Red de conocimientos turísticos - Conocimiento turístico - ¿Cómo redactar un contrato de alquiler de local?

¿Cómo redactar un contrato de alquiler de local?

¿Cómo redactar la versión simplificada del contrato de alquiler del local? Desde qué aspectos escribir, echemos un vistazo a lo que comparte el editor hoy.

La versión simplificada del contrato de alquiler de local consta principalmente de cuatro partes. Primero, aclarar las partes del contrato, luego confirmar la ejecución del contrato con los términos específicos (plazo, monto, ubicación, método, etc.), luego determinar los derechos y obligaciones, la responsabilidad por incumplimiento del contrato y otros términos complementarios. de ambas partes, y finalmente confirmar con firmas y sellos de ambas partes.

Versión corta del modelo de contrato de alquiler de local 1

Parte A (arrendador): Número de identificación:

Parte B (arrendatario): Número de identificación:

De acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, la Parte A y la Parte B han celebrado este contrato basándose en los principios de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas con el propósito de cumplimiento mutuo por parte de ambas partes.

Artículo 1: Ubicación, área y uso de la casa arrendada

1.1 La Parte B alquila la casa ubicada en la Parte A, con un área de construcción de metros cuadrados.

1.2 La casa mencionada en el párrafo anterior se refiere al sitio, la casa y las instalaciones de apoyo alquiladas por la Parte A a la Parte B para su uso.

Artículo 2: Plazo del arrendamiento

2.1 Plazo del arrendamiento: años. De día de mes a día de mes. (La Parte A permite que la Parte B se mude y renueve por adelantado desde el MM DD AA hasta el MM DD AA. No se cobrará alquiler durante este período).

2.2 Dos meses antes del vencimiento del contrato de arrendamiento, si La Parte B desea continuar el contrato de arrendamiento, deberá notificarlo por escrito a la Parte A. En las mismas condiciones, la Parte A dará prioridad a los derechos de arrendamiento de la Parte B, y los procedimientos de renovación del arrendamiento se llevarán a cabo después de que ambas partes lleguen a un acuerdo. Si la Parte B no notifica a la Parte A, se considerará abandonada.

2.3 Durante la ejecución del contrato, si el objeto de este contrato se pierde o no es apto para su uso continuo debido a fuerza mayor, este contrato terminará automáticamente a partir de la fecha de la fuerza mayor.

Artículo 3: Alquiler y métodos de pago

3.1 El importe del alquiler anual es RMB (¥ yuanes).

3.2 Forma de pago: A partir de ahora, la Parte B debe pagar un año de alquiler a la Parte A antes del mes y año.

Artículo 4: Depósito de garantía de cumplimiento

4.1 La Parte B pagará el depósito de garantía de cumplimiento en RMB al mismo tiempo que firma este contrato.

4.2 Cuando este contrato se cancele o rescinda, la Parte B devolverá la casa y liquidará todos los honorarios según lo acordado. Si la Parte B debe dinero (incluidos, entre otros: facturas de agua, electricidad, gas, cantidades pagaderas a la Parte A, etc.), la Parte A tiene derecho a deducirlo de la fianza de cumplimiento. Si la garantía de cumplimiento es insuficiente para pagar los atrasos anteriores, la Parte B compensará el monto de manera oportuna. Si no hay deuda, la Parte A devolverá el depósito de cumplimiento a la Parte B sin intereses dentro de los 15 días siguientes a la terminación de este contrato.

4.3 Si el contrato se cancela o rescinde por motivos de la Parte B, la Parte A no devolverá la garantía de cumplimiento.

Artículo 5: Normas pertinentes para el arrendamiento de la vivienda por la Parte A y la Parte B.

5.1 Si la Parte B paga el alquiler prometido, la Parte A pagará la tarifa de calefacción de la casa arrendada.

5.2 La parte B es responsable de la custodia y seguro de los bienes e instalaciones de la casa arrendada.

5.3 Si el contrato no puede ejecutarse por causa de fuerza mayor, ambas partes quedarán exentas de responsabilidad y se ayudarán mutuamente a obtener la compensación correspondiente.

Artículo 6: Decoración y mantenimiento de la casa

6.1 La Parte A es responsable de la calidad de la construcción de la casa para cumplir con los requisitos de uso (sin fugas, buen sistema de drenaje, suministro de energía y sistema de calefacción, etc.).

6.2 La parte B puede ingresar al sitio para decorar después de pagar el alquiler del primer año y el depósito de rendimiento. La Parte B no desmantelará ni cambiará la estructura principal durante el proceso de decoración, y no dañará la estructura del edificio cuando se aumente la carga clavando clavos, perforando agujeros, etc. en el suelo, las paredes y los techos. La Parte B se hará cargo; Cuidar y utilizar racionalmente las instalaciones de la casa.

Artículo 7: Responsabilidad por incumplimiento de contrato

7.1 Durante el período del contrato, si la Parte B no paga el alquiler, el depósito de cumplimiento y otros honorarios durante más de 15 días, la Parte A tiene el derecho a rescindir el contrato.

7.2 Si la Parte A rescinde el contrato debido al incumplimiento del mismo por parte de la Parte B, no se reembolsará el alquiler ni el depósito de rendimiento pagado.

7.3 Durante el período del contrato, si el contrato se rescinde debido a un incumplimiento del contrato por parte de una de las partes, ambas partes pagarán una indemnización por daños y perjuicios del 65,438+00% del monto total del contrato a la parte que no incumplió. .

Artículo 8: Enajenación después de la terminación o rescisión del contrato

8.1 Cuando este contrato se rescinda o rescinda, la Parte B devolverá la casa el día 15 y dispondrá de sus bienes y materiales. de manera oportuna. Si no se devuelve o se elimina dentro del plazo, se considerará que la Parte B ha aceptado que la Parte A maneje el asunto en su nombre.

Artículo 9: Ley Aplicable y Resolución de Disputas

9.1 Si las dos partes tienen una disputa, las dos partes negociarán amistosamente y adoptarán un entendimiento y un acuerdo mutuos. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente.

Artículo 10: Reglas Generales

10.1 Para los asuntos no previstos en el contrato, ambas partes deberán complementarlos por escrito después de la negociación. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato. .

10.2 El presente contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Versión simple del contrato de alquiler de local modelo 2

Parte A:

Parte B:

Debido a que el Partido B necesita alquilar el sitio del Partido A para procesar ganga de carbón, después de una negociación amistosa, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo:

1. Arriba hacia Du, abajo hacia la autopista, a la izquierda hacia el campo de hortalizas, a la derecha hacia la autopista) aproximadamente _X metros cuadrados.

2. La Parte B es responsable de nivelar el sitio con una excavadora, y el costo correrá a cargo de la Parte B.

3. El alquiler es de 65.438+0.000,00 yuanes al mes (. mil yuanes), el plazo de arrendamiento es de cinco años. Después de la expiración de cinco años, si la Parte B necesita seguir usándolo, la Parte A debe darle prioridad a la Parte B para continuar alquilándolo. Si la tierra de la Parte A es expropiada por el gobierno o una mina de carbón, la Parte B debe devolver el sitio arrendado incondicionalmente, y la Parte A es responsable de devolver el alquiler restante del sitio a la Parte B.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no aumentará el alquiler del sitio por ningún motivo o excusa, y no interferirá ni afectará el procesamiento por ningún motivo o excusa. Si el manejo de la Parte B se ve afectado por disputas sobre límites terrestres en el sitio de la Parte A, la Parte A debe compensar a la Parte B por las pérdidas económicas correspondientes.

5. Cuando la Parte B devuelva el sitio a la Parte A, esta no realizará ningún trabajo de reparación y restauración.

6. La ganga de carbón procesada por la Parte B es transportada desde el punto de procesamiento a la planta de preparación de carbón de Tuba por la Parte A a un precio unitario de 20 yuanes/tonelada, la Compañía Nanjiang es de 25 yuanes/tonelada y el punto de procesamiento es de 30 yuanes/tonelada.

7. Método de liquidación: una vez cada dos meses (flete y canon de arrendamiento del terreno).

8. La Parte A es responsable de coordinar y manejar otros asuntos relacionados con este sitio web.

9. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia. Entrará en vigor después de la firma y tendrá efectos legales.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Versión simple del contrato de alquiler de local modelo 3

Parte A:

Parte B:

La casa y el terreno existentes de la Parte A ahora están arrendados a la Parte B para su uso. Después de la negociación se llegó al siguiente acuerdo:

1. B. Las facturas de servicios públicos las paga la Parte B.

2. El plazo del arrendamiento es de un año y el alquiler anual es RMB (¥:). La Parte B debe pagar el alquiler a la Parte A con un mes de anticipación, y la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y el terreno utilizados por la Parte B cuando expire. Cuando expira el contrato de arrendamiento, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento y ambas partes negocian y firman un acuerdo.

3. Durante el período de uso, la Parte B debe operar de acuerdo con la ley y no participará en ninguna operación ilegal. La Parte A no asume ninguna responsabilidad solidaria por las pérdidas y cuentas causadas por la mala gestión o las operaciones ilegales de la Parte B, y la Parte B asumirá toda la responsabilidad. La Parte B no utilizará la casa ni el terreno de la Parte A como hipoteca.

4. Durante el período de uso, la Parte B no puede subarrendar o construir sin el permiso de la Parte A. Si hay alguna interpretación, se debe obtener el consentimiento de la Parte A. Al expirar el contrato, las instalaciones y equipos construidos por la Parte B serán desmantelados y retirados, y el sitio rehabilitado. Cuando la Parte A necesite instalaciones y equipos, ambas partes negociarán y la Parte A pagará a la Parte B una tarifa determinada.

5. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A devuelve el alquiler a la Parte B debido a la demolición del gobierno, este contrato se rescindirá.

6. Durante el período de arrendamiento, si la propiedad del sitio cambia, no afectará la validez de este contrato.

Este acuerdo tiene efecto legal y ambas partes deben respetarlo y no violarlo sin autorización. Si hay un incumplimiento del contrato, la parte infractora debe asumir todas las responsabilidades y compensar a la otra parte por todas las pérdidas económicas. Los cambios o adiciones al contenido de este contrato deberán realizarse por escrito y firmados por ambas partes, como anexo a este contrato, y tendrán el mismo efecto legal que este contrato. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de la firma.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lo anterior es lo que el editor compartió hoy.

¡Espero que esto ayude!