conformidad con el la ley y ser responsable de supervisar su implementación.
2. Asistir a las agencias administrativas de todos los niveles para supervisar, educar y corregir a la Parte B que viole las regulaciones pertinentes hasta la terminación unilateral del contrato.
3. Proporcionar el lugar y las instalaciones de apoyo relacionadas y las condiciones operativas a la Parte B según lo acordado para garantizar el funcionamiento normal de la Parte B.
4 A menos que se acuerde explícitamente, la Parte B no deberá. interferir con las actividades comerciales normales de la Parte B.
5. Llevar a cabo la gestión comercial del mercado, mantener y mejorar la imagen general del mercado, incluyendo: planificación y control de variedades de productos básicos, división de áreas funcionales, posicionamiento de calidad de productos, gestión de operaciones de productos básicos y gestión de calidad; gestión de marketing; investigación de mercados; mediación de conflictos;
6. Administrar las propiedades del mercado y ser responsable de las precauciones de seguridad y de la construcción y mantenimiento de las instalaciones operativas en el mercado, incluida la gestión y mantenimiento de los edificios (incluidas las áreas públicas y los lugares de alquiler); y supervisar la decoración, gestión, reparación y mantenimiento de agua, electricidad, gas, aire acondicionado, ascensores, escaleras mecánicas y otros equipos, tuberías, líneas, instalaciones y gestión de limpieza, responsable de la seguridad del mercado; ; gestión de incendios; diversos pasajes internos y externos, carreteras, gestión de estacionamientos.
Artículo 5 Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. Tiene derecho a supervisar el cumplimiento por parte de la Parte A de diversas obligaciones estipuladas en el contrato.
2. La Parte B realizará actividades comerciales de acuerdo con los fines acordados, respetará conscientemente las normas y reglamentos y el sistema de solicitud de certificados y facturas formulados por la Parte A de conformidad con la ley, y obedecerá a la Parte B. Supervisión y gestión de A.
3. Pagar el alquiler a tiempo y hacerse cargo de los gastos operativos incurridos por la operación, incluidos impuestos, agua, electricidad y otros gastos de manutención.
4. Prestar atención y utilizar razonablemente todas las instalaciones del mercado. Si es necesario realizar algún cambio, primero se debe obtener el consentimiento de la Parte A, y quienes causen daños serán responsables de las reparaciones o compensación.
5. Las empresas deben operar legalmente de acuerdo con las regulaciones de los departamentos administrativos en todos los niveles y de acuerdo con los principios de "justicia, razonabilidad y buena fe", y no deben dañar los intereses nacionales ni los intereses legítimos. derechos e intereses de otros operadores y consumidores, y soportar todas las consecuencias de operaciones ilegales.
6. Cuando la casa se transfiere a un tercero o se intercambia con otros inquilinos, primero se debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A y se deben completar los procedimientos pertinentes de acuerdo con las regulaciones.
7. La Parte B deberá proporcionar materiales de presentación relacionados con ella misma o su empresa, incluido el certificado de identidad y la licencia comercial, a solicitud de la Parte A.
8. El derecho a publicar anuncios en las fachadas e interiores de edificios distintos de las casas alquiladas por la Parte B pertenece a la Parte A. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no publicará anuncios de ninguna forma. .
Artículo 6 Rescisión del Contrato
En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, y la Parte B deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a razón del 10%. del alquiler:
1. No utilizar el lugar para el propósito acordado y no realizar correcciones después de dos notificaciones escritas de la Parte A...
2. procesar y vender productos falsificados y de mala calidad.
3. Realizar otros actos ilícitos más del doble en total o ser expuesto por los medios de comunicación, provocando efectos adversos.
4. Subarrendar, ceder o prestar el espacio a un tercero sin autorización, o intercambiar espacio con otros inquilinos.
5. Falta de pago del alquiler dentro de los 30 días.
6. Si la Parte B viola las reglas y regulaciones formuladas por la Parte A de acuerdo con la ley, las circunstancias son graves o se niega a obedecer la gestión de la Parte A...
Si la Parte B A o la Parte B necesitan rescindir el contrato por adelantado por sus propios motivos. Se notificará a la otra parte por escrito con 30 días de anticipación, los procedimientos de cancelación se completarán después de la negociación y se pagará la indemnización por daños y perjuicios a la otra parte. a razón del 10% del alquiler mensual. Los demás trámites serán a cargo de la Parte B. Si el contrato se rescinde anticipadamente por motivos propios de la Parte A, se pagará el alquiler correspondiente a la reducción nuclear.
Artículo 7 Otras Responsabilidades por Incumplimiento de Contrato
1. Si la Parte A no proporciona el lugar o las instalaciones operativas de agua, electricidad y otras instalaciones del mercado según lo acordado, lo que provoca que la Parte B no pueda para operar normalmente, la renta correspondiente se reducirá. La Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que continúe ejecutando o rescindir el contrato, y a exigir a la Parte A que compense las pérdidas correspondientes.
2. Si la Parte B no paga el alquiler según lo acordado, la Parte B pagará el 20% de la indemnización por daños y perjuicios a la Parte A todos los días.
Artículo 8 Descargo de responsabilidad
1. Si el local no es apto para su uso o arrendamiento por causa de fuerza mayor u otras causas no imputables a ambas partes, la Parte A reducirá el alquiler correspondiente.
2. Si no se puede restaurar el local, este contrato quedará automáticamente rescindido, se reembolsará el alquiler y los intereses, no siendo ambas partes responsables del incumplimiento del contrato.
Artículo 9 Impuestos
En materia de impuestos, facturación, pagos y otros asuntos involucrados en las operaciones comerciales de la Parte B, de acuerdo con las regulaciones nacionales sobre recaudación de impuestos, la tasa impositiva correrá a cargo de la Parte B de conformidad con la ley, y la Parte A recaudará y pagará uniformemente en nombre de la Parte A. Excepto por otros impuestos y tarifas, la Parte A no cobrará honorarios de agencia ni honorarios de gestión a la Parte B.
Artículo 10 Renovación del Arrendamiento
Este contrato se renovará en el siguiente _ _ método:
1 Luego del vencimiento del plazo del arrendamiento, la Parte B. gozará del derecho de prioridad de arrendamiento Cuando expire el plazo del arrendamiento, si la Parte B tiene la intención de renovar el arrendamiento, notificará a la Parte A por escrito con 30 días de anticipación. La Parte A responderá por escrito si acepta renovar el arrendamiento antes del vencimiento. vencimiento del plazo de arrendamiento. Si la Parte A acuerda renovar el contrato de arrendamiento, ambas partes firmarán un nuevo contrato de arrendamiento y el alquiler se cobrará según el estándar del tercer año.
Si la Parte A no da una respuesta por escrito antes de que expire el plazo del contrato de arrendamiento, se considerará que la Parte A acepta renovar el contrato de arrendamiento indefinidamente, y el estándar de alquiler será el mismo que el de este contrato.
2. Al vencimiento del plazo de arrendamiento, si la Parte B no tiene incumplimiento de contrato, la Parte B tendrá prioridad para arrendar en las mismas condiciones. Si la Parte B no tiene intención de renovar el contrato de arrendamiento, la Parte A será notificada por escrito 30 días antes del vencimiento del contrato de arrendamiento; si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a negarse a renovar el contrato de arrendamiento.
Artículo 11 Devolución de la casa arrendada
Si el contrato de arrendamiento no se renueva al vencimiento del mismo o el contrato se rescinde anticipadamente por cancelación, la Parte B devolverá el contrato de arrendamiento. dentro de los diez días posteriores a la expiración del contrato de arrendamiento o la terminación del contrato, devolver el espacio de alquiler y las instalaciones de apoyo proporcionadas por la Parte A a la Parte A en buenas y adecuadas condiciones. Si la Parte B no devuelve los bienes según lo acordado, la Parte A tiene derecho a tomar las medidas necesarias para recuperarlos, y las pérdidas resultantes serán asumidas por la Parte B.
Artículo 12 Resolución de Disputas
Las disputas de este contrato que surjan en virtud de este artículo se resolverán mediante negociación entre las dos partes o mediante solicitud a los departamentos pertinentes para la mediación. Si la negociación o la mediación fracasan, se adoptará el siguiente método (solo se puede seleccionar un método).
1. Presentarse al comité de arbitraje correspondiente para su arbitraje;
2. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde esté ubicada la empresa de conformidad con la ley.
Otras cuestiones pactadas en el artículo 13
Si la titularidad del solar cambia durante el periodo de arrendamiento, la validez del presente contrato no se verá afectada.
Artículo 14
El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes. Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.
Artículo 15
Los cambios o adiciones al contenido de este contrato se harán por escrito y serán presentados por ambas partes. La firma y el sello sirven como anexo a este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.
También se adjuntan al presente contrato las normas y reglamentos formulados unilateralmente por la Parte A. Si el contenido de las normas y reglamentos entra en conflicto con este contrato, este contrato prevalecerá, a menos que las leyes y políticas nacionales dispongan lo contrario.
Otras materias pactadas en el artículo 16
Parte A (firma y sello) y Parte B (firma y sello)
Número de identificación: Número de identificación: p>
Número de teléfono:Número de teléfono:
Fecha de firma:Fecha de firma:
Lo anterior es lo que el editor compartió hoy.
¡Espero que esto ayude!