Red de conocimientos turísticos - Conocimiento turístico - 5 referencias para contratos escritos de ventas encomendadas

5 referencias para contratos escritos de ventas encomendadas

Referencia al contrato escrito de compraventa encomendada 1

Parte A: _________

Parte B: _________

1, la Parte A autoriza a la Parte B a ser el distribuidor exclusivo de los productos de la Parte A dentro del área de la ciudad _________ (condado, distrito) de la provincia _________, y la Parte A ya no suministrará a otras partes, asegurando así la exclusiva de la Parte B. derecho de ventas.

2. Método de manejo comercial: Efectivo en mano, primer pago a la entrega, luego retiro. Forma de transporte y entrega: Entrega vía agencia (solo larga distancia). La cantidad de bienes recogidos por el Partido B alcanza _________ yuanes. La parte A es responsable de organizar el suministro de bienes.

3. La Parte A garantizará la calidad del producto de acuerdo con los estándares de ejecución del producto claramente marcados en las botellas y cajas de diferentes variedades.

4. La Parte B disfruta de la opción de cambio, devolución y reembolso de cualquier variedad de licor _________ que sea difícil de vender manteniendo el producto tal como está, a fin de proteger los intereses económicos de la Parte B contra pérdidas. La Parte B será responsable del flete cuando se devuelvan los productos para cambio.

5. Todos los gastos operativos (monopolio, impuestos, industria y comercio, supervisión técnica, salud y prevención de epidemias, etc.) y riesgos operativos incurridos por la Parte B en la distribución de _________ licor en la región serán asumidos por Partido B.

6. La Parte B debe vender estrictamente de acuerdo con el área y el precio acordados, y no se le permite vender a precios reducidos en todas las regiones. Por primera vez, la Parte B dará tres veces la comisión a la Parte B. la parte que cobra los bienes en función de la cantidad de bienes recuperados por el distribuidor local, la multa se deducirá de la recompensa de la comisión por segunda vez, la Parte A cancela la calificación de distribución del producto por parte de la Parte B; tiene derecho a rescindir unilateralmente el acuerdo y deducir todas las comisiones de la Parte B.

7. Si las ventas mensuales promedio de la Parte B no alcanzan (___________) yuanes dentro de los 3 meses posteriores a la fecha de la firma del acuerdo, la Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo por su cuenta.

8. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la entrega del primer lote de mercancías firmado por ambas partes, y tendrá una vigencia de un año. Este acuerdo se realizará por triplicado, con cada parte A y Parte. B depositando una copia y archivando una copia. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este Acuerdo será manejada por el tribunal donde se encuentra la Parte A.

Parte A (sello): _________

Parte B (sello): _________

_________año____mes____día

_________año____mes____día

Lugar de firma: _________

Lugar de firma: _________

Referencia al contrato escrito de venta por encargo 2

Parte A: (en adelante: Partido A)

Partido B: (en adelante: Partido B)

De acuerdo con la Ley "Contrato entre la República Popular China y la República Popular China" y otras leyes y regulaciones pertinentes, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso mediante consultas, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre los siguientes asuntos de ventas de agencias de vinos: Derechos y obligaciones de la Parte A.

1. La Parte A autoriza a la Parte B a actuar como agente distribuidor de los productos de vino tinto de alta gama de la Parte A dentro de la región. La Parte A ya no suministrará bienes a otras partes, asegurando así las ventas de agencia de la Parte B. derechos.

2. La Parte A es responsable del envasado de acuerdo con el diseño de la etiqueta del vino de la Parte B y garantiza un suministro mínimo de 50 toneladas de puré de productos de vino tinto de alta gama cada año.

3. La Parte A garantizará la calidad del producto de acuerdo con los estándares de ejecución del producto claramente marcados en botellas y cajas de diferentes variedades. Derechos y obligaciones de la Parte B.

4. La Parte B es responsable de los asuntos de marketing y promoción dentro del área de la agencia, y los gastos relevantes incurridos serán asumidos por la Parte B.

5. La Parte B disfruta de la opción de cambio, devolución y reembolso de las variedades de vino tinto que son difíciles de vender sin afectar la reventa, a fin de proteger los intereses económicos de la Parte B contra pérdidas.

6. Los gastos operativos (fiscales, industriales y comerciales, etc.) y los riesgos operativos en que incurra la Parte B en la distribución de productos vitivinícolas tintos de alta gama autorizados por la Parte A dentro de la región serán asumidos por la Parte B. . Precio e inspección

7. Precio del producto: la Parte A es responsable de suministrar los productos de vino tinto envasados ​​de alta gama designados por la Parte B a un precio de RMB/botella, y la Parte B fijará su propio precio de venta dentro de la Parte. Área de ventas del agente B.

8. Forma de pago: El pago de la mercancía deberá liquidarse en el plazo de un mes a partir de la fecha de llegada de la mercancía (La Parte B entregará la totalidad del pago a la Parte A).

9. Método de transporte y entrega: entrega a través de agencia (La Parte A entregará la mercancía en el lugar designado por la Parte B para su aceptación, que prevalecerá). Resolución de disputas y eficacia

10. Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B, se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde esté domiciliada la Parte B.

11. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma. Este Acuerdo se redactará en seis copias y cada parte tendrá tres copias.

Parte A (firma): Parte B (firma):

Representante autorizado (firma): Representante autorizado (firma):

Dirección: Dirección:

Número de contacto: Número de contacto:

Fecha de firma: Fecha de firma:

Referencia 3 para contrato escrito de agencia comercial encomendada

A, B Con base en los principios de igualdad, beneficio mutuo y desarrollo común, ambas partes firmaron un contrato de venta de vinos y bebidas mediante una negociación amistosa y llegaron al siguiente acuerdo sobre las ventas de la Parte B de los diversos tipos de vinos y bebidas de la Parte A:

Artículo 1 Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A proporciona a la Parte B el distribuidor de alcohol oficialmente autorizado. (Para obtener más detalles, consulte el certificado de calificación, la copia de la licencia comercial y la carta de distribución autorizada de la empresa vitivinícola)

2. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B materiales promocionales y soporte técnico de manera oportuna. manera, y se compromete a proporcionar a la Parte B vino para la venta en cualquier momento. Durante el proceso, todos los documentos de respaldo requeridos del producto, normas relevantes, informes de inspección de calidad, etc.

3. La Parte A proporciona los nombres, especificaciones, empaques, precios, etc. de los productos que opera (consulte la cotización para más detalles), garantiza la calidad y el etiquetado de todos los licores suministrados y asegura que el La calidad de los productos suministrados cumple con los estándares de la industria nacional. La Parte A se niega a proporcionar importaciones paralelas, de mala calidad y otros productos falsificados para salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los consumidores.

4. La parte A tiene derecho a conocer el proceso de ventas, los métodos de venta y el volumen de ventas de la parte B. La parte A escuchará los informes y opiniones de la parte B sobre la situación real de las ventas en cualquier momento.

5. La Parte A está obligada a proporcionar formación y orientación empresarial a la Parte B de forma regular o irregular, y a prestar servicios de poscomercialización.

6. Si surgen problemas de calidad del producto durante el proceso de ventas de la Parte B, la Parte A ayudará a la Parte B a comunicarse con el fabricante y resolverlos juntos.

Artículo 2 Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B se compromete a vender los productos de bebidas alcohólicas operados por la Parte A dentro del ámbito comercial y proporcionar a la Parte A una copia del licencia comercial, certificado de identidad y documentos de calificación pertinentes del representante legal.

2. La Parte B se compromete a cumplir con todos los documentos de respaldo, requisitos y estándares relevantes proporcionados por la Parte A.

3. La Parte B promete: Si las quejas de los clientes son causadas por problemas con los propios servicios de la Parte B (no por la calidad inherente del producto), la Parte B las resolverá por su cuenta.

4. La Parte B no proporcionará a los consumidores productos que hayan excedido su vida útil o tengan una calidad incompleta debido a la responsabilidad de la Parte B. La Parte B no imitará ni venderá productos de imitación de la Parte A para garantizar los intereses legítimos de la Parte B. ambas partes; de lo contrario, la Parte B correrá con las consecuencias.

5. Al vender los productos de la Parte A, la Parte B no dañará la imagen, reputación, logotipo, etc. de la Parte A. La Parte B sólo venderá los productos de la Parte A dentro de su propia área de negocio y no los revenderá en el mercado, de lo contrario asumirá todas las consecuencias que de ello se deriven.

6. La Parte B cooperará activamente con las actividades de promoción de la Parte A y los fabricantes en el área operativa de la Parte B. La Parte B publicará información diversa sobre nuevos productos de la Parte A a agentes de nivel inferior, minoristas y usuarios finales. y publicarlos en este Partido. Divulgarlos y promoverlos activamente dentro de la región.

Artículo 3 Intención de vender productos

Durante la cooperación entre las dos partes, la Parte B se compromete a vender los siguientes productos proporcionados por la Parte A:

Vino tinto : y otras marcas de series de vinos extranjeros;

Cerveza: etc. productos de la serie

Bebidas: etc.

Artículo 4 Precio del producto

--La región seguirá el precio especificado por el fabricante (consulte la cotización para obtener más detalles, si se ajusta el precio del producto, la Parte A lo ha hecho). el derecho a ajustar el precio según el mercado, sin embargo, la Parte B debe ser notificada con antelación, y esta conducta no constituye un incumplimiento de contrato. Para los productos que no implementan precios unificados y son más bajos que el precio estándar, el fabricante y la Parte A no proporcionarán incentivos de ventas ni políticas preferenciales.

Artículo 5 Pedidos, entregas y devoluciones

1. En condiciones comerciales normales, la Parte A enviará los productos en tres períodos de tiempo todos los días. La Parte A recibe una llamada de la Parte B O. Después de enviar por fax la notificación del pedido, garantizamos que los productos solicitados por la Parte B se entregarán en la tienda de la Parte B a tiempo dentro de las 24 horas. Si la entrega no se realiza en plazo y afecta a las operaciones de la Parte B, la Parte B tiene derecho a exigir una compensación, que se basará en la fecha que figura en el albarán de entrega.

2. Si hay adiciones temporales o productos que no están dentro del alcance acordado, la Parte B explicará la situación a la Parte A y las dos partes resolverán el asunto mediante negociación.

3. Después de recibir los bienes, la Parte B los inspeccionará y firmará inmediatamente en persona y resolverá cualquier problema de inmediato; de lo contrario, los bienes se considerarán recibidos correctamente. La vida útil debe verificarse en el momento de la compra. Si desea cambiar por un producto nuevo, debe realizar una solicitud un mes antes de que expire la vida útil. De lo contrario, no será devuelto y la Parte A no será responsable. .

4. Si la Parte B descubre problemas de calidad, lo notificará de inmediato a la Parte A y sellará las muestras intactas como prueba para facilitar la negociación con el fabricante.

5. Ambas partes confirman que el personal de la Parte B será el firmante de la recepción de las mercancías por parte de la Parte B. Si el personal receptor de la Parte B cambia, la Parte B deberá notificarlo de inmediato a la Parte A por escrito.

6. Al devolver productos, la Parte B debe comunicarse con el vendedor de la Parte A. Los bienes devueltos por la Parte B a la Parte A deben llevar la identificación completa y el embalaje completo de la Parte A. De lo contrario, la Parte A no aceptará la devolución de la Parte B.

Artículo 6 Método de Liquidación

1. El método de liquidación es en principio liquidación en efectivo, y el monto del pago se basará en la factura, es decir, el pago se realizará personalmente .

2. Si se aprueba la forma de liquidación, es decir, el primer pago se liquidará cuando se realice la segunda entrega. El importe del pago se basará en el albarán de entrega, y el plazo de liquidación no podrá exceder. 30 días.

3. Si ambas partes acuerdan la liquidación mensual, el día de cada mes será la fecha de conciliación, el día de cada mes será el día de redención y el monto de la liquidación será el monto total del declaración. Si la Parte B no puede cobrar el pago a tiempo y no lo hace después de que la Parte A le haya instado, la Parte A tiene derecho a dejar de suministrar temporalmente los bienes y continuar suministrando los bienes después de que se liquide el pago.

4. Ambas partes confirman que el personal de la Parte A cobrará el pago de la Parte B.

Artículo 7 Terminación del Contrato y Responsabilidad por Incumplimiento del Contrato

1. Si la Parte A se encuentra con cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte B tendrá derecho a resolver unilateralmente el contrato.

a. La incapacidad de la Parte A de suministrar bienes en el momento oportuno de conformidad con el contrato afecta las operaciones normales de la Parte B.

b. La Parte A proporcionó productos falsificados y de mala calidad y los clientes se quejaron, lo cual se confirmó como cierto.

2. Si a la Parte B le ocurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a resolver unilateralmente el contrato.

a. La Parte B no puede realizar el pago a tiempo durante más de dos meses consecutivos según lo acordado por ambas partes.

b. Se transfiere o transfiere la propiedad o negocio principal operado por la Parte B, y hay cambios importantes en los activos o crédito, lo que resulta en la pérdida de capacidades operativas.

c. La Parte A es el único proveedor designado de la Parte B. Si la Parte B suministra desde otros canales, la Parte A tiene derecho a recuperar todas las recompensas y tarifas de patrocinio de la Parte B.

3. Si la Parte B no paga el precio acordado, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que pague daños y perjuicios y a pagar a la Parte A el 10% de los daños y perjuicios (el monto se basará en el extracto/albarán de entrega)

p>

4. Si alguna de las partes incumple el presente contrato, este quedará automáticamente inválido, debiendo la parte incumplidora compensar a la otra parte por las pérdidas económicas que se causen en el mismo. Si cualquiera de las partes solicita dejar de ejecutar el contrato por factores unilaterales, deberá notificarlo a la otra parte con un mes de antelación. En caso contrario, se considerará incumplimiento de contrato y la otra parte será indemnizada por las pérdidas económicas ocasionadas por el mismo.

Artículo 8 Disputas y Resolución

1. Cualquier disputa que surja entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación amistosa.

2. Si la negociación fracasa, se puede resolver mediante litigio. Este contrato estipula que el tribunal donde se encuentre la Parte A será el tribunal con jurisdicción sobre el litigio.

Artículo 9 Período de Vigencia del Contrato

Desde la fecha del año hasta la fecha del mes, este contrato entrará oficialmente en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. Si ambas partes continúan cooperando después de la expiración del contrato, se considerará que este contrato continúa siendo válido.

Artículo 10 El presente contrato se realiza en dos ejemplares, cada parte posee un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.

Parte A:

Parte B:

Hora de firma:

Referencia 4 del contrato escrito de venta por encargo

Partido A:

Partido B:

Con base en los principios de igualdad, beneficio mutuo y desarrollo común, el Partido A y el Partido B celebran voluntariamente el siguiente acuerdo mediante consulta y consenso:

1. La Parte A confía a la Parte B la venta de los productos suministrados por la Parte A en el Hotel Baxi Express (Tienda de la Rama Militar y Tienda del Nuevo Gobierno Municipal si hay demanda de ventas en otras áreas). , el acuerdo se determinará mediante negociación entre las dos partes.

2. Después de que la Parte B acepte los productos de la Parte A según el recibo, la Parte A proporcionará la licencia de seguridad alimentaria y el informe de prueba de alimentos importados, los venderá a partes externas en su propio nombre y asumirá una responsabilidad independiente.

3. La parte A vende los productos a la parte B según el precio y los productos acordados por ambas partes La parte B cobrará una comisión del 20% del importe total de los productos vendidos. una comisión adicional del 5% por productos promocionados con éxito y liquidarlo por separado en la recepción.

4. Derechos y obligaciones de ambas partes en el contrato de compraventa de agencia.

Obligaciones de la Parte A:

1. Entregar la mercancía según el tiempo, cantidad, calidad y variedad acordados por ambas partes La Parte A entregará la mercancía en su puerta. período, se cobrarán los gastos de envío y recogida. La Parte A asumirá la responsabilidad

2. La Parte A acepta el inventario que la Parte B no vendió dentro del período acordado y se asegura de que el tercero. devuelve los bienes a la Parte B debido a problemas de calidad

Parte B Las obligaciones de pago por la parte de ventas

3. Si los bienes no se pueden vender dentro del período acordado, la Parte; A debe ser notificado a tiempo para manejarlo de manera oportuna para evitar pérdidas causadas por retrasos.

5. Método de pago (liquidación mensual):

1. La parte B liquidará el pago; pago con la Parte A antes del día 10 de cada mes de la cantidad total de productos vendidos el mes pasado: 20% de comisión y pago a la Parte A en efectivo u otros métodos de envío

2. 5% del total. las ventas en recepción serán liquidadas por la Parte A y la Parte B personalmente en la recepción el mismo día

6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1. Responsabilidad de la Parte B; para el cambio Las muestras mostradas son responsables de la declaración de aduana y el mantenimiento. Si hay algún daño, la Parte B debe consultar el "Albarán de entrega" para realizar la compensación.

2. Si la Parte B incumple el pago real; precio de venta y no lo reembolsa a tiempo, la Parte B pagará 1,5 veces el precio de venta real Compensar a la Parte A por las pérdidas

7. Resolución de disputas entre las dos partes:

Después de que las dos partes tengan una disputa, primero la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda a través de canales legales.

8. Este acuerdo tendrá vigencia por un largo tiempo a partir del 8 de enero. Si hay algún ajuste, ambas partes negociarán.

9. Este acuerdo entrará en vigor cuando sea firmado y sellado por ambas partes.

10. Este Acuerdo se realiza por duplicado, cada parte posee una copia, las cuales tienen el mismo efecto legal.

Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________

_________año____mes____día_________año____mes____día

Referencia 5 del contrato de compraventa encomendado

Parte A: __________________

p>

Parte B: __________________

1. Parte A encarga a la Parte B vender los siguientes productos en consignación:

2. El precio de venta de los productos consignados anteriormente será enviado por la Parte A todos los meses en una lista de precios. La Parte B venderá a. el precio especificado por la Parte A. Si se ajusta el precio, la Parte A notificará a la Parte B en cualquier momento.

3. El embalaje del producto debe manipularse de acuerdo con las normas del departamento de transporte; de ​​lo contrario, la Parte A será responsable de cualquier pérdida durante el transporte. Si no cumple con los requisitos de transporte, la Parte B lo modificará y reforzará en su nombre, y la Parte A será responsable de los costos.

4. Lugar de entrega: Con el aviso de entrega de la Parte B, la Parte A manejará el envío y lo llamará directamente a la unidad de compra.

5. La cantidad de mercancías enviadas en consignación deberá ser notificada por la Parte B.

6. La tarifa de manejo se cobra y liquida de acuerdo con el siguiente método: la tarifa de manejo se cobra en función del % del monto total de las ventas, y el pago y la tarifa de manejo del mes anterior se liquidan antes del día 15. de cada mes.

7. Los bienes vendidos por la Parte A en consignación deben ser consistentes con las muestras, con calidad y cantidad, cantidad, especificaciones y precio garantizados. Si hay algún cambio dentro del período de validez, la Parte A deberá notificar. Parte B a tiempo antes de que llegue la notificación, ésta ha sido firmada por la Parte B. El contrato firmado se ejecutará como de costumbre. La Parte A será responsable de cualquier pérdida causada por calidad o entrega fuera de plazo.

8. Este acuerdo se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

9. Otros Términos

Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): _____________ Representante legal ( Firma): _________

_________año____mes____día_________año____mes____día

Referencia a 5 artículos relacionados con el contrato escrito de venta encomendado Artículos:

★ 5 plantillas de contrato de agencia de ventas

★ 5 plantillas prácticas de contratos de agencia de ventas

★ 5 plantillas de contratos de agencia de ventas

★ Cinco plantillas de referencia para el acuerdo entre las dos partes

★ Tres plantillas para el contrato de venta de agencia

★ Tres plantillas para la carta de autorización para agencia de ventas

★ Ejemplos de contratos de venta encomendados

★ 3 2020 encomienda práctica de agencia de ventas muestras de contratos

★ Las 3 últimas plantillas de contratos de marketing encomendados

★ Capítulo 3 de contratos de ventas encomendados clásicos