La puesta de sol en el pueblo aislado, los viejos árboles con grajillas occidentales que transportan un ligero humo, la apreciación de las verdes montañas y las verdes aguas, y las pequeñas sombras voladoras bajo la hierba blanca, las hojas rojas y las flores amarillas.
Tian Jing Sha Qiu (En la dinastía Yuan, el sol se ponía en la aldea de Baipu y las grajillas volaban ligeramente bajo la sombra de los viejos árboles. Montañas verdes y aguas verdes, hierba blanca, hojas rojas y flores amarillas.
Anotar...
①Tianjingsha: el nombre de Qupai. ②Bajo la sombra de Hong Fei: pasa la sombra de los gansos salvajes. ③Wanxia: puesta de sol. ④Grajilla occidental: un cuervo que regresa al bosque cuando hace frío. ⑤ Hierba blanca: hierba blanqueada por las heladas otoñales ⑤ Hojas de arce: hojas de arce de color rojo fuego ⑤ Flores amarillas: flores doradas.
Traducción
El sol se ha ido poniendo poco a poco por el oeste, y el atardecer en el horizonte ha comenzado a disiparse poco a poco, dejando solo unos pocos colores tenues, reflejando lo solitario que se siente el tranquilo pueblo de la distancia es. Arrastrando esa larga sombra. El humo se alejó débilmente y algunos cuervos negros se posaban en los viejos árboles desvencijados y lloraban tristemente de vez en cuando. De repente, un ganso salvaje voló a lo lejos y cruzó el cielo. Mirando desde lejos, el paisaje es hermoso: hierba helada, hojas de arce de color rojo fuego y flores doradas.