Habilidades lingüísticas explicadas por los guías turísticos: (1) Hablar
Este es el método de transmisión de lenguaje unidireccional más comúnmente utilizado por los guías turísticos para hablar y escuchar a los turistas durante el proceso de explicación del guía turístico. Se caracteriza por un propósito fuerte, objetos claros y expresión suficiente. Como discurso de bienvenida, explicación monóloga, etc.
Ejemplo 1: ¡Buenos días a todos! Anoche todos se quedaron despiertos toda la noche durante siete u ocho horas. Debe ser muy agotador, ¿verdad? De hecho, debido a que la industria del transporte de China no está muy desarrollada en la actualidad, aunque ha habido grandes avances desde la fundación de la Nueva China, todavía existe una gran brecha en su país. Si toma el tren Shinkansen en su país, la distancia de Beijing a Datong se reducirá de las siete u ocho horas actuales a tres horas, y no todos estarán tan cansados como ahora. Sin embargo, como todos sabemos, China es enorme, con una superficie 26 veces mayor que la de su país. Se necesita tiempo para hacer realidad este deseo y también requiere un fuerte apoyo y asistencia técnica. Desde aquí, espero sinceramente que pueda contribuir a la amistad entre China y Japón y brindar comodidad para sus futuros viajes a China.
Ejemplo 2: El lugar escénico que vamos a visitar hoy es Zhouzhuang, conocida como "la ciudad acuática número uno de China". Había un dicho popular que decía que "hay el cielo arriba, Suzhou y Hangzhou abajo, y Zhouzhuang en el medio". Zhouzhuang está rodeada de agua, con un paisaje agradable y un ambiente elegante. El pintor Wu Guanzhong una vez elogió a Zhouzhuang y dijo: "Huangshan es la belleza de las montañas y los ríos de China, y Zhouzhuang es la belleza de las ciudades acuáticas de China". Entonces, ¿cuáles son los lugares escénicos en Zhouzhuang? ¡Ven conmigo a Zhouzhuang y aprecia el paisaje acuático de "pequeños puentes y agua corriente, hogares de personas"!
Los anteriores son dos ejemplos del estilo monólogo de los guías turísticos hablados. El ejemplo 1 es el discurso de bienvenida pronunciado por un trabajador cultural local en Datong, provincia de Shanxi, a los turistas japoneses, y el ejemplo 2 es la explicación dada por un guía turístico en Zhouzhuang, una ciudad acuática en el sur del río Yangtze. No es difícil ver en estas dos explicaciones que el lenguaje del guía turístico en estilo monólogo tiene un fuerte propósito y el objetivo de la explicación es claro. Para los guías turísticos, el Ejemplo 1 se usa para conectar emociones, el Ejemplo 2 se usa para presentar la situación (descripción general de Zhouzhuang) y las palabras son para turistas. Además, el lenguaje del guía turístico monólogo también está completo. Dado que los monólogos se utilizan para transmitir el lenguaje, suele haber un proceso de preparación preliminar. Una vez que el guía turístico comprende la situación básica del grupo que va a recibir y los lugares escénicos que van a visitar, puede revisar la información y seleccionar el contenido de manera específica, y expresar el mensaje principal que quiere transmitir de forma completa y jerárquica dentro del monólogo. tiempo.
2. Estilo conversacional
Se trata de una transmisión de lenguaje bidireccional entre guías turísticos y turistas. Es una conversación entre un guía turístico y uno o más turistas. Puede ser una pregunta y respuesta o una discusión. Se caracteriza por una fuerte dependencia y una retroalimentación oportuna.
Guía turístico: "¿Sabes cuál es el snack más famoso de Tianjin?"
Turista: "Sí. Se llama 'Goubuli' bollos al vapor".
Guía turístico: "¿Alguien sabe su origen?"
Turista: "Lo sé un poco. Parece que 'Goubuli' es un nombre personal."
Guía turístico : "Lo dijiste Sí. Hace más de 100 años, había un joven aprendiz en una tienda de panecillos en Tianjin. Su verdadero nombre era Gui Guiyou y el nombre de su bebé era Goubuli. Los panecillos que hacía eran particularmente deliciosos..."
3. Malos hábitos orales
(1) Poco claro
Cuando el guía turístico explica, primero debe tener un concepto claro del contenido de la explicación, para que la explicación pueda ser ordenada y las palabras utilizadas apropiadas. Por otra parte, si no comprende las cosas con exactitud, su discurso será confuso y engañoso. Ejemplo: algunos guías turísticos son vagos, principalmente porque no están familiarizados con el contenido de la explicación y les falta confianza. Durante las explicaciones se utilizan a menudo palabras vagas como "probablemente", "tal vez" y "me gusta". Los turistas no se conforman con esto porque exigen respuestas claras y conocimientos exactos y no están dispuestos a utilizar palabras vagas y ambiguas. Hay un dicho famoso: "La confusión de las palabras se debe a la oscuridad de los pensamientos". Sólo comprendiendo a la audiencia y prestando atención al uso de palabras precisas y afirmativas podemos ganarnos la confianza de los turistas.
(2) Repetibilidad
La explicación del guía turístico debe ser compacta, concisa y vívida. Algunos guías turísticos temen que los turistas no entiendan cuando les explican, por eso lo explican una y otra vez. Aunque sus intenciones son buenas, las palabras largas suelen agotar la paciencia del oyente. Algunos guías turísticos quieren utilizar algunas palabras sensacionales para atraer a la gente. Al explicar, usaron deliberadamente algunas palabras triviales para allanar el camino y utilizaron digresiones innecesarias para llevarlos a divagar. Como resultado, no logran transmitir sus ideas o se desvían demasiado del tema y dan la impresión de que son prolijos. El experto estadounidense en elocuencia Carnegie dijo: La palabra inglesa "wordy" significa "mordida repetida" en anglosajón. "Mordida repetida" recuerda a la gente la escena de una ardilla encerrada en una jaula de madera y mordiendo a la gente.
Una persona prolija habla sin sustancia, como la piel de una medusa. Parece un trozo grande, pero después de escaldarla con agua hirviendo sólo queda un poquito. Aunque a los turistas les gustan los guías turísticos que son taciturnos y difíciles de hablar, tampoco les gustan los guías turísticos que son prolijos.
(3) Oscuro
El lenguaje hablado es diferente del lenguaje escrito. El lenguaje hablado enfatiza la concisión y el lenguaje escrito enfatiza la retórica. Si el guía turístico recita mecánicamente las palabras del guía turístico y utiliza deliberadamente modificadores, oraciones invertidas, términos especiales o palabras oscuras al explicar, los turistas no sólo no podrán escucharlo, sino que tampoco podrán digerirlo. Para mostrar sus conocimientos, algunos guías turísticos citan deliberadamente algunos poemas antiguos sin explicarlos, pretendiendo ser profundos. Además de la actitud laboral del guía turístico, también es un factor importante el dominio del inglés. Por lo tanto, debemos entender la diferencia entre el lenguaje hablado y el lenguaje escrito:
El lenguaje escrito es silencioso y no puede expresar los cambios sonoros flexibles de cada oración, y su función de expresar emociones se ve naturalmente comprometida. Los sonidos del lenguaje hablado pueden ser ligeros o pesados, altos o bajos, rápidos o lentos, cadenciados y variados. Los sonidos pueden desempeñar un muy buen papel en la expresión de emociones.
Además de la voz y la entonación, el lenguaje hablado también tiene expresiones faciales, gestos, gestos con las manos y otro lenguaje corporal para ayudar a expresar significado. El lenguaje hablado es incoherente y, si no se tiene cuidado, la otra parte normalmente puede entenderlo. No es necesario que sea tan completo y estandarizado como el lenguaje escrito.
El entorno lingüístico puede hacer que el lenguaje hablado sea mucho más conciso, y cada oración no tiene que estar completa en sujeto y predicado. Alargar el atributivo y otras modificaciones provocará dificultades auditivas y hará que sea inconveniente para la expresión semántica.
(4) Mantra
El lenguaje hablado del guía turístico debe tratar de evitar la tendencia a la escritura oscura y también prevenir otra tendencia, que es el mantra habitual. El uso de frases comunes en las explicaciones obstaculiza la coherencia de todo el contenido y hace que los visitantes se sientan incómodos. Por ejemplo, "Este, el nombre más antiguo de Vosegi es, este... Se negó a ir, se negó a ir al convento, eh, ¿por qué se llama así, este nombre? Hay una leyenda aquí, um... esto leyenda Durante las Cinco Dinastías en Liangzhen, había un monje llamado esta persona... Huahui, sí, este monje vino de Japón y fue al Monte Wutai en Shanxi, China..."
Este tipo de " La explicación de "esto y esto" parecerá inquietante y difícil de comprender el contenido real de la explicación.
Hay dos razones principales para este mal hábito bucal. Primero, cuando tienes dificultad para pensar, llenas los espacios en blanco con tonterías y dices un párrafo. Como no puedo seguir el ritmo de mis propias palabras, mi cerebro sufre un "cortocircuito" y repite inconscientemente algunas miradas, como "esto", "um", "básicamente", "qué pasó", "de todos modos", "uh". ". El segundo tipo Utilice la repetición para completar los espacios en blanco. Debido al uso temporal de palabras, la búsqueda de palabras u otros factores (como la idoneidad, etc.), es fácil quedarse "atascado" mientras piensa. Si está familiarizado con la explicación, naturalmente es difícil ver esta situación. Si no está familiarizado con él, debe movilizar temporalmente el conocimiento acumulado y expresarlo con palabras. En este caso es fácil desarrollar malos hábitos bucales, como por ejemplo:
"Este tema de planificación familiar, en nuestro país, este... este... es un tema complejo. El llamado planificación familiar La política es así... O sea, aboga por tener un solo hijo, porque, eh..."
(5) Otros malos hábitos bucales
En Además de los cuatro malos hábitos al hablar mencionados anteriormente, existen otros malos hábitos al hablar comunes, principalmente hablar en modismos, llenos de palabras de moda y exagerar.
Los modismos se refieren a cuando otros hablan, usan palabras como "naturalmente", "de verdad", "honestamente", "francamente", "si entiendes lo que quiero decir", "entiendes" Clase Las palabras a veces son innecesarias y deben evitarse.