La fragante prosa de Han Mei
Sosteniendo la mano de la Maestra Mei, una sensación cálida se extendió por todo el cuerpo. La mente que viene con mucha tensión se relaja gradualmente. La ansiedad, el miedo, el temblor, todo desapareció. Mirándola en silencio, una especie de afinidad envolvió a todos. Si tuviera que darle un título a esta gran escritora que tengo delante, no quiero llamarla escritora, ni quiero llamarla erudita, quiero llamarla madre.
La profesora Mei se cortó el pelo hasta las orejas y lo recogió con horquillas. Inmediatamente me recordó a las estudiantes antes de la liberación. Si no fuera por su edad, creo que la profesora Mei es una estudiante puramente femenina. Su reserva, su sonrisa y su voz eran todos tan cercanos y cordiales; el ambiente en la habitación era muy armonioso y cálido. El regusto es como una fragancia ligera, dulce en el corazón.
Una obra maestra, "Ir a Jiangbei", vincula estrechamente a la señorita Mei con el destino de la gente del noroeste de Hubei y el suroeste de Henan. Beber un río juntos, como una familia. El inicio del Proyecto de la Ruta Intermedia de Desvío de Agua de Sur a Norte y la reubicación de un gran número de inmigrantes trajeron a la señorita Mei, la persona más querida y amable, de regreso a Danjiang.
Este gran río fluye desde la antigüedad. No sólo apoya a millones de personas en tres provincias y seis condados y ciudades, sino que también tiene un profundo patrimonio cultural y una larga historia. Ya en las dinastías Shang y Zhou, el pueblo Chu vivió en esta cuenca fluvial y estableció su capital. Este es el lugar de nacimiento de la cultura Chu. Esta tierra mágica y el mágico río Danjiang han acumulado una base sólida de civilización y cultura.
Danjiang crió a muchos niños trabajadores y de buen corazón. Mientras cantan y gritan fuerte, arrojan redes para pescar, abren terrenos baldíos y plantan cultivos junto al río. Generaciones de niños de Danjiang han sido diligentes y ahorrativos en el manejo de sus familias. El río claro fluye sin cesar, trayendo conmovedoras historias y leyendas de la civilización.
En la década de 1950, la construcción de un gran proyecto, el Proyecto de Desvío de Agua de Sur a Norte, rompió la vida pacífica en ambos lados del río Danjiang. Cientos de miles de personas de Danjiang abandonaron sus hogares y. Se mudó a otros lugares para comenzar otra vida. Debido al Proyecto de Desvío de Agua de Sur a Norte, la antigua ciudad de Yunyang, la ciudad natal de Mei Jie, quedó sumergida bajo el embalse de Danjiang. Ante la desaparición de su ciudad natal, todos los que han vivido en esta tierra tendrán muchos sentimientos diferentes.
Especialmente en las décadas de 1960 y 1970, cuando la Nueva China aún no era rica, cientos de miles de inmigrantes a gran escala se apoderaron de un puñado de loess y una rama de sauce de su ciudad natal. Durante la difícil migración, el sudor, las lágrimas y la sangre crearon escenas de escenas trágicas. Muchos inmigrantes fueron intimidados por los lugareños porque no estaban acostumbrados a la aclimatación y regresaron al lago Danjiang por completo. Muchos inmigrantes perdieron la vida en el camino a casa y sus almas vagaron por una tierra extranjera, llenas de sangre y lágrimas. ¿Cómo se pueden describir en detalle las dificultades de los primeros inmigrantes?
Algunas personas finalmente regresaron a sus lugares de origen después de innumerables dificultades, pero un río inundó sus antiguos hogares y ambos lados del furioso embalse de Danjiang. Construyeron chozas para vivir, cavaron la tierra y los obligaron a abrir terrenos baldíos para la agricultura, cultivar en colinas áridas, mendigar en su tiempo libre y vivir una vida medio hambrienta y medio alimentada...
El acento local, la nostalgia y la nostalgia gritaban en el corazón de la señorita Mei: La escritora que "escapó" de Okawabe ha vuelto. Viaja entre los aldeanos, registrando sus historias y sus sufrimientos ocultos. Después de más de tres meses de visitas y recopilación de datos, la sangre y las lágrimas de los inmigrantes se derritieron en el corazón de esta escritora de buen corazón, y su corazón estaba herido y herido. La hija de Dan Hejiang escribió el libro "Vaya al norte del río Yangtze" que la gente del noroeste de Hubei y del suroeste de Henan se apresuraron a leer.
"Ir al norte hacia el río Yangtze" hizo que la gente de Xichuan recordara firmemente a Mei Jie. Se inició el Proyecto de Desvío de Agua de Sur a Norte, se levantó la presa y la gente de Danjiang fue reubicada en un gran lugar. báscula por segunda vez. La maestra "Mei Jie" volvió a Xichuan. Entró en la aldea de inmigrantes con sus verdaderos sentimientos y desafió las fuertes lluvias para adentrarse en la aldea de inmigrantes y ayudarlos a resolver sus problemas. Brilla como un Buda en la aldea de inmigrantes.
Frente a la Sra. Mei, ella describió con emoción lo que vio y escuchó en la aldea de inmigrantes, con lágrimas en los ojos. Ella volvió a sonreír feliz cuando mencionó ayudar a los inmigrantes. Dijo que usar su propio poder para ayudar a los inmigrantes es lo que la hace más feliz. Su corazón, su amor y su afecto fueron entregados a los inmigrantes en el área del embalse de Danjiang.
En el hotel, todos se apresuraron a tomarse fotos con la señorita Mei, de pie junto a la señorita Mei y junto a sus hombros. Ella dijo suavemente, vamos, tómense de la mano, hace mucho calor. Nuestras manos juntas, tocando las de ella, la piel estaba un poco suelta, suave y fresca. Miré de reojo a la señorita Mei. Ella hizo un puchero, sonrió levemente y fue muy amable. De repente sentí que mis ojos estaban húmedos. Qué erudita tan respetable es. En un clima tan caluroso, viajó hasta la remota ciudad de Xichuan. A pesar de la fatiga del viaje, fue directamente a la aldea de inmigrantes. Incluso el único tiempo de descanso por la noche lo ocupamos nosotros. Y ella siempre tenía una sonrisa en su rostro, sin mostrar ningún signo de fatiga.
Cuando visitamos a la Maestra Mei por segunda vez, nos habló de esa amarga experiencia de vida, de esa época especial y de ese pasado inolvidable. El hogar de su infancia, el “escape” de su juventud y su camino hacia la creación literaria, aunque le resta importancia, todavía podemos sentir su dolor interior a través de las gafas de la señorita Mei. El daño causado a la generación anterior por esa época no se puede borrar.
La amiga literaria mencionó su confusión interior. Las creaciones de las mujeres traerán sentimientos personales al texto. ¿Está bien? ¿Habrá algún impacto negativo? Con respecto a esta pregunta, la Maestra Mei respondió la confusión de todos.
Dijo que cada obra contiene la sombra del autor, o de las personas y cosas que la rodean. El artículo proviene de la vida y es más alto que la vida. Porque el espacio vital de las mujeres es relativamente pequeño, no tan grande como el de los hombres, y sus horizontes son más amplios. Muchas obras de mujeres se basan en sus propios sentimientos y eso no tiene nada de malo. Mientras sea liberado y crecido, ya no será el sentimiento de una mujercita, entonces será un buen trabajo.
Dijo que en la creación en prosa hay que prestar atención a la agilidad, la viveza, la sabiduría y la pasión del lenguaje. La expresión tranquila hace que la prosa sea encantadora. Los artículos emocionales pueden impresionar a los lectores.
Habló sobre su obra "Old Childhood". Aunque lo escribió en primera persona, representó la época y causó revuelo en la época. "La infancia" no se trata sólo de ella, sino también de esa generación. Este trabajo fue incluido en "Siglo de prosa china" y publicado en más de 40 revistas nacionales y publicaciones extranjeras.
La maestra Mei dijo que el arte y la viveza del lenguaje son la base de la escritura. Una vez que los domines, podrás escribir buenas obras.
La señorita May habló sobre su familia y su fe. Habló con cariño de su complejo amoroso con su amante. La bondadosa maestra Mei proviene de una familia especial. Ama a su familia, a su marido y a sus hijos más que a sí misma. Dijo que cuando había un conflicto entre la familia y la carrera, ella dejaba su carrera en primer lugar y ponía a su familia en primer lugar. Como mujer, primero debes ser una buena esposa y madre, y finalmente ser una mujer fuerte. Ella sonrió y dijo que es una mujer tradicional. Muchos amigos de fuera piensan que no hará las tareas del hogar debido a su exitosa carrera. Y ella es simplemente una mujer a la que le encanta cocinar. Lo más feliz que disfruta es sentarse a la mesa de la cocina y preparar una mesa de comida deliciosa para su marido y sus hijos.
Al hablar de que su amante la había dejado, la señorita Mei se atragantó y todos guardaron silencio. Al escuchar la asfixia de la Maestra Mei, nuestros ojos estaban todos nublados. La maestra Mei dijo, ¿por qué él (su amante) se fue tan temprano? Ella lo amaba tanto que estaba dispuesta a lavarse y cocinar para él por el resto de su vida, pero él aun así se fue. La maestra Mei lloró. Creo que este es el amor verdadero, que los jóvenes modernos no pueden entender. El amor de hoy es como un niño jugando a la casita, dentro y fuera de la ciudad sitiada, llena de humo. ¿Quién puede interpretar el amor de los predecesores de manera sencilla y profunda?
Más tarde leí el blog de la profesora Mei. Mi marido camina entre las verdes montañas y las verdes aguas. Lo vi a las dos de la mañana. En la silenciosa medianoche, llovía fuera de la ventana. Las gotas de lluvia caían sobre las hojas del árbol funerario debajo de mi ventana, y las gotas eran tristes. Una mujer débil tiene tristeza e ira en su corazón. De todas las personas, yo sé que no soy ni una gota en el océano. Sin embargo, al enfrentar la vida, me duele el corazón. ¿Qué es un juego y cuáles son sus reglas tácitas? ¿Por qué el aire y el ferrocarril no pueden ser flexibles? Después de todo, la vida se pierde en esas expresiones y escapes indiferentes. Mi amante murió en el largo ferrocarril y el amor de la señorita Mei también murió en el largo ferrocarril.
Lloré. Con el sonido de la lluvia de medianoche, mis ojos se nublaron en la pantalla. Quiero decir algo. En la columna de mensajes, mis manos temblaban y temblaban, pero no podía escribir una palabra. Esas palabras llenas de sentimientos verdaderos, sangre y lágrimas hacen llorar a todo lector. También entendí por qué a la señorita Mei se le hacía un nudo en la garganta cuando hablaba de su amante. Su amor es como el loto nevado en la montaña Tianshan: sincero, puro y duradero.
"Sé generoso en la vida y en la muerte", dijo Zi Cheng. Toma tu mano y envejece junto con tu hijo. Toma tu mano, ¿qué más puedes pedir?" En ese momento, me pareció. comprender más profundamente el significado de esta frase.
Después de perder a su amante, el maestro Mei Jie completó resueltamente el trabajo completo "Going to Jiangbei". ¡Qué mujer tan fuerte es! Por amor, por amor, sólo con amor en el corazón se puede cruzar la frontera entre la vida y la muerte. Familia y carrera, debilidad y fuerza, la señorita Mei es una gran mujer que convive con ambas.
La profesora Mei cree en el budismo. Habló sobre la profundidad del budismo y dijo que el budismo es una filosofía dentro de la filosofía y que ella lo practica con concentración. Ella dijo modestamente que aún no había alcanzado la pureza de sus seis raíces y que sus sentimientos todavía estaban en el mundo de los mortales, pero se habían vuelto mucho más indiferentes. El Buda dijo: "Todo en el mundo es para mi uso, no para el mío". La maestra Mei, que cree en el budismo, ha visto la fama y la fortuna del mundo. Dijo que todo era como el pasado, como tierra, y que sólo quería usar su poder para ayudar a los necesitados.
La maestra Mei es un Buda. En la Aldea de Inmigración de Xichuan, los inmigrantes le tomaron la mano y hablaron sin cesar. Escuchó, recordó y lloró con los aldeanos inmigrantes. Soportar la amargura y el dolor de estar lejos de casa.
Después de tomar notas en un cuaderno lleno de notas, la Sra. Mei regresó, como si hubiera "llegado al norte del río Yangtze" y regresado a Beijing. Ella trajo de regreso a Beijing los corazones de cientos de miles de aldeanos inmigrantes del noroeste de Hubei y el suroeste de Henan, fluyendo hacia el norte como el claro río Danjiang.
Y la señorita Mei, esta flor de ciruelo blanca con nieve orgullosa, dejó su fragancia en las orillas del lago Danjiang y en este gran río...