Red de conocimientos turísticos - Conocimiento turístico - La tierra dura para siempre, el cielo dura para siempre; un día ambos terminarán, ¿qué significa cuando esta tristeza sin fin continúa para siempre?

La tierra dura para siempre, el cielo dura para siempre; un día ambos terminarán, ¿qué significa cuando esta tristeza sin fin continúa para siempre?

Significado: Incluso si continúa para siempre, siempre habrá un final, pero este resentimiento de vida o muerte nunca terminará.

Fuente: "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi de la dinastía Tang.

Texto original:

El emperador de China anhelaba sacudir la belleza de un imperio. Lo había estado buscando durante muchos años, pero nunca lo encontró. Hasta que una niña de la familia Yang, que apenas había crecido, creció en una habitación interior donde nadie la conocía.

Pero debido al descarado favor de Dios, un día fue elegido para ser miembro de la familia real. Si simplemente volviera la cabeza y sonriera, habría cien hechizos y el maquillaje y los pigmentos del Sexto Palacio se reducirían a nada.

Era principios de primavera. La bañaron en la prístina piscina, calentando y calmando su piel cremosa. Como estaba cansada, una doncella la levantó cuando el emperador la vio por primera vez y la eligió como su esposa.

En la noche de primavera, la cálida cortina de hibisco cubría su cabello suelto, los pétalos de sus mejillas y las ondas doradas de su cabeza mientras caminaba. Pero las noches de primavera fueron cortas y el sol salió demasiado rápido, y a partir de entonces el emperador renunció a escuchar temprano.

Perdiendo todo su tiempo en fiestas y juergas, es el amante de la primavera y el tirano de la noche. Había otras tres mil bellezas en su corte, pero su favor hacia las tres mil se concentraba en una sola persona.

El Salón Dorado estaba decorado para pasar la noche, y cuando las mesas de la Torre de Jade estaban despejadas, ella pasaba el rato y bebía su vino lentamente. Hermanos y hermanas están en el país mientras ella ilumina y honra su línea familiar.

Cuando nace una niña en lugar de un niño, trae felicidad a todos los padres y a todas las madres del imperio. ...rosas altas en el Palacio Li, entrando en las nubes azules y brisas amplias que llevan notas mágicas.

Canciones suaves y bailes lentos, música de cuerdas y bambú, los ojos del emperador nunca se cansaban de ella. Hasta que el sonido de los tambores de guerra vino de Yuyang, sacudiendo toda la tierra y rompiendo la melodía de las faldas arcoíris y los abrigos de plumas.

La Ciudad Prohibida, un palacio de nueve pisos, es apenas visible desde miles de carruajes y caballos que se dirigen al suroeste. El estandarte imperial abrió el camino, ahora en movimiento, ahora suspendido, pero a treinta millas de la capital, fuera de la puerta oeste.

Los hombres del ejército se detuvieron, y nadie se movía, hasta que bajo los cascos de sus caballos pudieran pisotear aquellas polillas. La horquilla de flores cayó al suelo y nadie la recogió. También había una borla esmeralda verde y blanca y un pájaro de plumas doradas.

El emperador no pudo salvarla, solo pudo cubrirse el rostro, y luego cuando se giró para mirar, había sangre y lágrimas. Escondidos en el polvo amarillo arrastrado por el viento frío, en una brecha en el camino de Dagger Tower, cruzaron una línea de nubes.

A los pies del monte Emei. Llegaron los últimos, banderas y pancartas perdiendo color a la luz del sol poniente. Sin embargo, así como el agua en Shu es siempre verde y las montañas siempre son azules, el amor de Su Majestad es eterno y más profundo que el cielo.

Miró la luna desolada desde su palacio temporal y escuchó las campanas de la lluvia tardía clavándose en su pecho. Cuando el cielo y la tierra se reunieron y el carro del dragón regresó a casa, el emperador se mantuvo firme y se negó a irse.

Ese recuerdo y dolor están enterrados en el suelo de Maweipo. ¿Dónde está su cara blanca como el jade? . El gobernante y el señor, llorando bajo sus abrigos cuando sus miradas se encontraron, cabalgaron, soltando las riendas, lentamente hacia el este, de regreso a la capital.

La piscina, el jardín, el palacio, todo sigue igual que antes, los hibiscos del lago Taiye y los sauces del palacio Weiyang. Pero los pétalos eran como su cara y las hojas de sauce eran como sus cejas. Cada vez que las miraba, ¿qué más podía hacer sino llorar? .

Llega la brisa primaveral, florecen las flores de melocotón y ciruelo y, tras la lluvia otoñal, las hojas caen al suelo. La hierba otoñal en Nishinomiya Nanyuan y las hojas rojas que no han sido barridas se amontonan en los escalones.

El discípulo de Li Yuan, Bai Fuxin, y el eunuco de ojos finos en su patio de pimientos. Había luciérnagas volando sobre el trono, pero él estaba meditando en el crepúsculo. , extenderá la mecha hasta el final, y aún así nunca podrá dormir...

Las campanas y los tambores sonarán lentamente durante la larga noche, y antes del amanecer, las estrellas en el cielo gradualmente se convertirán más claro. El pato mandarín de porcelana en el techo se está volviendo más espeso con la escarcha de la mañana, y su colcha azul martín pescador se siente cada vez más solitaria y fría.

Año tras año, la vida y la muerte se separaron, pero ningún alma amada visitó su sueño.

En Lingqiong vivía un sacerdote taoísta que era un huésped celestial y podía convocar fantasmas concentrando su atención.

El pueblo quedó conmovido por la constante meditación del emperador, y rogaron al sacerdote taoísta que viera si podía encontrarla. Se abrió camino a través del espacio, atravesando el cielo como un rayo, mirando hacia el cielo y la tierra.

Arriba buscó el vacío verde, abajo el manantial amarillo, pero no encontró lo que buscaba en ninguno de los dos lugares. Luego se enteró de una isla mágica en el mar, con montañas en el vacío.

Hay pabellones y pabellones en el cielo de cinco colores, y exquisitos inmortales caminan de un lado a otro. Una de ellas, la llamaban Forever True, tenía una cara de nieve y flores como la que estaba buscando.

Así que fue a la puerta dorada del salón oeste, llamó a la puerta de jaspe y le pidió a una chica llamada Xiaoyu que le dijera a Shuangfeng. La dama, al enterarse de la noticia del enviado del emperador chino, despertó de su sueño en su palio de nueve flores.

Retiró la almohada, se vistió, se sacudió el sueño, abrió las cortinas nacaradas y luego encendió la pantalla. Su diadema embarrada colgaba a un lado por su prisa, y su sombrero de flores se soltó mientras caminaba por la plataforma.

El viento sopla la túnica del hada, como si estuviera bailando con una falda de arcoíris y un abrigo de plumas. Las lágrimas caían de su rostro triste y pálido, como lluvia primaveral cayendo sobre las flores de peral.

Pero mientras le agradecía, sus ojos brillaban de amor. Él le parecía y le sonaba extraño desde que rompieron. Porque la felicidad ha terminado en el palacio del sol brillante, y la luna y el amanecer en el palacio de las montañas de hadas se han alargado.

Pero cuando se giró y miró hacia la Tierra, tratando de ver la capital, solo había niebla y polvo. Expresando su afecto por el anciano, le envió una caja de conchas y una horquilla a través de su enviado especial.

Pero una rama de la horquilla y un lado de la caja fueron retenidos, rompiéndose el oro de la horquilla y rompiendo el casco de la caja. “Nuestras almas se pertenecen unas a otras”, dijo, “como este oro y esta concha”, y en algún lugar, en algún momento, en la tierra o en el cielo, debemos estar juntos.

Ella le envió un mensaje a través de su mensajero, recordándole el juramento que sólo sus dos corazones conocían. El séptimo día de julio, en el Palacio de la Longevidad, hablamos en secreto en el silencioso mundo de medianoche.

Esperamos volar en el cielo, dos pájaros que se hacen uno, crecen en la tierra, dos ramas de un árbol... la tierra durará, el cielo durará un día ambos terminarán, y; Este dolor sin fin durará para siempre.

Traducción:

Tang Minghuang prefería mujeres hermosas. Después de convertirse en emperador, pasó muchos años buscando mujeres hermosas, pero no encontró nada. La familia Yang tiene una hija que acaba de crecer y es muy hermosa. Creció en un tocador y los de afuera no tenían idea de que era absolutamente hermosa.

Su belleza natural era difícil de ocultar en el mundo, y pronto se convirtió en la concubina de Tang. Cuando miró hacia atrás y sonrió, era encantadora y encantadora, todas las concubinas con seis órganos de los sentidos quedaron eclipsadas;

Cuando la primavera estaba fría, el emperador la bañó en el estanque Huaqing y el agua tibia del manantial lavó su piel. La doncella la ayudó, Pingting estaba tan frágil como un hibisco y comenzó a ganarse el favor del emperador.

Sus sienes son como nubes, su rostro es como una flor y lleva peldaños de oro en la cabeza. Bajo la cálida tienda de hibisco, pase la noche de primavera con el emperador. El amor sólo odia las cortas noches de primavera y duerme hasta que el sol está alto. El rey se enamoró profundamente de la tierna patria de sus hijos y nunca volvió a acudir a la corte.

Estoy demasiado ocupado y no tengo tiempo para atenderte. Viaja con el emperador en primavera y duerme por la noche. Había nada menos que 3.000 concubinas en el harén, pero ella era la única que gozaba del favor del emperador.

Vístete en la casa dorada y mima al rey cada noche; disfrutemos del banquete de esmeraldas en el piso de arriba, donde la borrachera añadirá un poco de encanto. Todos sus hermanos y hermanas están orgullosos de ella y el dintel de la familia Yang es brillante y envidiable.

Como resultado, los padres de todo el mundo han cambiado de opinión y se han vuelto más patriarcales. En el Palacio Huaqing en la montaña Lishan, la Torre Yuqiong se eleva hacia las nubes y la brisa sopla en todas direcciones de Xianle.

El canto y el baile están más afinados y las melodías orquestales son vívidas. El rey lo observó todo el día, pero nunca se cansó de verlo. Los tambores de la Rebelión Yuyang eran ensordecedores y las hermosas plumas dejaron de sonar en el palacio.

El Palacio Jiuchong de repente se volvió polvoriento y el rey huyó hacia el suroeste lo más rápido posible con un gran número de ministros, trabajadores y bellezas. El equipo se detuvo y se fue, a sólo cien millas al oeste de la ciudad de Chang'an.

El Sexto Ejército se estancó y exigió la muerte de Yang Yuhuan. El rey no tuvo más remedio que matar a Yang Yuhuan al pie de la pendiente de Mawei.

Los adornos en la cabeza de la concubina imperial estaban esparcidos por todo el suelo. Una borla de esmeralda verde y blanca y un pájaro de plumas doradas, preciosos tocados uno tras otro.

El rey intentó salvarlo, pero él escondió su rostro y lloró. Al recordar la escena de la trágica muerte de la concubina imperial, su sangre y sus lágrimas no podían dejar de fluir. El viento otoñal barre las hojas caídas, el loess desaparece convertido en cenizas y el equipo recorre el camino de tablas y se embarca en la antigua carretera Jiange.

Hay poca gente caminando por el monte Emei, las banderas son incoloras y el sol y la luna no tienen luz. El hermoso paisaje de Shu atrajo el amor del rey.

Mirar la luna en el palacio está lleno de tristeza, y escuchar música en una noche lluviosa es triste. Después de que la rebelión amainó, el emperador Zhou regresó a Chang'an y pasó por Maweipo. Pensando en las cosas y las personas, dudó. Bajo la empinada ladera, entre las desoladas tumbas amarillas, el hermoso paisaje ya no es visible, sólo las tumbas yacen en las montañas.

El rey y sus ministros se miraron, con las ropas mojadas por las lágrimas. Dong Wangjing estaba muy triste, por lo que creía que el caballo volvería al salón desde las riendas para echar un vistazo.

El jardín del estanque todavía está allí, las flores de hibisco junto al estanque Taiye todavía están allí y los sauces llorones en el Palacio Weiyang no han cambiado. Furong se parece al rostro de Yuhuan, mientras que Liuye'er se parece a sus cejas. ¿Cómo podría esta escena no ser triste?

La brisa primaveral se llevó las flores de durazno y ciruelo, entristeciendo a la gente; la lluvia otoñal caía sobre las aspas del avión, y la escena era aún más miserable. Xingqingguan y Ganlu Hall están deprimidos por todas partes y la hierba otoñal es exuberante. Los escalones del palacio están cubiertos de hojas caídas y hace mucho tiempo que nadie los barre.

El cabello del actor se volvió blanco y la belleza de la doncella de palacio también se desvaneció. Por la noche, las luciérnagas bailaban en el palacio y cuando se apagaron las luces, el rey todavía no podía dormir.

Contando las campanas y tambores retrasados, cuanto más cuentas, más larga se siente la noche. Mira las estrellas hasta que amanezca por el este. ¿Quién duerme en la fría colcha de jade con el rey?

El Yin y el Yang están separados por un año. ¿Por qué nunca apareces en mis sueños? El sacerdote taoísta Lin Qiong vive en Chang'an. Se dice que puede atraer el alma de una concubina noble con magia.

El rey se conmovió al sentir que extrañaba a su concubina. Aceptó la orden del emperador y no se atrevió a descuidarla. Buscó diligentemente y se protegió del viento de todos lados.

Montando las nubes hacia el cielo, caminando derecho como un relámpago, ascendiendo al cielo y a todas partes, pero no encontrando nada en el cielo ni en la tierra. De repente escuché que había una montaña de hadas rodeada de nubes blancas en el mar. Montañas de hadas rodeadas de nubes blancas.

Los exquisitos edificios y pabellones están sostenidos por coloridas nubes auspiciosas. Hay innumerables hadas, todas ellas gráciles y gráciles. Uno de los personajes es tan real que su piel parece nieve y parece ser la concubina Yang Guifei que el rey está buscando.

El sacerdote taoísta llegó al oeste de Jinque, llamó a la puerta del patio de la talla de jade y llamó suavemente, pidiéndole a Xiaoyu que llamara a la criada Shuangcheng para informar. Es cierto escuchar que los ángeles del rey llegaron y despertaron de la tienda.

Viste tu ropa, aparta la almohada y sal a dormir. Uno a uno abrieron los biombos y bajaron las cortinas de cuentas. Medio peinado por las nubes, recién me desperté y bajé del altar antes de vestirme, llevando una corona torcida.

El suave viento de las hadas sopla las mangas y revolotea ligeramente, como la danza de una prenda y una pluma. Soledad y tristeza, las lágrimas de tu rostro siempre fluyen, como flores de pera bajo la lluvia en primavera.

Miró amorosamente al enviado del emperador y le agradeció profundamente al rey. Después de conocerla en Maweipo, nunca volví a saber de ella. El matrimonio en el templo Zhaoyang se rompió hace mucho tiempo, pero la soledad en el palacio Penglai sigue ahí.

Mirando hacia atrás a este mundo, la ciudad de Chang'an ha desaparecido, dejando solo polvo y niebla. Sólo puedo expresar mis profundos sentimientos con las fichas de ese año. Puedes regalarle esta caja de horquillas de oro al rey como recuerdo.

Conserve una parte de la horquilla dorada y la mitad de la caja de platillos. La horquilla dorada se divide en oro y la caja de platillos se divide en platillos preciosos. Espero que nuestros amorosos corazones sean tan leales y fuertes como los de Huang Jinbao y que siempre tengamos la oportunidad de volver a encontrarnos.

Cuando me fui, le pedí amablemente al alquimista que enviara un mensaje al rey, diciéndole que sólo el rey y yo conocíamos el juramento. En ese momento, a la medianoche del séptimo día del séptimo mes lunar, no había nadie en el Palacio Changsheng. Hicimos un juramento de amor eterno.

En el cielo quiero volar contigo, en la tierra quiero crecer contigo. Incluso si dura para siempre, siempre habrá un final, pero este resentimiento de vida o muerte nunca terminará.

Datos ampliados

1. Bai Juyi cuenta una historia de amor en "Song of Everlasting Sorrow".

"Canción del dolor eterno" fue compuesta en el primer año de Yuanhe (806). La dinastía Tang en ese momento era la dinastía Tang Media. Bai Juyi tenía sólo treinta y cuatro años en ese momento. Bai Juyi una vez amó profundamente a una chica llamada Xiang Ling. Sin embargo, debido a los antecedentes familiares y la atmósfera social, Bai Juyi se vio obligada a separarse de Xiang Ling por su futuro.

Debido a su origen social, Bai Juyi no pudo casarse con Xiang Ling, pero esta historia de amor lo hizo inolvidable por el resto de su vida.

Más tarde, Bai Juyi también escribió tres poemas en memoria de Xiangling durante su período de escritura: "Hu ama a Xiangling en la noche de invierno del solsticio", "Sentimientos de despedida de otoño" y "Adiós".

Después de este incidente, Bai Juyi juró no volver a casarse nunca más. Es precisamente por esta inolvidable experiencia emocional que tuvo un profundo impacto en las emociones de toda la vida de Bai Juyi. Como base emocional de "Song of Everlasting Sorrow", Bai Juyi inevitablemente agregó sus propias emociones personales al describir la tragedia amorosa entre Yang Guifei y Tang Xuanzong. Por lo tanto, desde la perspectiva de conocer gente y hablar sobre el mundo, el tema de "Song of Everlasting Sorrow" es más coherente con el amor.

2. Personajes relacionados en "Song of Everlasting Sorrow"

1) Li Longji

Li Longji (8 de septiembre de 685 - 3 de mayo de 762)) Nació en el año 685 en Luoyang, la capital de los dioses, y reinó del 712 al 756. El emperador con el reinado más largo de la dinastía Tang fue el tercer hijo de Tang Ruizong y su madre, la concubina Dou De. El nombre del templo "Xuanzong" también se conoce como Emperador de la Dinastía Tang, porque su título póstumo es "Gran Sabio, Dinastía Ming y Emperador Xiao". En la dinastía Qing, el nombre del emperador Kangxi "Yexuan" era un tabú, y a menudo se le llamaba "Emperador Huangming" y tenía otro título honorífico de "Emperador Kaiyuan Wensheng Shenwu".

En el primer año de Tang Long (710), Li Longji y la princesa Taiping lanzaron conjuntamente la "Revolución Política Tang Long" y mataron a Hou Wei. En 712, Li Danchan estaba ubicado en Li Longji, y luego mató a la princesa Taiping y obtuvo el gobierno supremo del país.

En la etapa inicial, nos concentramos en sacar las cosas del caos y nombramos a hombres sabios como Yao Chong y Song Jing para gobernar el país. En el último período de su reinado, amaba a la concubina Yang, ignoró los asuntos estatales, favoreció a ministros traidores como Li y Yang, y cometió errores políticos y reutilizó a An Lushan y otros grupos étnicos fuera de la Gran Muralla en un intento de estabilizar la dinastía Tang. Las fronteras, que condujeron a ocho años de rebelión de Anshi, allanaron el camino para el declive de la dinastía Tang. En 756, Heng Li le sucedió en el trono y lo honró como Emperador Supremo. Murió en 762 y fue enterrado en Tailing.

Yang Yuhuan

Yang Yuhuan (765438 + 22 de junio de 2009 - 15 de julio de 756), este número es demasiado real. Tiene una apariencia rica, es buena cantando y bailando y tiene melodías suaves. Fue músico y bailarina de la corte de la dinastía Tang. Su talento musical era poco común entre las concubinas de las dinastías pasadas, y las generaciones futuras la aclamaron como una de las cuatro bellezas de la antigua China.

En primer lugar, ella es la princesa Li Mao, hijo del emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Después de que le ordenaron convertirse en monje, su padre, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang, la canonizó como concubina noble. En el decimoquinto año de Tianbao (756), An Lushan lanzó la Rebelión Anshi y huyó a Shu junto con Li Longji, pasando por la estación Mawei. El 14 de junio, Yang Yuhuan murió en batalla en la estación Mawei.

3. El tema de este poema y sus argumentos complementarios.

El tema de "Song of Everlasting Sorrow" siempre ha sido controvertido. Hay tres puntos de vista representativos como sigue.

(1) La teoría alegórica cree que este poema se basa en la historia de amor de Li y Yang, exponiendo la desvergüenza de la clase dominante y satirizando la lujuria y la incomprensión del país que llevaron al " Rebelión de Anshi". Advierte al gobernante supremo que tome una advertencia y evite cometer el mismo error. En cuanto a la descripción del odio eterno en la segunda mitad del poema, no es una simpatía por Li y Yang, y mucho menos un elogio, sino una sátira de su extravagante país a través de la vergonzosa escena de la pérdida de su familia y sus propiedades en su posterior años, y finalmente probé el sabor amargo.

(2) Desde la perspectiva del amor, la primera mitad de este poema contiene sátira e insatisfacción con la extravagancia y el abandono de los asuntos estatales de Li y Yang, pero este no es el propósito principal. La mayor parte del poema describe las extrañas experiencias de las dos personas y elogia su amor. Los comentaristas también creen que el amor entre Li y Yang descrito en el poema en realidad trasciende los hechos históricos y tiene un cierto significado típico. A través de esta tragedia amorosa, el autor elogia la lealtad y la determinación de las personas hacia el amor, y refleja la búsqueda y el anhelo de las personas por un amor feliz. Aunque Li y Yang son concubinas imperiales, su amor es coherente con la vida y los sentimientos de las personas.

(3) La teoría del tema dual cree que, por un lado, este poema satiriza las vidas extravagantes y turbulentas de Li y Yang y, por otro lado, brinda una profunda simpatía por su tragedia amorosa y su amor verdadero. y prestó más atención a este último. Esta dualidad recorre todo el poema de principio a fin, y el conflicto entre Li y Yang como creadores y portadores de la tragedia amorosa. El conflicto se refleja principalmente en los dos personajes mismos, y el resultado inevitable del conflicto es el odio a largo plazo de los personajes.