¡Hola a todos! ¿Alguien tiene el Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas de la provincia de Shandong (borrador revisado)?
(Borrador revisado para comentarios)
Capítulo 1 Principios generales
Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de la demolición de viviendas urbanas , mantener Para proteger los derechos e intereses legítimos de las partes de la demolición y garantizar el buen progreso del proyecto de construcción, estos reglamentos se formulan de acuerdo con el "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas" nacional y otras leyes y reglamentos, y en conjunto con las condiciones actuales de esta provincia.
Artículo 2 Si se derriben viviendas en terrenos de propiedad estatal en áreas de planificación urbana de esta provincia y sea necesario compensar y reubicar a las personas derribadas, se aplicará este reglamento.
Artículo 3 Las partes involucradas en la demolición mencionada en este Reglamento incluyen a los demoledores y a las personas derribadas.
El demoledor se refiere a la unidad que ha obtenido el permiso de demolición de la vivienda de conformidad con la ley.
La persona demolida se refiere al propietario de la casa demolida y sus anexos (incluidos los custodios y administradores de las casas de propiedad estatal y sus anexos autorizados por el estado).
Artículo 4 La demolición de viviendas urbanas debe cumplir con la planificación urbana, favorecer la construcción de infraestructura urbana, la renovación de áreas antiguas, mejorar el entorno urbano y las condiciones de vida de los residentes y promover el desarrollo sostenible de la ciudad.
Artículo 5 El demoledor deberá indemnizar y reubicar a las personas derribadas de acuerdo con lo dispuesto en este reglamento; las personas derribadas deberán completar la reubicación dentro del período de reubicación.
Artículo 6 El departamento administrativo de construcción del Gobierno Popular Provincial supervisará y gestionará los trabajos de demolición de viviendas urbanas en la provincia.
Los departamentos de gestión de demolición de viviendas de los gobiernos populares de las ciudades distritales y los condados (ciudades) supervisarán y gestionarán los trabajos de demolición de viviendas urbanas dentro de sus respectivas regiones administrativas.
Los departamentos de desarrollo y reforma, planificación, suelo y recursos, seguridad pública, precios, reliquias culturales, administración industrial y comercial y otros departamentos deben coordinar y gestionar la demolición de viviendas urbanas de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.
Capítulo 2 Gestión de la demolición
Artículo 7 Los gobiernos populares de las ciudades divididas en distritos y condados (ciudades) prepararán planes a mediano y largo plazo para la demolición de viviendas urbanas basados en la planificación urbana. y las realidades del desarrollo económico y social local, la planificación y los planes anuales, y organizar su implementación después de su aprobación de acuerdo con los procedimientos prescritos.
Si realmente fuera necesario ajustar las partidas del plan de demolición, se volverá a presentar a aprobación de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior, pero no podrá exceder de la escala anual de demolición aprobada.
Artículo 8 Si las casas incluidas en el plan anual de demolición necesitan ser demolidas, la unidad de construcción que solicita la demolición puede presentar la opinión de selección del sitio de planificación u otros documentos de aprobación relevantes al departamento de gestión de demolición de viviendas para emitir un anuncio y contacto con las Unidades pertinentes o personas físicas comprobar los derechos de propiedad, uso y estado de alquiler de las casas demolidas. Las unidades o personas pertinentes deben cooperar.
Artículo 9 La unidad de demolición de viviendas solo puede realizar la demolición después de obtener el permiso de demolición de viviendas.
Para solicitar un permiso de demolición de una casa, se deben presentar los siguientes materiales al departamento de gestión de demolición de la casa:
(1) Documento de aprobación del proyecto de construcción;
(2) Permiso de planificación del terreno de construcción, condiciones de planificación y dibujos;
(3) Documentos de aprobación de los derechos de uso de la tierra de propiedad estatal;
(4) Plan de demolición y plan de demolición;
( 5) Certificado de compensación por demolición y fondo de reasentamiento emitido por la institución financiera que maneja el negocio de depósito.
Si se trata de un proyecto de promoción inmobiliaria, también se deberá acreditar los derechos de promoción y gestión inmobiliaria.
Al solicitar un permiso de demolición de una casa, la agencia de reserva de tierras deberá presentar el documento de aprobación del gobierno para la reserva de tierras y podrá estar exenta de presentar los materiales especificados en los puntos (1), (2) y (3). ) del apartado 2 de este artículo.
El plan de demolición debe incluir el alcance de la demolición, el método de demolición, el período de demolición, el tiempo específico para iniciar y completar la demolición, etc. El plan de demolición incluirá la información básica de las casas demolidas y sus anexos, la compensación estimada y los costos de reasentamiento, la disponibilidad y los estándares de las casas de intercambio de derechos de propiedad y los documentos de respaldo relevantes, el plano de las casas demolidas y reasentadas, el temporal; método y período de transición, etc.
Artículo 10 Después de recibir los materiales de la solicitud, el departamento de gestión de demolición de viviendas revisará los asuntos de la solicitud de acuerdo con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes sobre licencias administrativas. Después de la revisión, si se cumplen las condiciones, se emitirá un permiso de demolición de la casa; si no se cumplen los requisitos, se tomará una decisión de desaprobación y se explicarán los motivos.
Al revisar los asuntos de la solicitud, el departamento de gestión de demolición de viviendas celebrará audiencias para escuchar las opiniones del solicitante y de las unidades e individuos relevantes dentro del alcance de la solicitud de demolición.
Artículo 11 Al emitir un permiso de demolición de una casa, el departamento de gestión de demolición de una casa deberá indicar el demoledor, el alcance de la demolición, el período de demolición, etc. en el permiso de demolición de la casa.
, anunciado en forma de anuncio de demolición de una casa.
Después de que el demoledor obtenga el permiso de demolición de la casa, deberá publicar el permiso de demolición de la casa, el proceso de trabajo de demolición, la compensación de demolición y el plan de reasentamiento, la compensación de demolición y las normas de reasentamiento, el nombre de la unidad de demolición y la lista de personal de demolición en el sitio de demolición y aceptar supervisión.
El departamento de gestión de demolición de viviendas y las unidades pertinentes deben publicar y explicar con prontitud a las personas demolidas y a los arrendatarios.
Artículo 12: Una vez determinado el alcance de la demolición, las unidades y las personas dentro del alcance de la demolición no podrán participar en las siguientes actividades:
(1) Obras recién construidas, renovadas o casas ampliadas;
(2) Cambio de uso de casas y terrenos;
(3) Alquiler de casa.
La dirección de demolición de viviendas comunicará por escrito a los departamentos correspondientes la suspensión de los procedimientos correspondientes por las materias enumeradas en el párrafo anterior. La notificación escrita de suspensión especificará el período de suspensión. El período máximo de suspensión no excederá de 1 año; si el demoledor necesita extender el período de suspensión, debe ser aprobado por el departamento de gestión de demolición de viviendas, pero la extensión del período de suspensión no excederá de 1 año.
Artículo 13 La parte demoledora debe llevar a cabo la demolición de acuerdo con el alcance y el período de demolición determinados en el permiso de demolición de la casa, y pagar los honorarios de gestión de demolición de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
El plazo de demolición no será superior a 1 año. Si la demolición no se completa dentro del período de demolición y es necesario extender el período de demolición, el demoledor deberá presentar una solicitud por escrito para la extensión de la demolición al departamento de gestión de demolición de viviendas dentro de los 05 días anteriores a la expiración del período de demolición de viviendas; El departamento de gestión deberá emitir una prórroga dentro de los 10 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud por escrito. Si se aprueba una prórroga de la demolición, el plazo de prórroga no excederá de 6 meses. Si la solicitud no se presenta dentro del plazo o no se aprueba, el permiso de demolición de la casa quedará automáticamente inválido.
Artículo 14 El demoledor podrá demoler el inmueble por sí mismo o encomendar la demolición a otros.
Si el demoledor derriba el inmueble por su cuenta, deberá obtener la aprobación del departamento de gestión de demolición de viviendas.
Si el demoledor encomienda la demolición, deberá expedir una carta de encomienda a la unidad que encomienda la demolición y celebrará un contrato escrito para encomendar la demolición. El demoledor deberá presentar el contrato de encomienda de demolición al departamento de gestión de demolición de viviendas para su registro dentro de los 05 días siguientes a la fecha de celebración del contrato de encomienda de demolición. La unidad de demolición encomendada no podrá transferir el negocio de demolición.
Las unidades que acepten la encomienda de demolición deberán obtener un certificado de calificación de demolición de vivienda urbana. Las medidas para la gestión de la calificación de las unidades de demolición de viviendas urbanas serán formuladas por el departamento administrativo provincial de construcción.
La dirección de demolición de viviendas no actuará como demoledor ni aceptará el encargo de demolición.
Artículo 15 Durante el período de demolición, las partes involucradas en la demolición deberán, de acuerdo con las disposiciones de este reglamento, determinar el método de compensación de demolición y el monto de la compensación, el lugar de reasentamiento y el área de reasentamiento, el período de reubicación, método de transición de reubicación y período de transición, responsabilidad por incumplimiento de contrato, etc. Celebrar un acuerdo escrito de compensación de demolición y reasentamiento.
Al demoler una casa de alquiler, el demoledor deberá firmar un acuerdo escrito de compensación de demolición y reasentamiento con el arrendatario de la casa y la persona que está siendo demolida.
El demoledor deberá presentar el acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento al departamento de gestión de demolición de viviendas para su registro dentro de los 30 días a partir de la fecha de firma del acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento.
El demoledor no exigirá que las personas demolidas o los arrendatarios se reubiquen primero antes de celebrar un acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento.
Artículo 16 Después de firmar un acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición, si una de las partes incumple o se niega a cumplir, la otra parte podrá solicitar al comité de arbitraje un arbitraje de acuerdo con la ley, o presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley. Durante el litigio, las partes involucradas en la demolición podrán solicitar al Tribunal Popular la ejecución de conformidad con la ley.
Artículo 17 Si el demoledor y el demoledor, o el demoledor y el demoledor, o el arrendatario de la casa no pueden llegar a un acuerdo de compensación de demolición y de reasentamiento dentro del período de demolición, previa solicitud de De las partes interesadas, se procederá a la demolición de la vivienda que haya sido aprobada por resolución de la Dirección. El departamento de gestión de demolición de viviendas es la persona que está siendo demolida y está gestionado por el gobierno popular al mismo nivel.
El departamento de gestión de demolición de viviendas o el gobierno popular del mismo nivel tomará una decisión por escrito sobre si acepta o rechaza la solicitud dentro de los 7 días a partir de la fecha de recepción de la solicitud de adjudicación si así lo decide; De no aceptar la solicitud, se expresarán también los motivos. Si el número de hogares que no han alcanzado un acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición o el área de demolición excede un tercio, se llevará a cabo una audiencia antes de que el departamento de gestión de demolición de viviendas o el gobierno popular del mismo nivel decida aceptar la solicitud de resolución.
Si se decide aceptar la solicitud, el departamento de gestión de demolición de viviendas o el gobierno popular del mismo nivel tomará una decisión dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud. Si las partes no están satisfechas con el fallo, pueden solicitar una reconsideración o presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
De conformidad con lo dispuesto en este Reglamento, si el demoledor ha proporcionado una compensación monetaria o ha proporcionado viviendas de reasentamiento o viviendas de renovación a las personas demolidas, la ejecución de la demolición no se suspenderá durante el período de revisión y litigio, salvo disposición en contrario de las leyes y regulaciones.
Artículo 18 Si la persona demolida o el arrendatario se niega a reubicarse dentro del período de reubicación estipulado en la sentencia, el gobierno popular de la ciudad o condado (ciudad) donde está ubicada la casa dará instrucciones al departamento correspondiente o al El gobierno popular en el siguiente nivel de demolición obligatoria, o el departamento de gestión de demolición de viviendas que emitió el fallo pueden solicitar al Tribunal Popular la demolición obligatoria de conformidad con la ley.
Antes de implementar la demolición forzosa, el demoledor deberá presentar la información relevante sobre la casa demolida a la notaría para la preservación de las pruebas.
Artículo 19 Si no se ha completado la transferencia del proyecto de construcción de compensación de demolición y reasentamiento, el cedente y el cesionario deberán acudir al departamento de gestión de demolición de viviendas para realizar los trámites para el cambio de licencia de demolición de viviendas. Después de la transferencia, los derechos y obligaciones del cedente en el acuerdo original de compensación de demolición y reasentamiento se transferirán al cesionario. El cedente y el cesionario deberán notificar por escrito a la persona derribada y hacer un anuncio dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la firma del contrato de cesión.
Artículo 20 Los residentes no deberán cambiar sus condiciones de vida básicas originales, como el suministro de agua, el suministro de energía, el suministro de gas, el suministro de calefacción y el transporte. , no demolerán edificios o estructuras que afecten la seguridad y el uso normal de sus viviendas.
Ninguna unidad o individuo podrá utilizar la violencia o la coerción para obligar o engañar a las personas demolidas o a los arrendatarios para que firmen un acuerdo de compensación por demolición y de reasentamiento o reubicación.
Artículo 21 El demoledor deberá, dentro de los 30 días posteriores a la demolición de la casa, acudir al departamento administrativo de bienes raíces local para tramitar los procedimientos de registro de cancelación de la casa con base en la compensación de demolición y el acuerdo de reubicación, y devolver la Certificado de propiedad de la casa original.
Si la demolición implica el cambio de derechos de uso del suelo, los trámites de registro de cambio de propiedad del suelo deberán realizarse de conformidad con la ley.
Artículo 22 La demolición de instalaciones militares, iglesias, templos, reliquias culturales y casas de consulados extranjeros en China se realizará de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.
Las costumbres y hábitos de las minorías étnicas deben respetarse durante la demolición y el reasentamiento.
Artículo 23 Los fondos de compensación por demolición y reasentamiento de viviendas de la parte demolidora deben ser íntegros, los cuales se utilizarán en su totalidad para compensación por demolición y reasentamiento de viviendas y no se utilizarán para otros fines. El demoledor informará al departamento de gestión de demolición de viviendas de la cuenta bancaria sobre la compensación por demolición y los fondos de reasentamiento.
Artículo 24 El departamento de gestión de demolición de viviendas fortalecerá la supervisión e inspección de la implementación de la demolición de viviendas y la compensación y el reasentamiento de demolición, y establecerá y mejorará el sistema de gestión de archivos de demolición y el sistema de presentación de informes de datos estadísticos.
El demoledor deberá organizar y conservar adecuadamente los materiales de demolición de manera oportuna y entregarlos al departamento de gestión de demolición de viviendas dentro de los 30 días posteriores a la finalización de la demolición.
Capítulo 3 Compensación por demolición y reasentamiento
Artículo 25 La compensación por demolición puede ser una compensación monetaria o un intercambio de derechos de propiedad de la vivienda.
Salvo disposición en contrario del presente Reglamento, los derribados podrán optar por el método de compensación por demolición.
Artículo 26 Si la casa a demoler es una casa residencial y es inferior al estándar de alivio de vivienda estipulado por el gobierno popular local, el demoledor deberá proporcionar una compensación monetaria o un intercambio de derechos de propiedad a la persona demolida de acuerdo con con la norma de ayuda para la vivienda. El costo de aumentar el área dentro de los estándares de alivio de la pobreza en materia de vivienda correrá a cargo de los residentes. Los gobiernos populares de las ciudades distritales y los condados (ciudades) determinarán los estándares para resolver las dificultades de vivienda en función de las condiciones reales locales y se anunciarán al público.
Artículo 27: Se implementará una compensación monetaria para las casas demolidas. El monto de la compensación monetaria se basará en la ubicación, uso, área de construcción y otros factores de las casas demolidas, con referencia al precio de venta de las mismas. casas similares en la misma zona, y combinado con la evaluación del mercado inmobiliario El precio se determina si las partes de la demolición llegan a un acuerdo mediante negociación, se seguirá el acuerdo.
Artículo 28 Si se van a intercambiar los derechos de propiedad de las casas demolidas, los demoledores proporcionarán casas de reasentamiento y salas de intercambio de derechos de propiedad para las casas demolidas. Las casas de reasentamiento y las casas derribadas se valorarán de conformidad con lo dispuesto en el artículo 27 de este Reglamento. Después de que ambas partes resuelvan la diferencia de precio, los derechos de propiedad del reasentamiento pertenecerán a las personas demolidas.
El demoledor intercambiará derechos de propiedad con el demolido según el área de la casa demolida o el área estipulada en el acuerdo de compensación y reasentamiento de demolición. Sin el consentimiento del demoledor, éste no ampliará ni reducirá el área de intercambio de derechos de propiedad sin autorización. Si la persona demolida amplía o reduce el área de intercambio de derechos de propiedad en más del 3%, el demoledor tiene derecho a negarse a aceptarla.
Cuando se derriben los anexos de una casa de bienestar público sin fines de lucro, los derechos de propiedad no se intercambiarán y el demoledor proporcionará una compensación monetaria.
Artículo 29 El área de las casas de demolición y reubicación se calcula en función del área de edificación.
El área de edificación de la casa derribada, si es una casa particular, se basará en la superficie de edificación que conste en el certificado de propiedad de la vivienda, si es una vivienda pública, se basará en; el área de construcción indicada en el certificado de propiedad de la casa o en el cronograma de alquiler. Para casas sin certificado de propiedad de vivienda o plan de alquiler pero con procedimientos de construcción legales, o viviendas públicas con solo un plan de alquiler que indique el área de uso, el área de construcción se basará en el área de construcción indicada en el documento de construcción aprobado o el área de construcción realmente medido por la agencia de topografía y cartografía inmobiliaria.
Artículo 30 La casa de reasentamiento proporcionada por el demoledor deberá cumplir con los siguientes requisitos:
(1) Cumplir con los estándares de calidad y seguridad estipulados por el estado y la provincia;
(2) Cumplir con las especificaciones y estándares técnicos de diseño arquitectónico nacionales y provinciales;
(3) Derechos de propiedad claros y sin obstáculos de derechos.
Las casas de reasentamiento proporcionadas por los residentes deben ser casas de nueva construcción; si se proporcionan otras casas, se debe obtener el consentimiento del demoledor.
Artículo 31 Si se permutan los derechos de propiedad de las casas derribadas, se determinará de acuerdo con los requisitos del planeamiento urbanístico de la zona de demolición y la naturaleza del proyecto de construcción.
Las casas residenciales deben ser demolidas y el área de demolición se utiliza para la construcción de casas residenciales. Las personas demolidas requieren que los derechos de propiedad de la casa se intercambien y se reubiquen en el sitio, y el plan de proyecto de construcción aprobado pueda cumplir con los requisitos. Intercambio de derechos de propiedad de la casa y requisitos de reasentamiento de las personas demolidas, las personas demolidas deben ser reasentadas en el sitio. Al examinar y aprobar los planes de construcción de viviendas residenciales, el departamento de planificación tendrá en cuenta las necesidades del reasentamiento local de las personas demolidas.
Si se van a demoler viviendas residenciales y el área de demolición es un proyecto de bienestar social o un proyecto de construcción de infraestructura urbana, se procederá a su reubicación.
Artículo 32 Si se derriba una casa de bienestar público sin fines de lucro, el demoledor deberá reconstruirla de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes y los requisitos de planificación urbana, o proporcionar una compensación monetaria.
Artículo 33 Si se derriba una casa arrendada y se rescinde la relación de arrendamiento entre la persona derribada y el arrendatario de la casa, o si la persona derribada reubica al arrendatario de la casa, el demoledor deberá indemnizar de acuerdo con los requisitos del Persona derribada. O colocación.
Si el derribado y el arrendatario no llegan a un acuerdo para rescindir la relación de arrendamiento, el derribado deberá intercambiar los derechos de propiedad del derribado. Si la casa cuyos derechos de propiedad se intercambian es alquilada por el arrendatario original, la persona que está siendo demolida deberá celebrar un nuevo contrato de arrendamiento de casa con el arrendatario original. Sin embargo, salvo pacto en contrario en el contrato original de alquiler de la casa.
Artículo 34 Si se derriba una casa con patio, el monto de la compensación monetaria o el área de reasentamiento se incrementará adecuadamente de acuerdo con el tamaño del área del patio de la casa y los requisitos del urbanismo. Coeficiente de relación de superficie de planificación. Los estándares específicos son determinados por los gobiernos populares de las ciudades y condados (ciudades) de los distritos y anunciados al público.
Artículo 35 Si se van a demoler casas no residenciales y la columna de propósito en el certificado de propiedad de la casa indica "negocio", serán compensadas o reubicadas como casas comerciales.
Si se van a demoler casas residenciales y casas comerciales que cumplan las siguientes condiciones, el monto de la compensación monetaria o el área de compensación y reasentamiento se incrementarán adecuadamente. Las normas específicas serán determinadas por el gobierno popular del país. ciudad distrital, condado (ciudad) y presentado a anuncio público:
(1) Obtener una licencia comercial, un certificado de registro fiscal y un registro fiscal;
(2) La ubicación comercial indicada en el certificado de propiedad de la vivienda, la licencia comercial y el certificado de registro fiscal son consistentes.
Artículo 36 No se dará indemnización por la demolición de construcciones ilegales y construcciones temporales que hayan excedido el plazo aprobado, y los interesados deberán demolerlas por sí mismos dentro del plazo si la demolición no se realiza; realizado dentro del plazo, el demoledor deberá informar al departamento administrativo de planificación urbana o Con la aprobación del departamento integral de aplicación de la ley de la ciudad, los costos de demolición correrán a cargo de las partes involucradas si las partes se niegan a hacerse cargo de los costos, el Los costes de demolición necesarios se compensarán con los materiales.
Se podrá otorgar una compensación adecuada por la demolición de edificios temporales que no hayan excedido el período aprobado, excepto cuando no se proporcione compensación cuando se apruebe el edificio temporal.
Artículo 37: Las controversias sobre derechos de propiedad y derechos de acreedor de viviendas demolidas se resolverán mediante negociación entre las partes interesadas; si no se resuelven dentro del plazo de demolición, el demoledor propondrá un plan de compensación y reasentamiento y enviarlo al departamento de gestión de demolición de viviendas local para su aprobación. Puede ser demolido. Antes de la demolición, el demoledor deberá solicitar a la notaría la conservación de pruebas sobre asuntos relacionados con la casa a demoler. Una vez resuelta la disputa, el demoledor deberá proporcionar una compensación monetaria o intercambiar los derechos de propiedad de la casa de acuerdo con las disposiciones de este reglamento.
Artículo 38: Para las casas cuyos derechos de propiedad no están claros, el demoledor propondrá un plan de compensación y reasentamiento y lo presentará al departamento local de gestión de demolición de casas para su revisión y aprobación antes de que se pueda llevar a cabo la demolición. Antes de la demolición, el demoledor deberá solicitar a la notaría la conservación de pruebas sobre asuntos relacionados con la casa a demoler.
Artículo 39 La demolición de las casas hipotecadas se realizará de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes.
Artículo 40 La parte demoledora pagará subsidios de mudanza a las personas derribadas o a los arrendatarios de viviendas.
Artículo 41 Si el demoledor o el arrendatario de la casa opta por una compensación monetaria y encuentra una casa de reasentamiento por su cuenta, el demoledor pagará un subsidio de reasentamiento temporal de tres meses.
Durante el período de transición, si la persona demolida o el arrendatario opta por intercambiar derechos de propiedad y organizar su propia residencia, la persona demolida pagará el subsidio de reasentamiento temporal, si el demoledor proporciona una casa móvil, no habrá reasentamiento temporal; se pagará el subsidio.
Artículo 42 El demoledor no ampliará el período de transición sin autorización, y los usuarios de las casas rotadas deberán desalojar las casas rotadas a tiempo.
Si el período transitorio se prorroga por responsabilidad del demoledor, el subsidio de reasentamiento temporal del demoledor o del arrendatario que arregle su propia residencia se incrementará a partir del mes vencido del usuario de la vivienda rotada; deberá pagar el subsidio de reasentamiento temporal a partir del mes vencido.
Artículo 43 Si la demolición de viviendas no residenciales provoca que el derribador o el arrendatario de la vivienda suspendan la producción y el negocio, el demoledor pagará subvenciones de funcionamiento.
Artículo 44 Los estándares específicos para el subsidio de mudanza, el subsidio de reasentamiento temporal, el subsidio de operación y la tarifa de tasación serán formulados por los gobiernos populares del distrito, la ciudad y el condado (ciudad) con base en las condiciones locales reales y se proporcionarán. a la sociedad anunció.
Capítulo 4 Evaluación de Demolición
Artículo 45 Si las casas demolidas y las casas de reasentamiento necesitan ser evaluadas, éstas serán realizadas por una agencia de tasación con calificaciones de tasación inmobiliaria. El informe de valoración deberá estar firmado por dos o más tasadores inmobiliarios registrados a tiempo completo.
Artículo 46 El departamento de gestión de demolición de viviendas publicará al público la lista de agencias de evaluación de demolición cada año para que las partes de la demolición elijan.
Artículo 47 Las partes involucradas en la demolición negociarán para seleccionar una agencia de evaluación de demolición; si la negociación fracasa, el departamento de gestión de demolición de viviendas en la ubicación de la casa a demoler organizará un sorteo para determinar el número; si las partes de la demolición renuncian a la lotería, el departamento de gestión de demolición de la casa lo especificará.
Las partes involucradas en la demolición deberán celebrar un contrato de encomienda de evaluación de demolición con la agencia de evaluación de demolición seleccionada e informarlo al departamento local de gestión de demolición de viviendas para su registro dentro de los 15 días posteriores a la firma del contrato.
La agencia de evaluación de demolición no transferirá ni transferirá el negocio de evaluación encomendado de forma encubierta.
Artículo 48 El método de evaluación para la demolición de viviendas se seleccionará mediante consulta entre las partes de la demolición y la agencia de evaluación. Si la negociación fracasa, se utilizará el método de comparación de mercados; si no existe un método de comparación de mercados, se podrán utilizar otros métodos de evaluación, pero las razones deberán indicarse en el informe de evaluación.
Artículo 49: La evaluación de la demolición seguirá los principios de independencia, objetividad, equidad y legalidad. La agencia de evaluación de demolición emitirá el informe de evaluación con sinceridad y no coludirá con una de las partes involucradas en la demolición para dañar los derechos e intereses legítimos de la otra parte, ni obtendrá el negocio de evaluación de demolición por medios indebidos, como dar sobornos.
Ninguna unidad o individuo puede interferir ilegalmente con las actividades de evaluación y los resultados de la evaluación.
Si la agencia de evaluación de demolición y los evaluadores tienen un interés en las partes de la demolición o son partes de la demolición, deben recusarse.
Artículo 50 La agencia de evaluación dará a conocer los resultados de la evaluación preliminar a las personas derribadas durante 7 días, realizará explicaciones in situ y escuchará sus opiniones.
Una vez transcurrido el período de publicidad, la agencia de evaluación proporcionará a las partes de la demolición un informe de evaluación general y un informe de evaluación de las viviendas que se demolerán dentro del alcance de la encomienda. El informe de valoración del hogar deberá entregarse a las personas derribadas dentro de los 5 días siguientes al vencimiento del período de publicidad.
Artículo 51 Si las partes de la demolición tienen objeciones a los resultados de la evaluación, las resolverán mediante negociación, si la negociación fracasa, la parte disidente podrá solicitar la revisión de la agencia de evaluación original o confiar un inmueble; agencia de evaluación para reevaluar.
Si la diferencia entre el resultado de la reevaluación y el resultado de la evaluación original está dentro del rango de error permitido, el resultado de la evaluación original es válido y el costo de la reevaluación correrá a cargo de la parte de demolición que planteó la objeción si; excede el rango de error permitido, la parte de la demolición presentará la objeción, puede solicitar una evaluación técnica al comité de expertos de evaluación de demolición de viviendas provincial o municipal. El Comité de Expertos en Evaluación de Demolición de Casas creará un grupo de expertos para realizar la evaluación, y su conclusión será la decisión final. Los costes de la reevaluación y peritaje correrán a cargo del organismo evaluador que no adopte los resultados de la evaluación.
El comité de expertos en evaluación de demoliciones es seleccionado por los departamentos de gestión de demoliciones de viviendas provinciales y distritales entre tasadores inmobiliarios registrados y expertos en bienes raíces, planificación urbana, derecho, etc., y se anuncia públicamente. Los miembros del equipo de peritos se seleccionan aleatoriamente del comité de expertos y no deberán ser menos de 5 personas.
El rango de error lo determina el departamento municipal de gestión de demolición de viviendas junto con el departamento de precios y lo anuncia al público.
Capítulo 5 Responsabilidades Legales
Artículo 52 Quien viole las disposiciones de este reglamento y cometa cualquiera de los siguientes actos será sancionado por el departamento de gestión de demolición de viviendas de conformidad con la ley nacional " Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas" Las siguientes disposiciones imponen sanciones:
(1) Demolición sin obtener un permiso de demolición de viviendas;
(2) Los demolidores obtienen un permiso de demolición de viviendas por medios engañosos;
(3) No realizar la demolición de acuerdo con el alcance de la demolición determinado en el permiso de demolición de la casa.
(4) Encomendar la realización de unidades que no están calificadas para la demolición; demolición;
( 5) Modificar o ampliar el plazo de demolición sin autorización;
(6) La unidad de demolición encomendada transfiere el negocio de demolición.
Artículo 53 Si la parte demoledora viola lo dispuesto en el primer párrafo del artículo 20 de este Reglamento durante el período de demolición, el departamento de gestión de demolición de la casa le ordenará detener la demolición y restaurarla a su estado original. Si las pérdidas son causadas por otros, las personas derribadas deberán indemnizar conforme a la ley; si se constituye delito, la responsabilidad penal será investigada conforme a la ley;
Artículo 54 Si un demoledor viola las disposiciones de este reglamento y comete cualquiera de los siguientes actos, la dirección de demolición de viviendas le dará una advertencia y le ordenará que haga las correcciones dentro de un plazo; si hace correcciones dentro del plazo, se le impondrá una multa de no menos de 10.000 yuanes pero no más de 30.000 yuanes. Se impondrá una multa de menos de 10.000 RMB:
(1) Realizar autodemolición sin hacerlo. aprobación del departamento de gestión de demolición de viviendas; (2) Durante el período de demolición, no celebrar un acuerdo de demolición por escrito con la persona demolida o el acuerdo de compensación y reasentamiento del arrendatario, o no presentar la solicitud según lo requerido después de firmar el acuerdo; (3) Apropiación indebida; compensación por demolición y fondos de reasentamiento para otros fines.
Artículo 55: Las agencias de evaluación de demolición de viviendas y el personal de evaluación de demoliciones de viviendas violan los reglamentos y normas pertinentes sobre la evaluación de demoliciones de viviendas, emiten informes de evaluación falsos y se confabulan con una de las partes en la demolición para dañar los derechos e intereses legítimos de la otra parte, o proporcionar sobornos. Cualquier persona que obtenga negocios de evaluación de demolición por medios inadecuados será sancionada por el departamento administrativo de bienes raíces de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, si causa pérdidas a las partes de la demolición, deberán asumir la responsabilidad de compensación de acuerdo con; la ley.
Artículo 56 Si los gobiernos populares de las ciudades distritales, los condados (ciudades), los departamentos de gestión de demolición de viviendas y otros departamentos pertinentes violan las disposiciones de este reglamento y se encuentran en cualquiera de las siguientes circunstancias, la persona directamente responsable deberá serán sancionados y los demás directamente responsables recibirán sanciones administrativas conforme a la ley: si se constituye delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley:
(1) Falta de preparación y presentación para la aprobación de la planificación a largo plazo y los planes anuales para la demolición de viviendas urbanas de acuerdo con las regulaciones;
(2) Violar las regulaciones para revisar y emitir documentos de aprobación, como permisos de demolición de viviendas;
( 3) Después de emitir permisos de demolición de viviendas y otros documentos de aprobación, no realizar tareas de supervisión y gestión o no investigar y abordar violaciones de la gestión de demolición.
(4) Una vez determinado el alcance de la demolición, los asuntos que deben ser suspendidos se manejan en violación de las regulaciones
(5) El departamento de gestión de demolición de la casa acepta el encargo de demolición o implementa la demolición como el demoledor
(6) No aceptar; solicitudes de disputas por demolición de viviendas y dictar sentencias de conformidad con la ley
(7) Organizar e implementar la demolición forzosa de viviendas en violación de las normas
(8) ) La gestión de demolición de viviendas; el departamento designa directamente una agencia de evaluación de la demolición de viviendas sin consulta ni sorteo por parte de las partes de la demolición (9) Otras consecuencias graves, como negligencia en el deber, abuso de poder y negligencia para beneficio personal;
Capítulo 6 Disposiciones complementarias
Artículo 57 Si la demolición de viviendas se realiza en terrenos de propiedad estatal fuera del área de planificación urbana y es necesario indemnizar y reubicar a las personas derribadas, podrá consulte Este reglamento se implementará.
Si se derriban casas en terrenos colectivos dentro de áreas de planificación urbana y es necesario compensar y reubicar a las personas derribadas, el gobierno popular municipal de distrito formulará medidas específicas.
Artículo 58 El presente Reglamento entrará en vigor a partir de la fecha de su promulgación.