Instalar protocolos de seguridad
Acuerdo de seguridad de instalación 1 Parte A: Beijing XXXXX Technology Co., Ltd.
Parte B:
Para garantizar una producción segura en el sitio de construcción, De conformidad con la "Ley de Producción de Seguridad" y otras disposiciones pertinentes, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo sobre la instalación de equipos en el sitio.
1. Cuando la Parte B instala equipos en el sitio de la Parte A, debe implementar concienzudamente las leyes y regulaciones de los gobiernos nacional y local sobre seguridad de la producción, establecer y mejorar el sistema de garantía de seguridad de la producción en el sitio de construcción. y ser totalmente responsable de la producción de seguridad en el sitio de construcción.
2. La Parte B formulará un sistema de gestión de seguridad en el sitio de construcción, organizará, implementará e inspeccionará las condiciones de producción de seguridad de la construcción y supervisará, inspeccionará y gestionará la instalación de equipos en el sitio.
3. La Parte A proporciona electricidad para la construcción, y la Parte B es responsable de las siguientes partes de la caja de distribución y trae su propio medidor y caja de distribución.
4. derecho a supervisar las inspecciones del sitio de construcción de la Parte B, y la autoridad para ordenar la rectificación y detener el trabajo para rectificar problemas ocultos descubiertos durante la inspección.
5. La Parte B es responsable de la educación en seguridad del personal de construcción. Garantizar la construcción segura del personal de construcción en el sitio. Poner fin al mando y operación ilegal por parte del personal de construcción.
6. La Parte B garantizará la seguridad contra incendios en el sitio de construcción.
7. La Parte B será totalmente responsable del equipo eléctrico y la seguridad de la construcción.
8. La Parte B será totalmente responsable de la seguridad, uso y mantenimiento de sus equipos propios y alquilados.
9. El Partido B es responsable de proporcionar a los trabajadores de la construcción de la unidad ropa de trabajo, cascos de seguridad y otros suministros de protección laboral personal que cumplan con los estándares nacionales, y de supervisarlos y educarlos sobre su uso y uso correcto.
10. El personal y los empleados de construcción del Partido B no pueden beber alcohol durante la construcción.
11. Cinturones de seguridad, cascos de seguridad, etc. Deben llevarse y utilizarse correctamente cuando se trabaje en altura.
12. La Parte B será totalmente responsable de la seguridad del personal y el equipo de construcción utilizados dentro de su alcance de construcción. La Parte B será responsable de cualquier problema que surja de los mismos, y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.
13. La Parte B será plenamente responsable de la seguridad y calidad del equipo en construcción.
14. La Parte B no dañará las instalaciones de la Parte A durante el proceso de construcción y compensará cualquier problema.
15. Los trabajadores de la construcción del Partido B deben trabajar en unidad y no se permiten peleas. Si hay algún problema, la Parte B se encargará de ello y será responsable de él.
16. La Parte B obedecerá la coordinación y gestión unificadas de la Parte A, será responsable de la construcción civilizada en el área de construcción y garantizará que las instalaciones en el área de construcción estén intactas, las carreteras estén lisas y La higiene cumple con los requisitos.
17. El presente acuerdo surtirá efectos a partir de la fecha de su firma, luego de ser firmado por representantes de ambas partes, tendrá los mismos efectos que un contrato económico.
Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
Parte A: Beijing XXXXX Technology Co., Ltd. Parte B
Responsable de la firma del representanteResponsable de la firma del representante
Año, mes , año, mes, año
Capítulo 2 del Acuerdo de seguridad de instalación Parte A: Beijing Guoneng Zijin Electrical Technology Co., Ltd.
Parte B:
Para garantizar una producción segura en el sitio de construcción, de acuerdo con la "Ley de Producción de Seguridad" y otras disposiciones pertinentes, las Partes A y B han llegado a un acuerdo sobre la instalación de equipos en el sitio.
1. Cuando la Parte B instala equipos en el sitio de la Parte A, debe implementar concienzudamente las leyes y regulaciones de los gobiernos nacionales y locales sobre seguridad de la producción, establecer y mejorar el sistema de garantía de seguridad de la producción en el sitio de construcción y estar Totalmente responsable de la producción de seguridad en el sitio de construcción.
2. La Parte B formulará un sistema de gestión de seguridad en el sitio de construcción, organizará, implementará e inspeccionará las condiciones de producción de seguridad de la construcción y supervisará, inspeccionará y gestionará la instalación de equipos en el sitio.
3. La Parte A proporciona electricidad para la construcción, y la Parte B es responsable de las siguientes partes de la caja de distribución y trae su propio medidor y caja de distribución.
4. derecho a supervisar las inspecciones del sitio de construcción de la Parte B, y la autoridad para ordenar la rectificación y detener el trabajo para rectificar problemas ocultos descubiertos durante la inspección.
5. La Parte B es responsable de la educación en seguridad del personal de construcción. Garantizar la construcción segura del personal de construcción en el sitio. Poner fin al comando y operación ilegal por parte de los trabajadores de la construcción.
6. La Parte B garantizará la seguridad contra incendios en el sitio de construcción.
7. La Parte B será totalmente responsable del equipo eléctrico y la seguridad de la construcción.
8. La Parte B será totalmente responsable de la seguridad, uso y mantenimiento de sus equipos propios y alquilados.
9. El Partido B es responsable de proporcionar a los trabajadores de la construcción de la unidad ropa de trabajo, cascos de seguridad y otros suministros de protección laboral personal que cumplan con los estándares nacionales, y de supervisarlos y educarlos sobre su uso y uso correcto.
10. El personal y los empleados de construcción del Partido B no pueden beber alcohol durante la construcción.
11. En los trabajos en altura se deberán utilizar cinturones de seguridad, cascos de seguridad, etc. y utilizarlos correctamente.
12. La Parte B será totalmente responsable de la seguridad del personal y el equipo de construcción utilizados dentro de su ámbito de construcción. La Parte B será responsable de cualquier problema que surja de los mismos, y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.
13. La Parte B será plenamente responsable de la seguridad y calidad del equipo en construcción.
14. La Parte B no dañará las instalaciones de la Parte A durante el proceso de construcción y compensará cualquier problema.
15. Los trabajadores de la construcción del Partido B deben trabajar en unidad y no se permiten peleas. El Partido B se encargará y será responsable de cualquier problema que surja.
14. La Parte B obedecerá la coordinación y gestión unificadas de la Parte A, será responsable de la construcción civilizada en el área de construcción y garantizará que las instalaciones en el área de construcción estén intactas, las carreteras estén en buen estado y La higiene cumple con los requisitos.
15. El presente acuerdo surtirá efectos a partir de la fecha de su firma, luego de ser firmado por representantes de ambas partes, tendrá los mismos efectos que un contrato económico.
Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
Parte A: Parte B de Beijing Guoneng Zijin Electric Technology Co., Ltd.
Responsable de la firma del representante Responsable de la firma del representante
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Acuerdo de Seguridad de Instalación Capítulo 3 Parte A:
Parte B:
Según la “Ley de Publicidad de la República Popular China” y la “Instalación Segura Reglamento de gestión", con el fin de garantizar la seguridad de la instalación y la colocación (carteles publicitarios exteriores en Beiping Liang, Paishan, Guanqiao Qiaotou y el cruce de Sanshan), las responsabilidades de la Parte A respecto de la seguridad de la construcción publicitaria de la Parte B son las siguientes:
1. Para vallas publicitarias al aire libre Para colgar e instalar, la Parte B debe garantizar su seguridad durante la instalación y el uso. Al mismo tiempo, la Parte B debe implementar concienzudamente varias regulaciones de gestión de seguridad y asignar personal dedicado para supervisar la gestión de seguridad de la construcción del sitio de construcción para garantizar la seguridad de los soportes publicitarios y del personal mencionados anteriormente durante el proceso de construcción.
2. La Parte B debe ser responsable de la seguridad de los equipos, herramientas y elementos que transporta. Si alguno se pierde, la Parte A no será responsable de ninguna compensación.
3. La Parte B debe obedecer conscientemente y cooperar concienzudamente con la Parte A y su personal de seguridad en la gestión, supervisión e inspección en el sitio, y cooperar rápidamente en la rectificación de los riesgos de seguridad de la construcción propuestos.
5. La Parte B debe operar de manera estandarizada durante el período de construcción. Si el personal de construcción sufre pérdida de vidas, propiedad o lesiones personales debido a operaciones ilegales, la Parte B será responsable de todos los accidentes de seguridad y la responsabilidad de compensación financiera y no tiene nada que ver con la Parte A.
7. Este acuerdo se realiza por duplicado y será firmado por ambas partes a partir de la fecha de su firma o sello.
Parte A (sello oficial):
Representante (o responsable):
Parte B (sello oficial):
Representante (o persona responsable) Persona):
Fecha:
Artículo 4 del Acuerdo de Seguridad de Instalación Parte A: (Arrendador)
Parte B: (Parte de Demolición )
Parte C: (Usuario)
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de los tres partes, este contrato se firma por consenso entre las tres partes, y se firma por * * * Observar juntos.
1. Nombre del equipo de instalación: Altura de instalación: metros.
2. Selección del sitio del proyecto y costo:
1.
2. Costo: La tarifa de inspección de instalación y desmontaje del equipo es (yuanes), e incluye medidas de seguridad de entrada y salida, instalación, desmontaje, adición de juntas, fijación a la pared, inspección e instalación y desmontaje.
Tres. Tiempo de operación: La Parte B, de acuerdo con los requisitos de la Parte C, pasará por procedimientos de aceptación conjunta con la Parte A y la Parte C después de pasar la instalación y puesta en servicio.
Cuatro. Responsabilidades de la Parte A
1. Proporcionar a la Parte C dibujos básicos, planos de fijación a la pared y dibujos integrados en la pared para la instalación de equipos de alquiler, y ser responsable de la orientación in situ sobre la construcción de los cimientos y piezas empotradas, así como el uso de equipos, juntas montadas en la pared y responsabilidades de seguridad durante la operación. La Parte A hará una divulgación por escrito al operador y a la Parte C después de cada levantamiento y uso, y correrá con los accidentes de seguridad y los gastos correspondientes causados por no hacer divulgaciones oportunas o divulgaciones poco claras.
2. La unidad de desmontaje de equipos contratada por la Parte A debe tener calificaciones de desmontaje de equipos y estar registrada en el departamento de gestión de equipos en construcción.
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B debe contar con personal de demolición profesional con muchos años de experiencia en demolición y poseer certificados para trabajar.
2. Al instalar (desmontar) el equipo, se deben hacer preparativos de seguridad y se deben proporcionar cascos de seguridad, cinturones de seguridad y zapatos antideslizantes. Se debe dividir el trabajo y asignar responsabilidades a cada persona.
3. La Parte B debe tener un oficial de seguridad en el sitio para observar y verificar cada componente de la instalación.
4. Durante el proceso de instalación, verifique cuidadosamente las eslingas, los ganchos y los seguros del camión grúa, si el rendimiento del automóvil es normal y si se cumplen las condiciones de trabajo.
Responsabilidades del verbo intransitivo de la Parte C
1. Garantizar los caminos y sitios requeridos para la instalación y desmontaje de equipos, es decir, cumplir con los requisitos de caminos y sitios para equipos de elevación (se garantiza que serán menores). de 16 toneladas Grúas para obras y carreteras).
2. Realizar los preparativos para el suministro de energía necesario para la instalación de equipos en el sitio de construcción.
3. Responsable de la educación de seguridad de tercer nivel para los trabajadores de ambas partes durante el proceso de construcción del proyecto.
4. Durante el proceso de instalación (desmontaje) del equipo, el departamento de proyectos debe designar un oficial de seguridad de tiempo completo para cooperar con la unidad de instalación para ayudar en la gestión de seguridad del sitio de construcción de instalación y desmontaje. 50 metros de la superficie de trabajo de instalación del equipo (grúas torre, ascensores de construcción 20 metros) no se permite la entrada ni salida de personas ociosas del sitio de instalación.
7. Responsabilidades de seguridad
1. El día antes de la instalación (desmontaje), la Parte A, la Parte B y la Parte C deben organizar una reunión de educación sobre concientización sobre seguridad para el personal de instalación. y llevar a cabo reuniones de educación sobre concientización sobre seguridad antes de la instalación (desmontaje). Realizar sesiones informativas técnicas en el sitio.
2. La Parte B es responsable de la seguridad de todo el proceso de instalación y desmontaje del equipo.
3. Durante el proceso de instalación (desmontaje) del equipo, se debe prestar atención a la seguridad.
Durante el proceso de instalación (desmontaje), la Parte B será responsable de los accidentes causados por culpa del desmantelador; una vez completada y puesta en uso la instalación, la Parte A será responsable de los accidentes causados por la calidad del equipo en sí; Una vez completada y puesta en uso la instalación, la Parte A será responsable de los accidentes causados por una operación incorrecta. Cualquier accidente causado (como errores del operador, errores de comando o falta de comando, etc.) correrá a cargo de la Parte A y todas las partes relevantes.
4. Este contrato de instalación y desmontaje firmado por las Partes A, B y C obliga a la Parte B a realizar todo el proceso de instalación y desmontaje y prestar los servicios correspondientes.
5. Realice una autoprueba después de la instalación. Después de pasar la autoinspección, envíelo a la estación de inspección provincial para su inspección. Sólo se puede utilizar después de pasar la inspección. Los accidentes que se produzcan durante la puesta en funcionamiento del equipo sin realizar pruebas correrán a cargo del departamento de proyectos.
Las tres partes de este acuerdo deberán cumplirlo, y quien no lo cumpla será responsable de la seguridad.
Este contrato se realiza por cuadruplicado y entrará en vigor tras su firma.
Firma de la Parte A: Firma de la Parte B: Firma de la Parte C:
Año, mes, día
Acuerdo de Seguridad de Instalación Artículo 5 Parte A: XX (en adelante denominado denominada Parte A)
Parte B: XX (en adelante Parte B)
Con el fin de implementar la política de "la seguridad primero, la prevención primero, la gestión integral", en De acuerdo con las regulaciones nacionales sobre publicación y configuración de publicidad, se firma este acuerdo para fortalecer la gestión de prevención de seguridad durante el período, implementar el sistema de responsabilidad de seguridad para la publicación de publicidad, aclarar las responsabilidades de seguridad de ambas partes, garantizar la seguridad y salud de la construcción del proyecto. trabajadores, y promover el buen progreso de la construcción.
1. Previo acuerdo entre la Parte A y la Parte B, la Parte A proporcionará a la Parte B espacios publicitarios, alquiler de espacios publicitarios y contenidos publicitarios para el lanzamiento publicitario entregado por la Parte A a la Parte B.
2. Después de que la Parte A finalice el borrador, la Parte B completará la liberación y la instalación de acuerdo con los días hábiles requeridos por la Parte A.
3. aceptado por la Parte A, Parte A. Todas las tarifas de publicidad deben liquidarse en una suma global dentro de un mes.
4. La Parte A será responsable de los desastres naturales inevitables después de la aceptación, como daños provocados por el hombre o fuertes vientos.
5. La Parte B deberá cumplir con las leyes nacionales de construcción de seguridad al instalar anuncios. Si ocurre algún accidente de seguridad que no tenga nada que ver con la Parte A, la Parte B será responsable de manejarlo.
6. Si el acuerdo anterior es modificado, incompleto o no complementado, se modificará mediante negociación entre ambas partes.
Siete. Este acuerdo entrará en vigor simultáneamente con el subcontrato del proyecto después de que sea firmado y sellado por ambas partes.
Ocho. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma. El período de validez es de 20xx a 20xx.
9. Este Acuerdo se realiza por duplicado, teniendo cada parte una copia.
Parte A: XX
XXXX, XXXX, XX, XX
Parte B: XX
XXXX, XXXX, XX, XX
Acuerdo de Seguridad de Instalación Capítulo 6 Parte A:
Parte B:
Parte A y Parte B, sobre la base de igualdad y beneficio mutuo, con referencia a disposiciones legales pertinentes y mediante consultas amistosas, acuerdan firmar el siguiente contrato:
1. La Parte A encomienda a la Parte B el diseño, producción e instalación de vallas publicitarias:
1. para las vallas publicitarias lo proporciona la Parte A.
2. Vallas publicitarias: La Parte B es responsable del diseño, producción e instalación de las vallas publicitarias.
3. Aprobación (La Parte B no es responsable de la aprobación) (sin incluir impuestos)
4. Responsabilidad por demora: si la valla publicitaria no se puede instalar normalmente o no se puede instalar debido a la aprobación de la publicidad. o acciones administrativas gubernamentales, la Parte B puede posponer o detener la producción.
2. Precio:
1, RMB, capitalizado: Yuan. Si la cantidad del proyecto aumenta o disminuye, el período de construcción y el costo se calcularán por separado después de la negociación entre ambas partes.
2. Método de pago:
1. Depósito: el día que la Parte B firma el contrato, la Parte A paga a la Parte B el % del precio del proyecto, RMB: Yuan, capitalizado: Yuan. .
2. La segunda etapa: después de que la Parte B ingresa al sitio para la construcción y completa la instalación de la estructura de hierro, la Parte A paga a la Parte B el % del precio del proyecto. RMB: Yuan, RMB capitalizado:.
3. La tercera etapa: dentro de una semana después de la finalización del proyecto, la Parte A paga a la Parte B el precio del proyecto: %, RMB, RMB capitalizado.
4. La cuarta etapa: pagar el costo total del proyecto dentro de una semana después del vencimiento del período de garantía. La letra mayúscula del RMB es: Yuan.
3. Instalación y mantenimiento de vallas publicitarias:
1. La Parte B es responsable de la instalación de todas las vallas publicitarias y es responsable de la seguridad durante la instalación.
2. El período de garantía es de un mes a partir de la fecha en que se encienden las luces una vez finalizado el proyecto. (Nota: excepto por factores provocados por el hombre y de fuerza mayor, como desastres naturales)
IV tiempo del proyecto:
Período de construcción: una vez firmado el contrato, la Parte B deberá completarlo. el proyecto dentro de los días designados por la Parte A. (Nota: Excepto días de lluvia).
5. Durante el proceso de instalación de la valla publicitaria, si la Parte A descubre que los dibujos, los materiales (acero de la oferta exitosa) y los indicadores técnicos no coinciden con los parámetros originales (Nota: prevalecerá la firma de la Parte A), la Parte A. A tiene derecho a informar a la Parte B. Presentar una objeción por escrito y hacer correcciones dentro de un plazo.
6. Durante el período del contrato, si surge una disputa entre las dos partes y no se puede resolver mediante negociación, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular de Dongguan. Siete. Otros términos complementarios: Nota: Si la Parte A agrega elementos distintos a los del contrato, ambas partes acuerdan aumentar el pago del proyecto por separado.
Ocho. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada una de dos páginas, una copia para la Parte A y una copia para la Parte B. Entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Parte A: Parte B:
Representante: Representante:
Fecha: Año Mes Día Fecha: Año Mes Día
Seguridad de instalación Artículo 7 del Acuerdo Parte A: China Construction Group Co., Ltd.
Parte B: Fuzhou Zhongao Elevator Engineering Co., Ltd.
Encargado por el propietario, el ascensor del edificio principal ( 4-5 ejes) se instalarán. Con el fin de implementar la política de "la seguridad primero, la prevención primero, la gestión integral" y de acuerdo con las leyes, reglamentos, normas y regulaciones provinciales y municipales pertinentes a nivel nacional, se firma este acuerdo para aclarar las responsabilidades de producción de seguridad de ambas partes y garantizar seguridad en la construcción.
1. Proyecto de contratación
1. Nombre del proyecto: Proyecto de instalación de ascensor del Centro de Comercio de Productos Acuáticos y Edificio de Apoyo Comercial 1A1B (Edificio Comercial 2A2B) del Estrecho de Fuzhou.
2. Dirección del proyecto: No. 66, Qingzhou Road, distrito de Mawei
2 Duración del proyecto:
Desde la fecha de entrada hasta la fecha de finalización en 20xx. .
Tres. Contenido del Acuerdo
1. La Parte B debe implementar concienzudamente los lineamientos y políticas sobre seguridad en la producción y protección contra incendios promulgados por las autoridades nacionales, provinciales y municipales de seguridad en la producción, e implementar estrictamente las leyes, reglamentos y normas al respecto. sistema de seguridad y protección laboral. La gestión de seguridad tanto de las partes de construcción como de supervisión se implementará concienzudamente. La Parte B será totalmente responsable de la seguridad del proyecto contratado y de todo el personal de construcción de la unidad.
2. El Partido B debe tener un sistema organizativo de gestión de la seguridad, que incluya líderes a cargo de la seguridad de la producción, gerentes de seguridad a tiempo completo y parcial en todos los niveles, procedimientos operativos de seguridad para diversos tipos de trabajo y evaluación. sistemas para certificados de trabajo para operadores especiales y sistema de seguridad de producción en todos los niveles, sistema de inspección de seguridad regular, sistema de educación en seguridad y sistema básico de gestión de seguridad en la construcción.
3. La Parte B preparará un diseño detallado de la organización de la construcción y un plan de construcción especial, que se implementará después de la revisión y aprobación por parte de las partes de construcción y supervisión en el diseño de la organización de la construcción y el plan de construcción especial, con objetivos de seguridad; Se formularán tecnologías y planes de medidas y requisitos específicos para garantizar la seguridad de la construcción.
4. Los líderes relevantes del Partido B deben educar a sus empleados sobre los sistemas de producción de seguridad y el conocimiento de la tecnología de seguridad, fortalecer sus conceptos legales, mejorar su conciencia de producción de seguridad, sus capacidades de autoprotección y autocontrol y sus cualidades profesionales, y instar a los empleados a cumplir conscientemente con las disciplinas, sistemas y regulaciones de seguridad en la producción.
5. La Parte B debe inspeccionar cuidadosamente el sitio antes de la construcción, y la Parte A debe explicarle a la Parte B según el entorno del sitio y el sistema de gestión del departamento del proyecto, una vez que ingresa al sitio, la Parte B confirma que; el sitio de construcción, el entorno de trabajo y la seguridad Los pasajes, instalaciones y equipos cumplen con los requisitos de seguridad y se encuentran en un estado seguro. La Parte A entregará la protección de seguridad fuera del hueco del ascensor a la Parte B y realizará los procedimientos de entrega. A partir de la fecha de entrega, la Parte A ya no será responsable de todos los accidentes de seguridad causados por ella, y la Parte B será totalmente responsable de la seguridad del hueco del ascensor y del hueco. Al personal de la Parte B no se le permite caminar a voluntad al ingresar al sitio de construcción y no se le permite participar en actividades no relacionadas con las necesidades de construcción en el sitio.
6. Antes de la construcción, el personal administrativo relevante de la Parte B debe impartir educación sobre movilización de producción de seguridad para los trabajadores de la construcción que ingresan al sitio e introducir sistemas, regulaciones y requisitos de gestión de producción de seguridad relevantes. La Parte B organizará una reunión de educación sobre seguridad de producción para el personal de administración y el personal de construcción, y notificará al personal de construcción y supervisión relevante para que asista a la reunión para presentar los requisitos básicos de las reglas y regulaciones de seguridad y prevención de incendios durante la construcción. La Parte B debe implementar inspecciones específicas y; instar al personal de construcción a cumplir estrictamente y aplicar concienzudamente.
7. Según el contenido y las características del proyecto, la Parte B debe hacer un buen trabajo en la divulgación técnica de seguridad y tener materiales de divulgación escritos. La Parte A debe conservar una copia de los materiales de divulgación...
8. Durante el período de construcción, la Parte B designará a un compañero para que sea responsable del trabajo de seguridad y prevención de incendios del proyecto. Durante el período de construcción, la Parte B debe realizar y cumplir estrictamente la construcción y supervisión; y las obligaciones de seguridad de producción, gestión de incendios y supervisión e inspección de la Parte A. En caso de peligros ocultos descubiertos, la Parte B deberá rectificarlos dentro de un plazo.
9. La Parte B debe instar al personal del sitio de construcción de la Parte B a usar conscientemente equipo de protección.
10. Diversos equipos y herramientas utilizados por la Parte B durante la construcción deben estar en buenas condiciones y cumplir con los requisitos de seguridad.
11. El personal de la Parte B no desmantelará ni cambiará los andamios, diversas instalaciones de protección de seguridad, señales de seguridad y señales de advertencia erigidas en el sitio sin autorización.
12. Las operaciones especiales deben cumplir con las regulaciones nacionales y usted debe obtener un certificado después de aprobar el examen. Está estrictamente prohibido que personas que no comprendan los equipos electromecánicos operen y utilicen equipos electromecánicos sin autorización.
13. La Parte B debe implementar estrictamente varios sistemas de prevención de incendios y explosiones. Está estrictamente prohibido fumar y hacer llamas abiertas cerca de artículos inflamables y explosivos, y no se permite el uso de equipos contra incendios para otros fines. Las operaciones de soldadura eléctrica y corte con gas deben pasar por los procedimientos de aprobación contra incendios de acuerdo con las regulaciones, cumplir estrictamente con las regulaciones de "diez no quemar" y el uso de hornos eléctricos está estrictamente prohibido. Las operaciones de soldadura deben obtener el consentimiento del supervisor de prevención de incendios, implementar medidas de prevención de incendios y designar una persona dedicada a la supervisión.
14. La Parte B debe utilizar el equipo eléctrico proporcionado por la Parte A. Debe probarse y registrarse antes de su uso. Si no se cumplen las normas de seguridad, se debe informar a la Parte A a tiempo, y la Parte A debe hacer correcciones activamente. Sólo se puede utilizar después de pasar la prueba. La unidad responsable será responsable de las consecuencias causadas por conectar cables sin permiso o en violación de estas regulaciones. La Parte B es responsable de la seguridad del uso temporal de electricidad dentro del ámbito de la construcción. La Parte A no es responsable de ningún accidente causado por el uso temporal de electricidad.
15. Implementar con seriedad y rigor el principio de que quien realiza el trabajo es responsable de la seguridad.
Si el personal de la Parte B causa víctimas, incendios, maquinaria y otros accidentes importantes durante la construcción, la Parte B cooperará primero con la construcción, la supervisión y la Parte A para brindar primeros auxilios a los heridos y proteger el sitio, e informar a las autoridades superiores respectivas y la ciudad, distrito () dentro de 1 hora después del accidente) Informe de la Oficina de Supervisión de Seguridad y otros departamentos relevantes, la Parte B asumirá los gastos y responsabilidades de seguridad correspondientes.
16. Como unidad legal de producción y negocio, la Parte B es responsable de la seguridad y salud ocupacional de sus empleados. La Parte B administrará los dormitorios y comedores de sus empleados y no permanecerá ni cocinará en edificios sin terminar en el sitio de construcción.
17. La Parte B es responsable de la custodia de diversas maquinarias, equipos, materiales y herramientas almacenados en el sitio de construcción, y la Parte A no es responsable de las pérdidas causadas por pérdida o daño.
18. Los términos de este acuerdo se aplican a ambas partes de la asociación. Si es incompatible con las leyes y reglamentos nacionales, provinciales o municipales pertinentes, se aplicarán las leyes y reglamentos nacionales y municipales pertinentes.
19. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Como anexo al contrato original, se realiza por cuadriplicado, teniendo la Parte A y la Parte B cada una dos copias. Este acuerdo de seguridad naturalmente expirará una vez que se completen los procedimientos de aceptación y entrega de este proyecto.
20. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y ambas partes deberán implementarlo estrictamente. La parte infractora asumirá todas las pérdidas económicas causadas por lesiones personales o muerte debido al incumplimiento de este acuerdo.
Parte A (sello de la empresa)
Jefe de proyecto:
Parte B (sello de la empresa)
Jefe de proyecto:
Fecha de firma:
Acuerdo de seguridad de instalación Capítulo 8 Parte A:
Parte B: Guizhou Construction Group Seventh Construction Engineering Co., Ltd.
Nombre del proyecto: Oficina de Negocios y Tecnología de la Oficina de Seguridad Pública del Condado Autónomo Songtao Miao
Alcance del trabajo: instalación de un ascensor interior.
Los trabajos de instalación de ascensores de este proyecto están subcontratados directamente por la unidad constructora. Para aclarar las responsabilidades de seguridad de la Parte A, proteger la salud y seguridad personal del personal de construcción de ambas partes y prevenir la ocurrencia de diversos accidentes de seguridad, este acuerdo se firma después de la negociación entre las dos partes:
1. La Parte A debe, antes de ingresar al sitio, enviar información relevante, como calificaciones, certificados de calificación de producción de seguridad y condiciones de producción de seguridad, a la unidad de supervisión para su revisión y ser responsable de la autenticidad de la información. Después de la aprobación de la unidad de supervisión, informar. a la Parte B para su presentación.
2. Durante el período de construcción, la Parte A debe abrir y cerrar la puerta protectora y colocar señales de advertencia de seguridad en el sitio de construcción. La Parte A no desmantelará las instalaciones de seguridad de la Parte B a voluntad. Si realmente fuera necesario el desmantelamiento, deberá presentarse una solicitud por escrito.
3. La parte A es la primera persona responsable de la producción de seguridad y asume toda la responsabilidad de la producción de seguridad. La Parte A debe proporcionar personas responsables en el sitio y personal de gestión de producción de seguridad, y obedecer la dirección del personal actualmente empleado de la Parte B.
4. La Parte A debe realizar sesiones informativas e inspecciones de seguridad diariamente y rectificar los posibles riesgos de seguridad de manera oportuna. La Parte A rectificará incondicionalmente el aviso de inspección y rectificación de seguridad emitido por la Parte B...
5. La Parte B no es responsable de ningún accidente de seguridad de la Parte A. Accidentes de seguridad causados por los operadores de la Parte B debido a la Parte. Por culpa de A, la parte A es la única responsable.
Parte A:
Parte B:
Fecha: