Los días y las personas cambian rápidamente todos los días, y luego llega el solsticio de invierno. Después del solsticio de invierno, cuando el clima se vuelve más cálido, regresa la primavera. Apreciación de la traducción del texto completo de "Xiao Zhi" de Du Fu en la dinastía Tang)
De "Xiao Zhi" de Du Fu, un poeta de la dinastía Tang
Los días y el personal cambian rápidamente todos los días, y luego llega el solsticio de invierno. El clima cambia. Después del clima cálido, regresa la primavera.
Bordar cinco líneas y añadir líneas débiles, y soplar seis tubos de ceniza flotante.
La orilla del río parece estar esperando que pase el último mes, permitiendo que los sauces estiren sus ramas y broten nuevos brotes, y que las montañas rompan el frío para que florezcan los ciruelos.
Aunque estoy en un país extranjero, el paisaje aquí no es diferente al de mi ciudad natal, así que deje que los niños sirvan el vino y tomen una copa.
Haz un comentario de agradecimiento
Este poema fue escrito en Kuizhou en el primer año del calendario de Dali (766 d.C.). En ese momento, la vida de Du Fu era relativamente estable y su estado de ánimo relativamente cómodo. "Twigs" describe los cambios estacionales antes y después del solsticio de invierno. No solo utiliza hilo de bordar para expresar el aumento de la luz del día, sino que también muestra que los sauces junto al río están a punto de volverse verdes y las flores de los ciruelos en las montañas. florecer Escribe vívidamente la escena del invierno y la primavera. Las dos últimas líneas del poema tratan sobre los recuerdos de su ciudad natal que evocó en la escena que tenía ante él. Aunque estaba en tierra extranjera, no pasó nada, por lo que el poeta enseñó a sus hijos a servir vino y beber una copa. Este movimiento es consistente con el tono del poema en el que el invierno engendra el aliento de la primavera. Todos reflejan el raro estado de ánimo confortable del poeta.