Poder para el agente designado

Poder para designación de apoderado

Un poder es un documento legal emitido por el mandante en el ejercicio de sus facultades. En una sociedad progresista, cada vez más personas entran en contacto con un poder notarial y lo utilizan. Para que redactar un poder sea más fácil y conveniente para usted, aquí tiene el poder que he compilado para usted. Todos son bienvenidos a aprender y consultar. Espero que ayude.

Poder 1 a:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Por la presente, nuestra empresa confía a (nombre) para que sea el agente legal autorizado de nuestra empresa, y le autoriza a realizar _ _ _ _ _ _ _ _ _ trabajos de diseño en nombre de nuestra empresa. El alcance de la autorización del agente autorizado es: negociar con usted en nombre de nuestra unidad, firmar documentos y manejar asuntos relacionados con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Durante todo el proceso de _ _ _ _ _ _ _, todas las acciones del agente representan a la unidad y tienen el mismo efecto legal que las acciones de la unidad. Esta unidad asumirá todas las consecuencias y responsabilidades legales de las acciones del agente.

El apoderado no tiene autoridad para cambiar el poder. Por la presente se le encomienda.

Nombre del agente: Sexo:

Edad: Cargo:

Número de cédula de identidad:

(Muestra de firma del agente)

p>

Fecha: año, mes y día

Postor (sello):

Representante legal (firma):

Anexo: Autorizado apoderado Copia de cédula de identidad, formato de poder, “Medidas de Gestión de Autorización de Contrato de Empresa”.

Poder 2 Principal:_ _ _ _ _ _ _ _ _, Apellido:_ _ _ _ _ _ _ _, Edad:_ _ _ _ _ _ _ _ _, Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Personas

Persona autorizada:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Persona autorizada:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Por la presente nombramos al principal mencionado anteriormente para que actúe como nuestro _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Agente La autoridad del agente es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

La autoridad del agente es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Principal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Poder del Abogado del Agente 3 Este contrato se concluye por consenso entre Shandong Shiyu Law Firm (Parte A) y (en lo sucesivo, Parte B) de conformidad con la "Ley de Abogados de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes:

1. La Parte A acepta la encomienda de la Parte B y nombra a un abogado (en adelante, el abogado encargado) como su agente para llevar a cabo las etapas del caso (asuntos legales) y brindarle servicios legales.

Dos. La autoridad de agencia autorizada por la Parte B a la Parte A es: (ver el poder).

3. Si el abogado encargado designado por la Parte A es transferido o no puede manejar el caso en nombre de la Parte B por otras razones, la Parte A podrá negociar con la Parte B para designar otro abogado para manejar el caso.

4. La Parte B pagará los honorarios legales en RMB a la Parte A, que se pagarán en su totalidad en la fecha de firma del contrato. Otros métodos de pago:

5. Los honorarios estimados de telecomunicaciones de larga distancia, gastos de envío, honorarios de copia de documentos y honorarios de servicios de verificación incurridos por los departamentos pertinentes durante el manejo del caso por parte del abogado encargado no están incluidos en Los honorarios de los abogados mencionados anteriormente, la Parte B asumirán la responsabilidad por separado y pagarán por adelantado al realizar el procedimiento de encomienda, y la liquidación se realizará de acuerdo con los hechos dentro de los 15 días posteriores al cierre del caso.

Verbo intransitivo Obligaciones de la Parte A:

1. La Parte A y el abogado encargado deben respetar la ética y las disciplinas profesionales del abogado.

2. La Parte A y el abogado encargado serán diligentes y responsables, realizarán su trabajo concienzudamente de acuerdo con la autorización de la Parte B y las circunstancias específicas, y protegerán al máximo los derechos e intereses legítimos de la Parte B.

3. La Parte A y el abogado encargado no tienen derecho a actuar más allá de la autorización de la Parte B. Si es necesario, la Parte B dará autorización explícita.

4. Además de los honorarios del litigio y otros gastos estipulados en este contrato, la Parte A y el abogado encargado no tienen derecho a exigir a la Parte B que pague ningún otro dinero. Sin embargo, cuando sea necesario, se exceptúan los honorarios pagados por abogados a otras instituciones.

5. En el proceso de prestación de servicios legales, la Parte A y el abogado encargado generalmente no pueden recibir directamente los materiales y comprobantes originales de la Parte B. Si es necesario, deben pasar por los procedimientos de entrega. Los materiales y pruebas originales conservados por la Parte A y el abogado encargado se conservarán durante no más de dos años y el abogado encargado no asumirá ninguna responsabilidad después de la fecha de vencimiento.

7. Si la Parte A y el abogado tratante no cumplen correctamente sus funciones dentro del alcance autorizado por la Parte B, y se produce cualquiera de las siguientes circunstancias, causando pérdidas económicas a la Parte B, serán responsables de compensación.

1. Después de aceptar la encomienda, retrasar el proceso hasta que expire el plazo de prescripción legal;

2. Después de aceptar la encomienda, retrasar la apelación hace que la Parte B pierda el derecho a hacerlo; apelar y no puede obtener otra reparación judicial;

3. Debido a la pérdida o daño de prueba efectiva proporcionada por la Parte B que puede afectar directamente el éxito o la victoria del caso, las agencias judiciales, administrativas o las instituciones de arbitraje hacen un fallo efectivo que sea desfavorable a la Parte B;

4 .No comparecer a tiempo ante el tribunal para participar en actividades de litigio o arbitraje sin razones justificables, retrasando oportunidades favorables, provocando que agencias judiciales, administrativas o instituciones de arbitraje tomar decisiones que sean desfavorables para la Parte B;

5. La colusión maliciosa con la otra parte y la filtración de información a la otra parte Secretos relacionados con el caso crean condiciones de defensa favorables para la otra parte y perjudican los intereses legítimos de la Parte B. ...

8. Obligaciones de la Parte B:

1. La Parte B debe cooperar con la Parte A, exponer el caso de manera honesta y veraz a la Parte A y al abogado que lo maneja, y proporcionar pruebas relevantes y otra información relacionada con el caso;

2. La Parte B pagará los honorarios de los abogados y otros gastos según lo estipulado en este contrato;

3. Cuando los hechos y circunstancias relacionados con el caso cambien, la Parte A y el abogado responsable deberán pagar. ser notificado de manera oportuna;

4. Bajo ninguna circunstancia, las solicitudes de la Parte B a la Parte A no violarán las disposiciones de las leyes, reglamentos y disciplinas de práctica y ética profesional de los abogados.

Nueve. Al prestar servicios, la Parte A y el abogado encargado informarán verazmente a la Parte B de las partes que tienen o pueden tener conflictos de intereses con la Parte B. Si existe un conflicto de intereses, la Parte B tiene derecho a revocar la autorización de la Parte A y el abogado encargado, y la Parte A tiene derecho a hacer arreglos de retiro o rescindir este Acuerdo.

X. Si la Parte B viola el artículo 8 de este contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir la ejecución de este contrato y los honorarios de abogado cobrados no serán reembolsados.

11. La Parte B tiene derecho a notificar a la Parte A por escrito en cualquier momento para rescindir la ejecución de este contrato, pero no tiene derecho a solicitar exención o reembolso de los honorarios de abogados pagados en virtud de este contrato, excepto por las circunstancias especificadas en el artículo 7 de este contrato.

12. Si la Parte B requiere que la Parte A y su abogado encargado proporcionen servicios legales más allá del alcance de los servicios legales estipulados en este contrato, se firmará un contrato de encomienda por separado y se pagarán los honorarios del abogado.

13. La parte A y el abogado encargado han explicado los riesgos de este caso a la Parte B, pero el análisis, juicio y opiniones proporcionados a la Parte B no pueden entenderse como una garantía de que la Parte A y el abogado encargado tendrá éxito o ganará el caso. 14. Ambas partes acuerdan que si alguna disputa que surja de la firma y ejecución de este contrato no puede resolverse mediante negociación, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular del Condado de Liangshan.

15. El presente contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes.

16. Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.

Parte A (firma) y Parte B (firma) Shandong Shiyu Law Firm

XX, XX, XX, XX

Poder para el agente autorizado 4 Unidad autorizadora:

Dirección:

Representante legal: Cargo:

Persona autorizada: Género:

Unidad de trabajo:

Dirección:

Por la presente encomiendo a _ _ _ _ _ como agente autorizado de mi empresa para participar en el litigio relacionado con la disputa entre mi empresa y mi empresa. Las facultades encomendadas son las siguientes: autorización especial, admisión, modificación y renuncia de reclamaciones, reconvenciones o recursos, objeciones jurisdiccionales y recepción de los documentos legales pertinentes.

Unidad que autoriza:

Carta de autorización 5 Cliente: (nombre de la unidad que encomienda)

Residencia:

Código postal:Teléfono:

Representante legal o responsable principal:Cargo:

Representante designado: Sexo:Fecha de nacimiento:

DNI (otros documentos válidos) Número:

Número de licencia de abogado:

Unidad de trabajo: Teléfono:

Dirección: Código postal:

Mi unidad no está satisfecha (Persona solicitada) (específico acto administrativo), solicitó reconsideración administrativa a (nombre de la agencia de revisión), y ahora confía a (nombre del agente encomendado) participar en la reconsideración administrativa como agente de nuestra unidad.

Período de autorización:

La autoridad de la agencia es la siguiente:

Nombre de la unidad que encomienda (sello oficial)

Representante legal o mandante Responsable de la unidad encargada (Firma):

Agente Autorizado (Firma):

Año, Mes, Día

Poder del Agente Autorizado 6 _ _ _ _ _ _ _ _ _(Nombre de la unidad que acepta):

Si hay algo que nuestra empresa necesita manejar (manejar), ahora estamos autorizados a confiarlo a nuestros empleados:_ _ _ _ _ _ _ Género:_ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ Dirígete a tu oficina (empresa) para aplicar.

¡Espero que su oficina (empresa) se comunique con nosotros para aceptar!

Representante legal (firma):

(razón social) (sello)

x día, x mes, x año

Empresa Carta apoderada 2

Mandante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Cesionario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Monto del pago: RMB_ _ _ _ _ _ _ _Diez mil yuanes_ _ _ _ _ _ _ _Diez mil yuanes . El pago del pagador a la siguiente cuenta del fiduciario se considerará completado el pago al principal. Todas las responsabilidades económicas y jurídicas que se deriven del encargo de cobro por parte del encomendante no tienen nada que ver con el pagador.

¡Por la presente encargado!

Nombre de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _Banco:_ _ _ _ _ _ _ _

Firma del principal y firmada por el encomendante

Fecha: Fecha:

Carta de autorización del agente autorizado 7 Unidad autorizadora:

Nombre del fiduciario: Unidad de trabajo:

Cargo: Teléfono:

Nombre del administrador: Unidad de trabajo:

Cargo: Teléfono:

Por la presente encomiendo al administrador antes mencionado a actuar como mi abogado litigante.

Las facultades del agente son: negociación, investigación y recopilación de pruebas, solicitud de conservación de pruebas y conservación de bienes, procesamiento y comparecencia ante el tribunal, presentación de hechos, participación en debates, admisión, modificación y abandono de reclamaciones litigiosas, mediación y liquidación, solicitud de ejecución, Firmar y notificar documentos legales.

La autoridad de agencia del agente es: Igual que la anterior.

Unidad autorizante:

Año, mes y día

Carta de nombramiento de apoderado 8 Cliente: Masculino (femenino), nacido el año, mes y día.

Cesionario:

En cuanto al caso de divorcio, de conformidad con las disposiciones de la "Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China", se me ha confiado como agente litigante en este caso.

Materias encomendadas:

(1) Recoger los documentos del litigio;

(2) Recoger los bienes entregados por la otra parte.

Autoridad encargada:

(1) Solicitar recusación, recoger y aportar pruebas, realizar debates y solicitar mediación.

(2) Actuar como mandatario para admitir, desistir o modificar las pretensiones del litigio, realizar conciliaciones, interponer reconvenciones o apelaciones.

Cliente:

Año, Mes, Día

Este poder sólo es aplicable en caso de divorcio.

Poder 9 Parte A: ()

Parte B: ()

Dirección de la Parte A: ()

Dirección de la Parte B dirección: ()

Código postal de la parte A: ()

Código postal de la parte B: ()

Número de teléfono de la parte A: ()

Número de teléfono de la Parte B: ()

De acuerdo con los "Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular China" y la "Ley de Contratos de la República Popular China", la Parte A y La Parte B ha llegado voluntariamente al siguiente acuerdo a través de una negociación amistosa con respecto a la autorización de la Parte B para que la Parte A use () y promete cumplirlo juntos, y ambas partes asumirán las responsabilidades legales.

1. Propiedad

() es () responsable de organizar el desarrollo y poseer derechos de patente legales e independientes. La Parte B garantiza la legalidad de la patente autorizada y es responsable de resolver las disputas de patentes causadas por la patente.

2. Contenido de la autorización

1. La Parte B autoriza a la Parte A a utilizar su patente como producto para ().

2. La Parte B no tiene derecho a sublicenciar la tecnología patentada bajo licencia a un tercero.

3. La Parte A mantiene la tecnología patentada estrictamente confidencial y no tiene derecho a divulgar, transferir o vender públicamente la tecnología patentada con licencia.

3. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte A ha actuado más allá de su autoridad, la Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente la autorización, y la Parte A deberá compensarlo. pérdidas económicas causadas por ello.

2. Si la tecnología patentada proporcionada por la Parte B a la Parte A es acusada de infracción por un tercero, la Parte B será responsable de su manejo y correrá con todos los costos del proceso de manejo. Si se trata de una infracción imputada por un tercero, la Parte B será la única responsable de la responsabilidad resultante de indemnización y otras responsabilidades legales.

Cuatro. Para asuntos no cubiertos en este poder, ambas partes podrán negociar términos complementarios por separado, y los términos complementarios tendrán el mismo efecto que los términos originales.

Periodo de autorización del verbo (abreviatura de verbo)

Este poder entrará en vigor a partir de la fecha firmada y sellada por ambas partes, y tendrá vigencia hasta (). Ambas partes respetan el acuerdo y asumen responsabilidades legales al mismo tiempo.

6. El presente poder se otorga en dos copias, conservando cada parte una copia y teniendo la misma validez.

Parte A: ()

Parte B: ()

Firma y sello de la Parte A: ()

Firma de la Parte B y sello: ()

()Año()Mes()Día

Autorización del abogado Carta 10 Cliente: Zhang San, hombre, nacido el 25 de agosto de 199**, número de identificación xxxxxxx.

Patrono: Li Si, varón, nacido el 0 de febrero de 199**, DNI número xxxx.

Por la presente confío a Li Si como mi agente. El agente podrá solicitar y recibir mi certificado xxX a mi nombre en el Negociado xx de la Ciudad xx, Provincia xx durante el período de encomienda: del 6 de junio al 5 de junio de xx.

Reconozco los documentos y actos jurídicos firmados por el fiduciario para tratar los asuntos anteriores dentro de la autoridad de encomienda y dentro del plazo de encomienda.

El fiduciario tiene la facultad de encomendar.

Director: Zhang San

13 de septiembre de 201

Carta de autorización 11 Cliente: Zhang San, hombre, xxx año 8 Nacido el 25 de mayo, número de identificación xxxxxxxx .

Fiduciario: Li Si, varón, nacido el 10 de febrero de XX, cédula de ciudadanía número xxxx.

Por la presente confío a Li Si como mi agente. El agente puede solicitar y recibir mi certificado xxx a mi nombre en la Oficina xx de la Ciudad xx, Provincia xx durante el período de encomienda: 6 de junio de 2019 al 5 de junio de 20xx.

Reconozco los documentos y actos jurídicos firmados por el fiduciario para tratar los asuntos anteriores dentro de la autoridad de encomienda y dentro del plazo de encomienda.

El fiduciario tiene la facultad de encomendar.

Director: Zhang San

13 de septiembre de 2007

El derecho a confiar en un agente. 12 [].

Tenemos camaradas de nuestra unidad (género: edad: posición:) para contactar, negociar y establecer negocios de ingeniería con su unidad en nuestro nombre. El alcance de la encomienda del poder a la persona jurídica: contacto, negociación y negocios de ingeniería de construcción.

Autoridad de autorización: dentro del alcance de la encomienda, se manejará en pleno cumplimiento de las leyes, regulaciones y procedimientos legales nacionales pertinentes.

Período de validez: año mes día a año mes día, el agente no tiene derecho a confiar, ¡por la presente confía!

Por la presente transmito

Bienvenida

Persona jurídica (sello) Representante legal (sello)

Año, mes y día

p>

Poder 13 Carta de autorización

Director: Zhang San, hombre, nacido el 25 de agosto de XXXX, número de cédula xxxxxxxx.

Fideicomisario: Li Si, hombre, nacido el 10 de febrero de xxxx, número de cédula de ciudadanía xxxx.

Por la presente confío a Li Si como mi agente. El agente puede solicitar y recibir mi certificado xxx a mi nombre en la Oficina xx de la Ciudad xx, Provincia xx durante el período de encomienda: 6 de junio de 20xx al 5 de junio de 20xx.

Reconozco los documentos y actos jurídicos firmados por el fiduciario para tratar los asuntos anteriores dentro de la autoridad de encomienda y dentro del plazo de encomienda.

El fiduciario tiene la facultad de encomendar.

Director: Zhang San

13 de septiembre de 2009

Carta de autorización 14 Cliente: (Nombre de la unidad encomendada)

Residencia:

Código postal: Teléfono:

Representante legal o responsable principal: Cargo:

Agente: Sexo: Fecha de nacimiento:

Número de cédula de identidad (otros documentos válidos):

Número de licencia de abogado:

Unidad de trabajo: Teléfono:

Dirección: Código postal:

Mi unidad no está satisfecha con el (acto administrativo específico) de (el demandado) y ha solicitado una reconsideración administrativa a (nombre de la autoridad de revisión). Ahora encomendamos a (nombre del agente autorizado) que actúe como agente de nuestra unidad para participar. en la revisión administrativa.

Período de autorización:

La autoridad de la agencia es la siguiente:

Nombre de la unidad que encomienda (sello oficial)

Representante legal o mandante Responsable de la unidad encargada (Firma):

Agente Autorizado (Firma):

Año, Mes, Día

Poder del Agente Autorizado 15 Nombre del Principal: xxx

Nombre del Principal: xxx Sexo: xxx Unidad de trabajo: xxx Teléfono: xxx Dirección: xxx

Por la presente, encomiendo a xxx para que sea mi agente autorizado y el de xxx.

La autoridad encomendada es la siguiente:

1, xxx

2, xxx

Cliente: xxx

x año x mes x día