Red de conocimientos turísticos - Conocimiento turístico - ¿Son legales las medidas de Tianjin para la gestión de cambios de inquilinos en viviendas de propiedad pública?

¿Son legales las medidas de Tianjin para la gestión de cambios de inquilinos en viviendas de propiedad pública?

Medidas de Tianjin para la gestión de cambios de inquilinos en viviendas de propiedad pública

El artículo 1 tiene como objetivo fortalecer la gestión de viviendas públicas en esta ciudad y estandarizar aún más el comportamiento de los inquilinos cambiantes de viviendas públicas. , y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de ambas partes en el contrato de arrendamiento de la casa, de acuerdo con el "Reglamento de gestión de arrendamiento de viviendas municipales de Tianjin" y las "Medidas de gestión de viviendas de propiedad pública administradas directamente por el municipio de Tianjin" y combinados con la situación real de. nuestra ciudad, se formulan estas medidas.

Artículo 2 El término "vivienda pública", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere a viviendas propiedad del Gobierno Popular Municipal, empresas e instituciones estatales, organizaciones populares, grupos religiosos, etc., que se distribuyen a empleados mediante métodos de asistencia social y está sujeto a las normas de alquiler aprobadas por el Gobierno Popular Municipal. Se excluyen las viviendas públicas de alquiler, las viviendas de bajo alquiler y otras viviendas asequibles.

Artículo 3 Estas Medidas se aplicarán a las actividades de cambio de inquilino y de intercambio de derechos de uso de viviendas públicas dentro de la región administrativa de esta ciudad.

El término "cambio de arrendatario de vivienda pública" tal como se menciona en estas Medidas incluye la transferencia, división y fusión de derechos de uso de vivienda pública.

Artículo 4 En cualquiera de las siguientes circunstancias, no se podrá cambiar el arrendatario de la vivienda pública:

(1) No firmar un contrato de arrendamiento de vivienda pública de conformidad con la ley;

(2) El derecho de uso de la casa está en disputa;

(3) El arrendatario incumple el pago del alquiler;

(4) El arrendatario demuele o modifica la estructura de la vivienda sin autorización;

(5) Se convierte un conjunto completo de vivienda de un solo uso en un conjunto completo de vivienda compartida.

(6) El solicitante; no tiene registro de hogar urbano en esta ciudad;

(7) Las circunstancias nacionales y locales que no pueden ser modificadas por las regulaciones de la ciudad.

Artículo 5 Si un inquilino de vivienda pública muere o su registro de hogar se muda fuera de esta ciudad, el cónyuge, los hijos, los padres y otros familiares del inquilino pueden solicitar cambiar los procedimientos de transferencia de propiedad del inquilino.

Solo una persona puede solicitar la cesión del derecho de uso de vivienda pública. Si son más de dos personas (entre ellas dos) que cumplen las condiciones de cesión, deberán llegar a un acuerdo antes de poder solicitarla. transferir.

Si las personas que cumplen las condiciones de transferencia no pueden llegar a un acuerdo, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

En el proceso de mediación y juicio por el Tribunal Popular, si es necesario determinar los derechos de arrendamiento o enajenar la vivienda pública mediante recompra, transferencia de agencia, etc., el propietario de la vivienda pública o la vivienda La unidad de administración u operador de reemplazo encomendado por él o ella deberá La unidad recompra o transfiere vivienda pública como agente.

Artículo 6 Si fallece el arrendatario de vivienda pública, el nuevo arrendatario se determinará de la siguiente manera:

(1) El arrendatario de vivienda pública podrá designar a su cónyuge, hijos, los padres u otros familiares con el mismo registro de hogar continuarán alquilando viviendas públicas después de su muerte;

(2) Si el inquilino de la vivienda pública no designó un arrendatario durante su vida, su cónyuge, hijos y padres podrá solicitar transferencia de propiedad. Si los hijos del arrendatario han fallecido, los hijos del fallecido pueden solicitar la transferencia de propiedad.

Artículo 7 Si no hay una persona que cumpla con las condiciones de transferencia estipuladas en el artículo 5 después del fallecimiento de un inquilino de vivienda pública, los hermanos y hermanas del inquilino podrán publicar un anuncio en un periódico importante de esta ciudad, y Si no hay objeciones después de transcurridos tres meses, puede solicitar la transferencia.

Artículo 8 Si no se puede determinar un nuevo inquilino de conformidad con los artículos 5 a 7 de estas Medidas, el propietario podrá recuperar el derecho a utilizar la vivienda pública de conformidad con la ley.

Artículo 9 Si el arrendatario fallece, su cónyuge, hijos y demás parientes con el mismo registro familiar distintos de sus padres también pueden otorgar acuerdo notarial en el que la persona que cumpla con las condiciones de transferencia renuncia al derecho. para alquilar y acepta transferir la propiedad a otros familiares. Puede solicitar la transferencia. Si solo hay una persona que cumple con las condiciones de transferencia, se puede emitir una declaración de transferencia notariada.

Artículo 10 Para solicitar la transferencia de derechos de uso de vivienda pública, se deberán presentar los siguientes materiales:

(1) Formulario de solicitud;

(2) Libro de registro de domicilio del solicitante y certificado de identidad (original y copia) y sello;

(3) Contrato de alquiler de vivienda pública;

(4) Si el arrendatario original fallece, presentar el certificado de defunción. (original y copia);

(5) Si el registro de hogar del arrendatario original se ha mudado fuera de esta ciudad, presentar el certificado de cancelación del registro de hogar (original y copia);

(6 ) Si se designa al arrendatario, presentar Acuerdo notarial sobre el inquilino designado de vivienda pública;

(7) Acuerdo notarial de transferencia acordado por personas que cumplen con las condiciones de transferencia (si solo hay una persona que cumple con las condiciones de transferencia, se deberá presentar una declaración de transferencia notariada);

p>

(8) Si los hermanos y hermanas del arrendatario solicitan la transferencia de propiedad, deberán presentar un certificado notarial de relación hermano-hermana, un reconocimiento carta y un anuncio publicado en los principales periódicos de la ciudad.

Artículo 11 Si solicitan la transferencia de propiedad menores de 18 años u otras personas sin capacidad para conducta civil o personas con capacidad para conducta civil limitada, sus tutores podrán solicitar la transferencia de propiedad en su nombre y presentar documento notarial para realizar el contrato de arrendamiento a su nombre. Carta Garantía de Obligaciones Relacionadas con Vivienda de Propiedad Pública.

Entre las personas que cumplen las condiciones de traslado se encuentran los menores de 18 años o personas sin capacidad para conducta civil o personas con capacidad limitada para conducta civil, y los menores de 18 años o personas sin capacidad para conducta civil o personas con restricciones Si una persona distinta de una persona con capacidad para conducta civil que cumple con las condiciones de transferencia solicita el traslado, la otra persona que cumple con las condiciones de transferencia se comprometerá a garantizar que los menores de 18 años o personas sin capacidad para la conducta civil o las personas con capacidad limitada para la conducta civil pueden vivir en la vivienda pública. Después de que la declaración de compromiso anterior esté certificada ante notario, puede solicitar el traslado.

Artículo 12 Si el divorcio de una pareja implica la transferencia del derecho de uso de vivienda pública, al solicitar la transferencia se deberán presentar los siguientes materiales:

(1) Formulario de solicitud ;

(2) Libro de registro de domicilio, DNI (original y copia) y sello del solicitante;

(3) Contrato de alquiler de vivienda pública;

(4) En caso de proceso de divorcio, presentar la sentencia del Tribunal Popular o documento de mediación (original y copia si se acuerda el divorcio, debe presentarse un acuerdo de divorcio y un certificado de divorcio (original y copia) en el departamento de asuntos civiles); ser presentado.

Artículo 13 En un mismo conjunto o conjunto adyacente no completo de vivienda pública de una misma planta, existen dos o más (incluidos dos) contratos de alquiler de vivienda pública, y el arrendatario es la misma persona o su o su cónyuge, hijos, padres Si alquila por separado, puede solicitar la fusión de hogares y enviar los siguientes materiales:

(1) Formulario de solicitud;

(2) Registro del hogar del solicitante libro y DNI (original y copia), sello;

(3) Contrato de alquiler de vivienda pública;

(4) Si el arrendatario y su cónyuge tienen registros de domicilio diferentes, presentar un certificado de matrimonio (original y copia) si los hijos y los padres tienen registros de hogar diferentes, se debe presentar un certificado de parentesco notariado;

Artículo 14 El arrendatario o los familiares cercanos que convivan con el arrendatario *** podrán solicitar la división del hogar.

La solicitud de división de hogar no deberá convertir un conjunto completo de vivienda de un solo uso en un conjunto completo de vivienda compartida, y la superficie alquilable del dormitorio no será inferior a 9 metros cuadrados.

Artículo 15 Si el derecho de uso de vivienda pública se divide en hogares, al solicitar la división de hogares se deberán presentar los siguientes materiales:

(1) Formulario de solicitud

;

(2) ) Libro de registro de domicilio del solicitante, cédula de identidad (original y copia) y sello;

(3) Contrato de alquiler de vivienda pública;

(4) Acuerdo escrito alcanzado por ambas partes sobre el acuerdo de división del hogar

(5) Prueba escrita de que los parientes cercanos que viven con el arrendatario *** están de acuerdo con la división del hogar

(6) En caso; de divorcio, presentar sentencia del Tribunal Popular o mediación (original y fotocopia) si existe acuerdo de divorcio, se debe presentar el acuerdo de divorcio y certificado de divorcio (original y fotocopia) presentado en el departamento de asuntos civiles;

Artículo 16: Previo obtenido el consentimiento del cónyuge y parientes cercanos con el mismo registro de hogar, el arrendatario de vivienda pública podrá solicitar la sustitución del derecho de uso de vivienda pública y presentar los siguientes materiales:

(1) Formulario de solicitud;

(2) Libro de registro de domicilio del solicitante, cédula de identidad (original y copia) y sello;

(3) Vivienda pública contrato de alquiler;

(4) Acuerdo notarial sobre intercambio de derechos de uso para cónyuges y parientes cercanos con el mismo registro de hogar;

(5) Acuerdo sobre intercambio de derechos de uso de vivienda pública firmado por ambas partes;

(6) Si el arrendatario y su cónyuge tienen registros de domicilio diferentes, presentar acta de matrimonio (original y copia).

Artículo 17 El arrendatario podrá recomprar o enajenar la vivienda pública a través del propietario de la vivienda pública o de la unidad de gestión de vivienda o unidad de gestión de sustitución que éste le haya confiado. Cuando una agencia inmobiliaria actúe como agente para la reposición, recompra o transferencia de vivienda pública, deberá obtener el consentimiento del propietario de la vivienda pública.

Para recomprar o transferir vivienda pública como agente, el solicitante deberá presentar los siguientes materiales:

(1) Formulario de solicitud

(2) Hogar del solicitante; libro de registro y cédula de identidad (original y copia), sello;

(3) Contrato de alquiler de vivienda pública;

(4) Cónyuge notariado y parientes cercanos con el mismo registro de hogar se comprometen a retrocompra o Acuerdo de transferencia de agencia;

(5) Si el arrendatario y su cónyuge tienen registros de domicilio diferentes, presentar el acta de matrimonio (original y copia).

Artículo 18 El propietario del derecho de propiedad de la vivienda pública o la unidad de administración de vivienda encomendada por él verificará los materiales de solicitud presentados por el solicitante para el cambio de arrendatario de la vivienda pública y, si es necesario, realizará una investigación sobre -inspección del sitio.

Los materiales de solicitud pertinentes para el cambio de inquilino de viviendas de propiedad pública directamente bajo la jurisdicción de los seis distritos de la ciudad serán verificados por la Corporación Municipal de Bienes Raíces. la propiedad de vivienda directamente bajo la administración de otros distritos y condados será verificada por la agencia de bienes raíces del distrito o condado donde se encuentra la casa, la oficina administrativa es responsable de la verificación y la unidad de administración de vivienda es responsable de verificar los materiales de solicitud pertinentes para el cambio; el inquilino de la propiedad y vivienda de la unidad.

El propietario de la propiedad de vivienda pública o la unidad de operación y administración de vivienda encomendada por él también podrá encomendar a la unidad de operación de reemplazo la verificación de los materiales de solicitud de reemplazo de vivienda pública y el manejo de los procedimientos de reemplazo de vivienda pública.

Si después de la verificación se cumplen las condiciones, los trámites para el cambio de inquilino de vivienda pública deberán completarse dentro de los 15 días hábiles siguientes a la fecha de aceptación; si no se cumplen las condiciones, se notificará al solicitante en; escrito dentro de los 5 días hábiles y explique los motivos.

Artículo 19: Estas Medidas entrarán en vigor el 1 de noviembre de 2014 y tendrán una vigencia de cinco años "Aviso sobre la modificación de las medidas de gestión para cambios de inquilinos en viviendas de propiedad pública en Tianjin" (Tierras de Tianjin y). Administración de Vivienda [2007] 489 No.) y el "Aviso sobre disposiciones suplementarias sobre las medidas de gestión para el cambio de inquilinos de viviendas de propiedad pública en Tianjin" (Gestión de Tierras y Vivienda de Tianjin [2008] No. 818) se derogan al mismo tiempo.