Red de conocimientos turísticos - Conocimiento turístico - ¿Cuál crees que es mejor entre los diferentes nombres de China continental y la provincia de Taiwán para la misma cosa? ¿Por qué sucede esto?

¿Cuál crees que es mejor entre los diferentes nombres de China continental y la provincia de Taiwán para la misma cosa? ¿Por qué sucede esto?

Afectadas por el entorno cultural y la atmósfera social, China continental y la provincia de Taiwán tienen nombres diferentes para lo mismo. Debido a que el editor vive en China continental, debe estar más acostumbrado al nombre continental. Comparando estos dos nombres, definitivamente pensaríamos que Mainland es mejor. Al mismo tiempo, la mayoría de la gente piensa que las traducciones en la provincia de Taiwán son muy rústicas, por lo que obviamente pueden sentir que el estilo continental es más extranjero.

En 1965 se estrenó una obra cinematográfica y televisiva llamada "El sonido de la música". La parte continental utiliza una traducción literal, que se traduce como "El sonido de la música", pero la provincia de Taiwán la traduce como "Verdad, bondad y belleza". No todos sintieron la belleza de este último nombre en absoluto, pero sintieron que era un poco exagerado. También refleja que la comprensión de cada uno es diferente. Quizás este nombre esté más acorde con la realidad de vida de la población local de la provincia de Taiwán. Al comunicarse con amigos en la provincia de Taiwán, puede haber una cierta brecha ideológica entre ellos, causada por diferentes entornos lingüísticos.

La mayoría de padres conceden gran importancia al inglés, por lo que incluso algunos alumnos de tercer grado pueden traducir los nombres de algunas obras sencillas. Por ejemplo, mujer bonita obviamente significa mujer hermosa. Sin embargo, la provincia de Taiwán cree que este trabajo es más consistente con el contenido titulado "El gorrión se transforma en un fénix". La mayoría de la gente en la provincia de Taiwán puede preferir filmar películas de terror e historias sobrenaturales, por lo que procesarán los nombres de algunas obras de cine y televisión en estilos locales. Por ejemplo, una película de espías es "Certificación fantasma".

Aunque la cultura de China es extensa y profunda, parece haber una brecha enorme entre los dos lugares, por lo que tengo muchas esperanzas de que la gente de la provincia de Taiwán pueda aprender más sobre la cultura tradicional de China. Cuando los espectadores vean algunos dramas de ídolos taiwaneses, sentirán que los actores hablan de manera muy incómoda y cada palabra tiene un tono diferente. En China todo el mundo ama el tesoro nacional, el panda, pero la provincia de Taiwán ha optado por cambiar el nombre del animal a panda.