Red de conocimientos turísticos - Conocimiento turístico - Apreciación del texto original y traducción de "Partridge Sky, Ji You's Autumn" de Jiang Kui.

Apreciación del texto original y traducción de "Partridge Sky, Ji You's Autumn" de Jiang Kui.

Las perdices están en el cielo, el otoño quedó en el pasado, lo vi en la historia de Tiao Xi: Luo Jing es una persona incomparable. ¿Por qué cayó la dinastía Jin Occidental? Los zapatos de jaula son más livianos que los calcetines con cabeza de cuervo y sé que son el cuerpo etéreo de Ling Bo. El rojo sonríe, el verde crece. ¿Con quién pasar esta miserable primavera? Los patos mandarines están acostumbrados a que los dejen solos y se convierten en una nube de nube en la torre oeste.

Traducción y Anotación Traducción Qué puedes ver en el cuento de Tiao Xi, Una perdiz en el cielo. Ella vino de Lin'an, la capital de la dinastía Song del Sur, con un carácter sobresaliente y una belleza incomparable. ¿Por qué flotan hacia el río Tiao como moscas en el viento? Se puede ver por los calcetines con cabeza de cuervo expuestos en los zapatos de la jaula que ella es una belleza. Una leve sonrisa apareció en sus labios y sus cejas índigo se juntaron frente a esta brillante primavera, ¿quién pasó tiempo con ella? ¿Cómo puedes acostumbrarte a alguien? Sólo puedes sufrir este mal de amores.

Apreciación de "Partridge and Tiaoxi Lonely Autumn" de Jiang Kui: ha sido un erudito muchas veces, pero no lo tomó en serio y vivió una vida de vagar por el país y vivir bajo el refugio de otros. . Esta dura experiencia de vida le dio una profunda comprensión y simpatía por quienes sufrían desgracias. En el décimo año del reinado de Xichun en la dinastía Song (1189), Jiang Kui quedó conmovido por la experiencia de vida de una desafortunada mujer en Tiaoxi (ahora Huzhou, Zhejiang) y escribió este poema. Y debido a que tuvo una aventura inusual en Hefei, inconscientemente conectó a esa desafortunada mujer con su pareja en Hefei. Por tanto, todo el artículo está lleno de profunda lástima y simpatía por la desafortunada mujer, sin lenguaje frívolo, estilo elegante y pura concepción artística.

Luo Jing, Luoyang, Henan. El rey Zhou Ping comenzó a construir su capital aquí, y más tarde también estuvo aquí la capital de la dinastía Han del Este, por lo que también se la llamó Luojing. Los términos utilizados por las generaciones posteriores incluyen Luoyang o Kioto. Esto se refiere a Lin'an, la capital de la dinastía Song del Sur. El romance se refiere al carácter indiferente. Escribí al principio que esta mujer era de origen extraordinario. Proviene de Lin'an, la capital de la dinastía Song del Sur. Tiene una personalidad de otro mundo y una belleza incomparable. En la primera oración, las siete palabras "Escuela romántica Luo Jing" contienen tres significados.

Entonces, ¿por qué esta antigua belleza cayó en la dinastía Jin Occidental? ¿Por qué cayó al ferry del río Tiao como amentos volando al viento? Es significativo decir que llegó a Tiaoxi como amentos cayendo al viento. "Los amentos locos bailan con el viento" (poema "Manxing" de Du Fu), los amentos son arrastrados por el viento involuntariamente y nadie se compadece de ellos. Los amentos en el viento se utilizan para describir la desgracia de las personas, y la palabra "caída" hace juegos de palabras con el destino igualitario de las personas y los amentos. También se mezcla con la experiencia de vida del autor. Esta frase está precedida por el patrón de frase "por qué", seguido del marcado contraste entre el tranquilo "Jin occidental" y el próspero "Luo Jing", que describe profundamente la desafortunada experiencia de esta "generación romántica". También expresa la profunda lástima y simpatía del autor por él.

Los zapatos jaula son más ligeros que los calcetines de cuervo. Zapatos jaula, zapatos anchos. Calcetines con cabeza de cuervo, calcetines con dedos separados que usaban las mujeres antiguas. Los calcetines de cresta de gallo quedan ligeramente expuestos de los zapatos de jaula. Zhi es el cuerpo etéreo de Ling Bo. Cao Zhi citó una alusión de "Luo Shen Fu" y describió a Luo Shen Fu como "volando rápido y ligero; dando un pequeño paso, los calcetines son todos grises. La mujer en el texto usa este estilo de zapatos y calcetines, caminando con ligereza". , Como la Diosa de Luo. Esto también es un cumplido para la "chica romántica": es noble y elegante, muy diferente de las prostitutas comunes y corrientes.

La película insinúa su dolorosa vida y se solidariza con su desgracia. Los rojos sonríen primero, los verdes se alargan. "Rojo" se refiere a sus labios rojos, lo que significa que abre ligeramente los labios para revelar una sonrisa superficial; o rojo significa que cuando sonríe, su rostro está lleno del aliento de la primavera; "Verde" se refiere a las cejas índigo, lo que significa que sus cejas están fruncidas, lo que implica tristeza. "Al principio" se refiere a un tiempo corto, a diferencia de "largo". Significa que ríe por un rato y ríe por mucho tiempo. Con sólo seis palabras, no sólo expresa el comportamiento de la persona, sino que también escribe los altibajos de su mundo interior. Esta sonrisa parece una sonrisa, pero muestra verdaderos sentimientos. La frase "sonrisa roja, crecimiento verde" se utiliza muy bien. El par de "rojo" y "verde" son de colores brillantes, lo que hace que la gente sienta que una mujer hermosa tiene varios modales: un par de "repentino" y "largo", que representan el proceso de los modales de una mujer hermosa con el tiempo: un par de "risas" y "唰" revelan la mentalidad compleja de una mujer hermosa. El significado es armonioso y conciso. Las palabras que describen el estado de ánimo de las mujeres también son muy comunes, como "recortarse las cejas, juntar ropa hermosa, montañas verdes en la distancia, relativamente triste por la primavera" ("Viajes juveniles" de Liu Yong). Trece palabras sólo describen la "primavera chun" de la gente: "La nieve roja está ligeramente teñida de fragancia y la luna está en cuarto creciente" (Yan "Hombre Bodhisattva"), y catorce palabras sólo describen la "primavera chun" de la gente cuando están vestidas. No están tan concentrados como Jiang Ci y tienen un encanto duradero.

"¿Con quién pasar esta miserable primavera?"

La primavera es infinitamente hermosa, pero ante un paisaje tan hermoso, ¿quién la pasará con ella? Con nadie, es decir, nadie. La frase de He Zhu "¿Quién es el año de la flor dorada?" ("Caso de Jade") es muy similar a este reino. Esta afectuosa pregunta no sólo muestra la simpatía y el aprecio mutuo del poeta hacia ella, sino que también describe su soledad. A juzgar por todo el personaje, estaba escrito sobre Geisha o algo así. Puede que lo haya pasado bien en la bulliciosa capital, donde una canción podría conseguir innumerables rollos de seda roja, pero ahora se ve reducida a una persona sin ley sin nadie que la acompañe. El poeta no escribió una palabra sobre su desgracia y la heroína no dijo una palabra. Todos partieron del "ver" del poeta. Todas las emociones son libres, de modo que la empatía del poeta puede expresarse plenamente y los personajes cobran vida. Especialmente las dos últimas frases son un golpe de genialidad: "¡Los patos mandarines una vez vivieron solos y se convirtieron en nubes en el edificio oeste!"

En la antigüedad, había un dicho que decía que los patos mandarines volaban juntos. que a menudo se utilizaba como símbolo del amor entre marido y mujer. "El pato mandarín vive solo" muestra que nadie "vive" con él, sólo una persona queda sola. "What Were" también revela su profunda nostalgia y el dolor emocional que todavía siente hasta el día de hoy. Entonces continuó diciendo: "Se convirtió en una nube de nube en la torre oeste". "Gaotang Mi" de Song Yu contiene la historia de la diosa Wushan y el rey de Chu: "Estaba en Wushan bajo el sol, bloqueado por las altas colinas, y llovió al anochecer, bajo el balcón al anochecer. Se dice que se convirtió en una nube voladora y flotó sobre la torre oeste, al igual que Wushan. La diosa nunca olvida la feliz escena de "reunirse día y noche, bajo el balcón", que expresa sus infinitos recuerdos y su persistente búsqueda de la vida amorosa.

El estilo básico del Ci de Baishi es "vacío". Tener un corazón frío para evitar que los deseos mundanos se desarrollen incontrolablemente, para lograr un estado trascendente y etéreo, no debes hacerlo. Sea demasiado entusiasta, porque el entusiasmo excesivo puede conducir fácilmente a un estado de obsesión, así que use la escritura fría para escribir. Los trazos fríos de las obras apasionadas están escritos con bolígrafo, a veces desde el lugar real, a veces desde el lugar virtual (como). como las cuatro frases "Cage Shoes" a continuación), pero es "un dolor sin fin, todo en el lugar virtual" (Chen "Bai Yu" "Zhai" reseña "Broken Lips" de Jiang Kui). interesante porque se maneja con pincel frío.

Como se ve en los cuentos de "El Otoño de la Perdiz" y "El Otoño de la Perdiz" El trasfondo creativo fue escrito en el año 10 de Xichun. (1183) del emperador Xiaozong de la dinastía Song. El poeta tenía casi setenta años cuando escribió este poema: "Perdiz", "Cielo", "Otoño", "Amigos Ji" y "Poemas vistos en la historia de". Tiaoxi". Autor: Jiang Kui Categoría de poesía de canciones: 300 poemas de canciones "Simpatía" "Mujeres"