Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - Reglamento de gestión de propiedades de la provincia de Jiangsu (3)

Reglamento de gestión de propiedades de la provincia de Jiangsu (3)

Reglamento de administración de propiedades de Jiangsu de 2017

Capítulo 6 Uso y mantenimiento de la propiedad

Artículo 60 Al usar y mantener propiedades, los propietarios y usuarios de la propiedad deberán cumplir con las leyes, regulaciones y administración Las disposiciones del El estatuto y las decisiones de la junta de propietarios no perjudicarán los intereses públicos ni los derechos e intereses legítimos de los demás.

Artículo 61 Los edificios e instalaciones públicos construidos según lo previsto dentro del área de administración de la propiedad no podrán modificarse sin autorización.

El desarrollo y utilización de instalaciones de ingeniería de defensa aérea civil en tiempos de paz no afectarán su eficacia de defensa aérea en tiempos de guerra ni sus funciones de evacuación de emergencia.

Artículo 62: Para los espacios de estacionamiento y garajes previstos para estacionar autos en el área de administración de la propiedad, la unidad de construcción deberá satisfacer primero las necesidades de estacionamiento de los propietarios en el área, y su propiedad se transferirá a las partes. mediante venta, donación o arrendamiento, etc. método pactado.

Los espacios de estacionamiento y garajes vendidos o donados por la unidad de construcción después del registro de preventa de viviendas comerciales se exhibirán y publicarán claramente en un lugar destacado en el área de administración de la propiedad, y el certificado de derechos de propiedad y Se hará público el precio de venta de las plazas de aparcamiento y garajes que se pretendan vender. Cuando el número de plazas de aparcamiento y garajes a vender sea inferior al número de casas que deben comprar los propietarios de plazas de aparcamiento y garajes de la zona, se determinará mediante medios justos como el sorteo, y cada propietario podrá Sólo compre una plaza de aparcamiento o garaje.

Los espacios de estacionamiento y garajes que no hayan sido vendidos o donados por la unidad de construcción se alquilarán a los propietarios de la zona con prioridad, y el alquiler se basará en las normas aprobadas por el departamento administrativo de precios. ; si los propietarios solicitan espacios en alquiler o garajes, la unidad constructora no podrá simplemente venderlos. Cuando el número de plazas de aparcamiento y garajes a alquilar sea inferior al número de viviendas que deban alquilarse por los propietarios de plazas de aparcamiento y garajes de la zona, se determinará el número de plazas de aparcamiento y garajes a alquilar por medios justos como sorteos de quienes no hayan comprado o donado plazas de aparcamiento o garajes. Cada propietario sólo podrá alquilar una plaza de aparcamiento.

Si existen plazas de aparcamiento y garajes gratuitos después de satisfacer por primera vez las necesidades de los propietarios dentro del área de administración de la propiedad, se podrán alquilar a usuarios fuera del área de administración de la propiedad, pero el período de arrendamiento no excederá los seis meses.

Artículo 63 Las plazas de aparcamiento y garajes para el estacionamiento de vehículos en las vías u otros sitios de propiedad de los propietarios serán determinadas por la junta de propietarios o por el comité de propietarios autorizado por la junta de propietarios.

Los espacios de estacionamiento y los vehículos dentro del área de administración de la propiedad no ocuparán, bloquearán ni cerrarán los pasajes de evacuación, los pasajes de bomberos y los pasajes de camiones de bomberos, y no afectarán el paso normal de otros vehículos y peatones.

Artículo 64 Si hay garajes, caminos o lugares dentro del área de administración de la propiedad * * * o * *, las tarifas de estacionamiento se pagarán de acuerdo con la decisión de la junta de propietarios o del comité de propietarios. autorizado por la asamblea de propietarios.

Las empresas de servicios inmobiliarios pueden cobrar tarifas de aparcamiento según el contrato de servicios inmobiliarios. Las normas específicas para los cargos de estacionamiento serán formuladas y anunciadas por el departamento administrativo de precios junto con el departamento administrativo de administración de propiedades.

Las empresas de servicios inmobiliarios deben calcular las tarifas de aparcamiento de forma separada e independiente. El comité de propietarios supervisará la recepción y el gasto de las tarifas de estacionamiento e informará a la junta general de propietarios.

Si el propietario tiene necesidades de almacenamiento para estacionamiento de vehículos, deberá firmar un contrato de servicio de almacenamiento por separado con la empresa de servicios inmobiliarios.

Artículo 65 Antes de la constitución de la junta de propietarios, si es necesario ocupar caminos u otros sitios compartidos por los propietarios, deberá estipularse en el contrato preliminar de servicios inmobiliarios. Las empresas de servicios inmobiliarios deben contabilizar por separado las tarifas de estacionamiento de vehículos, y el 70% de los ingresos deben incluirse en fondos especiales para el mantenimiento de viviendas, y el resto puede utilizarse para subsidiar las tarifas de servicios inmobiliarios.

Una vez establecida la asamblea de propietarios, si es necesario ocupar las vías u otros sitios propiedad de los propietarios para estacionar automóviles, y utilizar algunas de las instalaciones propiedad de los propietarios para realizar publicidad y otros negocios actividades, la empresa de servicios inmobiliarios deberá presentar un documento autorizado por la junta de propietarios o la junta de propietarios decide realizar los trámites pertinentes y hacerlo público de conformidad con la ley. El uso de parte de las * * * instalaciones del propietario para realizar publicidad y otras actividades comerciales deberá requerir también el consentimiento de los propietarios interesados. Los ingresos se utilizarán de acuerdo con las decisiones de la asamblea de propietarios o del comité de propietarios autorizado por la asamblea de propietarios y las disposiciones del contrato de servicios de propiedad, si no hay decisión o acuerdo, se utilizarán de conformidad con; lo dispuesto en el párrafo anterior.

Artículo 66 Los proyectos de defensa aérea civil construidos de conformidad con la ley dentro del área de administración de la propiedad se marcarán en el lugar de acuerdo con los documentos de diseño.

Los proyectos de defensa aérea civil construidos de acuerdo con la ley dentro del área de administración de la propiedad se utilizan generalmente como espacios de estacionamiento y están abiertos a todos los propietarios. El plazo del arrendamiento no excederá de tres años y las plazas de aparcamiento no podrán venderse ni regalarse.

Las tarifas de estacionamiento y los alquileres cobrados por los proyectos de defensa aérea civil como espacios de estacionamiento en tiempos normales se considerarán gastos necesarios para el mantenimiento y la gestión del estacionamiento de las instalaciones del proyecto de defensa aérea civil de acuerdo con la normativa pertinente. Los gastos se ajustarán al apartado 1 del artículo 65 de este Reglamento. Las medidas de gestión y las normas de cobro específicas serán formuladas y anunciadas por el departamento administrativo de precios provincial junto con la administración de propiedades, la defensa civil y otros departamentos administrativos.

Artículo 67 Están prohibidas dentro del área de administración de la propiedad las siguientes conductas:

(1) Cambiar el uso previsto de la propiedad sin autorización;

(2) Daño o uso no autorizado Modificar la estructura portante y estructura principal de la casa;

(3) Construcción ilegal de edificios y estructuras;

(4) Daño o ocupación o alteración no autorizada de propiedad, daños u ocupación no autorizada o reubicación de instalaciones Equipos;

(5) Almacenar artículos inflamables, explosivos, altamente tóxicos, radioactivos o sobrecargados que violen las normas de seguridad;

(6) Producir ruido y vibraciones que excedan los estándares prescritos O afectar la iluminación y ventilación de los vecinos;

(7) Tirar basura aleatoriamente, descargar aguas residuales, arrojar escombros y quemar al aire libre;

(8 ) Invadir espacios verdes y destruir áreas verdes e instalaciones verdes;

(9) Instalar puestos de venta, ocupar carreteras sin autorización y estacionar vehículos indiscriminadamente;

(10) Destruir o cambiar las apariencia de casas sin autorización;

( 11) Colgar, publicar o garabatear en edificios y estructuras sin autorización;

(12) Otros comportamientos prohibidos por leyes, reglamentos y protocolos de gestión .

Si se comete cualquiera de las conductas enumeradas en el párrafo anterior, la empresa de servicios inmobiliarios y la junta de propietarios deberán disuadirla prontamente y detenerla, si la disuasión o paralización resulta ineficaz, se dará cuenta a la autoridad; Las autoridades competentes pertinentes lo manejarán de manera oportuna de conformidad con la ley. Si los propietarios y usuarios de la propiedad ven vulnerados sus derechos e intereses legítimos, pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular; de conformidad con la ley; por actos que atenten contra los intereses de los propietarios, el comité de propietarios podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.

Artículo 68: Gestión urbana, seguridad pública, industria y comercio, protección del medio ambiente, salud, planificación y demás departamentos administrativos. Se debe fortalecer la supervisión y gestión del orden público, la seguridad pública y la protección contra incendios, el saneamiento ambiental, el uso de la vivienda, etc. Dentro del área de administración de propiedades, establecer un sistema de registro de quejas por conductas ilegales, publicar el nombre y la información de contacto de la persona de contacto en un lugar destacado en el área de administración de propiedades y manejar las conductas ilegales en el área de administración de propiedades de acuerdo con la ley.

Artículo 69 Si a una propiedad residencial es necesario agregar parcialmente un ascensor para su desarrollo y renovación, deberá ser aprobado por un edificio cuya parte dedicada represente más de dos tercios del área total de construcción y más de dos tercios del número total de personas La propiedad o el propietario de la unidad están de acuerdo, y cumple con las leyes, reglamentos y normas técnicas como planificación, suelo, construcción, protección ambiental, manejo de incendios, etc., y va. mediante los procedimientos de aprobación correspondientes de conformidad con la ley.

Artículo 70 Al decorar una vivienda, el propietario o usuario del inmueble deberá comunicarlo previamente a la empresa de servicios inmobiliarios. Las empresas de servicios inmobiliarios deben informar a los propietarios o usuarios de propiedades sobre conductas prohibidas y precauciones durante la decoración residencial.

El propietario o usuario de la propiedad debe realizar los trámites de presentación ante la empresa de servicios inmobiliarios con los materiales pertinentes y firmar un contrato de servicio de decoración residencial antes de iniciar el proyecto de decoración residencial. Si se modifica el cuerpo principal del edificio o la estructura portante, se deberá presentar el plan de diseño propuesto por la unidad de diseño original o una unidad de diseño con los niveles de calificación correspondientes y los dictámenes de aprobación emitidos por la agencia de evaluación de la seguridad de la vivienda urbana, y Los procedimientos de aprobación se completarán de acuerdo con la reglamentación.

Si el propietario o usuario de la propiedad se niega a pasar por los procedimientos de registro y aprobación, la empresa de servicios inmobiliarios puede prohibir que el personal de construcción de decoración ingrese al área de administración de la propiedad de acuerdo con las regulaciones de administración temporal o las regulaciones de administración.

Cuando las empresas de servicios inmobiliarios inspeccionen las actividades de decoración residencial, los propietarios, usuarios de la propiedad y el personal de construcción de decoración no deberán negarlas ni obstruirlas.

Artículo 71 Durante el período de garantía prescrito por el Estado, la unidad constructora será responsable de la garantía del inmueble. Después de que expire el período de garantía, la responsabilidad del mantenimiento de todas las * * * partes de la propiedad correrá a cargo de todos los propietarios, la responsabilidad del mantenimiento de la * * * parte de la propiedad correrá a cargo de algunos propietarios y la responsabilidad del mantenimiento de la Las partes exclusivas de la propiedad correrán a cargo de los propietarios.

Artículo 72 La unidad constructora asumirá la responsabilidad de la garantía del inmueble de acuerdo con el período y alcance de la garantía estipulados por el Estado. Si la unidad de construcción confía a una empresa de servicios inmobiliarios la realización de mantenimiento, deberá firmar un acuerdo de encomienda por separado con la empresa de servicios inmobiliarios.

Artículo 73 Si un inmueble presenta riesgos potenciales para la seguridad, afecta gravemente la apariencia de la ciudad o dificulta el uso normal de otros, el propietario, usuario del inmueble o empresa de servicios inmobiliarios deberá reparar, mantener o tomar medidas preventivas de manera manera oportuna.

Los propietarios y usuarios de la propiedad relevantes deben cooperar con el mantenimiento, actualización y transformación de * * * partes de la propiedad y * * * instalaciones y equipos. Si los propietarios y usuarios de la propiedad pertinentes obstruyen las reparaciones, actualizaciones y renovaciones, causando pérdidas de propiedad a otros propietarios y usuarios de la propiedad, la persona responsable los compensará.

Artículo 74 Los propietarios de propiedades residenciales y no residenciales en áreas residenciales depositarán la primera fase de los fondos especiales de mantenimiento residencial en el fondo especial de mantenimiento residencial al realizar los procedimientos de check-in de la casa o registro de propiedad de la casa. . cuenta. Para las propiedades que no hayan sido vendidas después del vencimiento del período de garantía estipulado por el estado, la unidad de construcción deberá depositar por adelantado fondos especiales de mantenimiento residencial.

Los fondos especiales de mantenimiento residencial pertenecen al propietario y se utilizan exclusivamente para el mantenimiento, actualización y transformación del inmueble y de las instalaciones y equipos requeridos por el estado una vez vencido el período de garantía, y no podrán utilizarse para otros fines.

Artículo 75 Cuando se entregue una propiedad residencial, los costos de mantenimiento diario de los ascensores, protección contra incendios y demás instalaciones y equipos serán a cargo del propietario, su renovación y transformación se realizará de acuerdo con las leyes pertinentes; y reglamentos, y los fondos requeridos correrán a cargo del propietario. El gobierno podrá otorgar subsidios.

Después de la implementación de este Reglamento, si la propiedad residencial del cesionario está equipada con un ascensor, la unidad de construcción depositará fondos en una proporción del 1% del costo total de construcción e instalación antes de la entrega para su uso, específicamente para ascensores, protección contra incendios y otras instalaciones y equipos de renovación. Este fondo pertenece al propietario y está incluido en la gestión de fondos especiales de mantenimiento residencial dentro del área de gestión de propiedades.

Artículo 76: Si alguna de las siguientes situaciones pone en peligro la seguridad de la vivienda y es necesario realizar de inmediato reparación, actualización y transformación de emergencia de las partes comunes del inmueble y de las instalaciones y equipos del residencial propiedad, y los propietarios relevantes no pueden formar una opinión mayoritaria legal, las compañías de servicios inmobiliarios, los comités de propietarios o los propietarios relevantes pueden proponer planes de tratamiento de emergencia, que se implementarán después de la revisión por parte del departamento de depósito en garantía del fondo de mantenimiento especial residencial:

(1) Daños en la impermeabilización del techo que causan fugas;

(2) La falla del ascensor pone en peligro la seguridad personal;

(3) La valla pública está gravemente dañada, poniendo en peligro la seguridad personal;

(4) Un lado de la fachada del edificio está desprendido Peligroso;

(5) Las instalaciones de drenaje especiales ponen en peligro la seguridad personal y de la propiedad debido al colapso, bloqueo, estallido y otras disfunciones;

(6) Otras situaciones que pongan en peligro la seguridad de las viviendas.

Los gastos de mantenimiento de emergencia serán revisados ​​y revelados a los propietarios, y se deducirán de las cuentas detalladas de los fondos de mantenimiento especial residencial de los propietarios correspondientes según el área exclusiva si involucran la venta de vivienda pública; , se deducirán de los fondos especiales de mantenimiento de viviendas públicas.

Artículo 77 Si el saldo de los fondos especiales de mantenimiento residencial es inferior al 30% del monto recaudado inicial, el propietario continuará recaudando fondos especiales de mantenimiento residencial de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes y las decisiones de la conferencia de propietarios.

Al solicitar el registro de transferencia de bienes raíces, el propietario deberá proporcionar a la agencia de registro de bienes raíces los documentos pertinentes que demuestren que los fondos especiales para mantenimiento residencial se han depositado en su totalidad.

Artículo 78 El comité de propietarios podrá solicitar al departamento de depósito en garantía del fondo de mantenimiento especial residencial que convierta no menos del 80% de los fondos de mantenimiento especial residencial en depósitos a plazo de más de un año. El departamento La solicitud se procesará dentro de los cinco días hábiles a partir de la fecha de recepción. Los intereses se incluirán en la cuenta detallada de los fondos especiales de mantenimiento de los respectivos propietarios.

El departamento de depósito en garantía para fondos especiales de mantenimiento residencial divulgará a los propietarios la preservación y apreciación de los fondos especiales de mantenimiento residencial, y los propietarios tienen derecho a consultar sobre el saldo de los fondos especiales de mantenimiento residencial.

El departamento de custodia para fondos especiales de mantenimiento residencial cumplirá con la responsabilidad de mantener e incrementar el valor de los fondos de mantenimiento de acuerdo con el plan de uso de los fondos de mantenimiento y las disposiciones de los párrafos 1 y 2 de este artículo. El departamento administrativo provincial de gestión de propiedades y el departamento administrativo financiero provincial formularán medidas específicas en el plazo de un año a partir de la fecha de implementación del presente Reglamento.

Artículo 79: Para las áreas residenciales antiguas con instalaciones de apoyo incompletas y un ambiente deficiente, los gobiernos de la ciudad y del condado (ciudad, distrito) con distritos tomarán medidas para renovarlas y actualizarlas, y anunciar los planes de renovación y renovación. al público. Actualizar la planificación y los planes anuales. El alcance de las antiguas áreas residenciales lo determinan los gobiernos de la ciudad y del condado (ciudad, distrito) divididos en distritos.

El gobierno es responsable de los fondos de renovación y construcción de edificios e instalaciones de apoyo, como carreteras, iluminación, espacios verdes, cultura y deportes, seguridad y servicios inmobiliarios en comunidades antiguas; y los equipos exclusivos de los propietarios correrán a cargo de los propietarios.

Artículo 80: En la rehabilitación de antiguas zonas residenciales, podrán construirse edificios de servicios inmobiliarios y una determinada proporción de edificios comerciales de servicios inmobiliarios, con el consentimiento de los propietarios interesados ​​y la aprobación mediante procedimiento legal. Los ingresos de explotación de locales comerciales de servicios inmobiliarios se utilizarán como fondos complementarios para los gastos de mantenimiento y administración de antiguas comunidades residenciales y estarán sujetos a la supervisión de la junta de propietarios.

Capítulo 7 Responsabilidades Legales

Artículo 81 Si una unidad de negocio profesional viola lo dispuesto en el artículo 37 de este Reglamento y se niega a asumir la responsabilidad de reparaciones, mantenimiento o actualizaciones, el condado (Si el departamento administrativo de gestión de la propiedad municipal o distrital ordena la rectificación dentro de un plazo y causa pérdidas al propietario, será responsable de la indemnización de conformidad con la ley.

Artículo 82 Si una empresa de servicios inmobiliarios viola las disposiciones del párrafo 1 del artículo 40 de este Reglamento y se apodera de propiedades que no han sido inspeccionadas y aceptadas, el departamento administrativo de administración de propiedades del condado (ciudad, distrito) deberá ordenarle que haga las correcciones dentro de un plazo determinado, y constar en el expediente de crédito de la empresa de servicios inmobiliarios.

Artículo 83 Si una empresa de servicios inmobiliarios viola las disposiciones del párrafo 2 del artículo 41 de este Reglamento y no anuncia el estado de la inspección de la propiedad en un lugar visible dentro del área de administración de la propiedad, el condado (ciudad, distrito ) el departamento de administración de propiedades ordenará correcciones dentro de un plazo si no se realizan las correcciones dentro del plazo, se impondrá una multa de no menos de 10 000 RMB pero no más de 100 000 RMB.

Artículo 84 Si, en violación del primer párrafo del artículo 48 de este Reglamento, un propietario o usuario de un inmueble no paga los derechos de servicios inmobiliarios previstos en el contrato de servicios inmobiliarios, la junta de propietarios o el servicio inmobiliario la empresa puede supervisarles para que paguen dentro de un plazo mediante recordatorios puerta a puerta y anuncios públicos en lugares destacados del área de administración de la propiedad; si no pagan dentro del plazo, la empresa de servicios inmobiliarios puede presentar una demanda ante el Pueblo; Corte.

El artículo 85 viola lo dispuesto en el párrafo 1 y el párrafo 2 del artículo 51 de este Reglamento, y la empresa de servicios inmobiliarios no publica el contenido del servicio, los estándares del servicio y los elementos de cobro en un lugar visible dentro de la propiedad. área de administración, estándares de cobro, ingresos y gastos por tarifas de servicios de propiedad, instalaciones operativas, configuración de instalaciones públicas o publicación de información falsa, el departamento de precios del condado (ciudad, distrito) ordenará la corrección dentro de un límite de tiempo; plazo, se impondrá una multa no inferior a 10.000 RMB pero no superior a 50.000 RMB.

Artículo 86 Si, en violación del segundo párrafo del artículo 53 de este Reglamento, una empresa de servicios inmobiliarios cobra tarifas de manejo y otras tarifas adicionales al propietario al aceptar la encomienda para cobrar las tarifas correspondientes, el condado (ciudad , ciudad o condado) El departamento de precios del distrito ordenó a la empresa que hiciera correcciones dentro de un plazo y reembolsara las tarifas cobradas.

Artículo 87 Cualquiera que cometa uno de los siguientes actos deberá ser ordenado por el departamento administrativo de administración de propiedades del condado (ciudad, distrito) para realizar correcciones dentro de un plazo si las correcciones no se realizan dentro del plazo; se puede imponer una multa de no menos de 50.000 yuanes y 200.000 yuanes. Se pueden imponer las siguientes multas y se puede pedir al departamento que emitió el certificado de calificación que reduzca el nivel de calificación de acuerdo con la ley, hasta que se revoque el certificado de calificación:

(1) Personal de servicios a la propiedad que viola lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 56 de este Reglamento y es despedido. La empresa no realiza los procedimientos de entrega de conformidad con la reglamentación, o salvo que se acuerde lo contrario en el contrato de servicios a la propiedad. , la empresa de servicios inmobiliarios despedida no mantiene el orden normal de gestión de la propiedad entre la entrega y la salida del área de gestión de la propiedad;

(2) ) Viola las disposiciones del párrafo 2 del artículo 57 y la empresa de servicios inmobiliarios despedida se niega a salir del área de administración de la propiedad.

Artículo 88 En violación de lo dispuesto en los párrafos 3 y 4 del artículo 62 de este Reglamento, la unidad constructora no da prioridad a los propietarios de espacios de estacionamiento y áreas de garaje no vendidos o donados, o a quien alquile El exceso de espacios de estacionamiento o garajes para usuarios fuera del área de administración de la propiedad durante más de seis meses será ordenado por el departamento administrativo de administración de propiedad del condado (ciudad, distrito) para realizar correcciones dentro de un límite de tiempo y las ganancias ilegales serán confiscadas si se realizan las correcciones; dentro del plazo, se impondrá una multa de 50.000 yuanes. Una multa no inferior a 100.000 yuanes pero no superior a 100.000 yuanes.

Si una unidad de construcción viola las disposiciones del párrafo 3 del artículo 62 de este Reglamento y solo vende espacios de estacionamiento y garajes solicitados por el propietario para alquilar, el departamento administrativo de administración de propiedades del condado (ciudad, distrito) ordenará hacer correcciones dentro de un plazo determinado, si excede el plazo, quien no realice las correcciones será multado con no menos de 100.000 RMB pero no más de 500.000 RMB.

El artículo 89 viola lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 66 de este Reglamento al cerrar el proyecto de defensa aérea civil normalmente utilizado como plazas de aparcamiento a todos los propietarios, alquilar las plazas de aparcamiento por un período superior a tres años o vender El departamento administrativo de defensa civil a nivel del condado o superior ordenará a quienes donen espacios de estacionamiento que realicen correcciones dentro de un límite de tiempo y sus ganancias ilegales serán confiscadas si no realizan las correcciones dentro del límite de tiempo; Multa no inferior a 50.000 RMB pero no superior a 200.000 RMB.

Artículo 90 Quien viole lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 67 de este Reglamento y cause daño a otros, incurrirá en responsabilidad civil conforme a la ley; quienes violen las normas administrativas serán responsables de la planificación y construcción; por los gobiernos locales a nivel de condado o superior, la gestión de vivienda, la gestión urbana, la seguridad pública, la protección del medio ambiente y otros departamentos administrativos pertinentes deberán investigarlo y tratarlo de acuerdo con sus respectivos deberes y leyes.

Artículo 91: Los miembros del personal de los departamentos administrativos de administración de propiedades, las oficinas de subdistrito (gobiernos municipales) y otros departamentos relevantes de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior abusan de sus poderes, descuidan sus deberes, incurrir en malas prácticas para beneficio personal, y no Si se constituye un delito, se impondrán sanciones administrativas de conformidad con la ley; si se constituye un delito, la responsabilidad penal se investigará de conformidad con la ley;

Capítulo 8 Disposiciones Complementarias

Artículo 92: La * * * parte de la casa mencionada en este Reglamento se refiere a los bienes de propiedad del dueño de la casa o de la casa de conformidad con las leyes, reglamentos y el contrato de compraventa de una casa. Las partes de una sola casa que están conectadas a la estructura y son compartidas por propietarios no residenciales, generalmente incluyen los cimientos de la casa, muros de carga, columnas, vigas, pisos, techos, paredes exteriores, vestíbulos, escaleras, pasillos, etc.

Las * * * instalaciones y equipos a que se refiere este Reglamento se refieren a las instalaciones y equipos auxiliares compartidos por propietarios residenciales o propietarios residenciales y propietarios no residenciales relevantes de conformidad con las leyes, reglamentos y contratos de compraventa de viviendas, incluyendo generalmente ascensores, antenas, iluminación, instalaciones de protección contra incendios, instalaciones de vigilancia y seguridad, espacios verdes, vías, alumbrado público, acequias, piscinas, pozos, estacionamientos no comerciales, instalaciones culturales y deportivas de bienestar público y * * *.

El área y número de personas especificadas en este reglamento se calculan de acuerdo con los siguientes métodos:

(1) El área exclusiva se calcula de acuerdo con el área registrada en el registro de bienes raíces. libro, si no se ha registrado, se medirá temporalmente de acuerdo con la medición real por parte de la agencia de topografía y cartografía. Cálculo del área, si no se ha medido, se calculará temporalmente con base en el área registrada en el contrato de venta de la casa; el área total de construcción se calculará con base en la suma estadística del párrafo anterior;

(2) El número de propietarios se calculará con base en el número de personas en la parte exclusiva y una parte exclusiva Calculada basado en una sola persona. Sin embargo, para la parte de la unidad de construcción que aún no ha sido vendida y ha sido vendida pero no entregada, si un mismo comprador posee más de una parte exclusiva, se computará como una sola persona; como la suma de las estadísticas del párrafo anterior.

Artículo 93 El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de mayo de 2065.

上篇: Henan Puyuan Anti-corrosion Technology Co., Ltd. participa principalmente en este proyecto. Nombre de la persona jurídica del proyecto Nombre del proyecto Hora de inicio y finalización Estado de calidad Yima Coal Gasification Company #500 proyecto de enfriamiento de tanques de almacenamiento de metanol a baja temperatura 2000.2 ~ 2000.5 Excelente Zhangjiakou Power Supply Bureau 500KV Dafang, Sandfield y otras instalaciones de líneas 2000.3 ~ 2001.5 Excelente instalación en Ningbo de subestaciones de 110 KV y 220 KV de la Oficina de Suministro de Energía 2000.5 ~ 2001.7 Excelente anticorrosión de las tuberías de agua circulante y estructuras de acero del taller principal de la central eléctrica de Toktuo 2001.6 ~ 2002.9 Excelente instalación de equipos eléctricos BOT e ingeniería anticorrosión de estructuras metálicas de la Central Hidroeléctrica Gililong I en el Reino de Camboya 2001 ~ 2002.5 Excelente Central Eléctrica Huaiyin. Proyecto de aislamiento de tuberías y equipos 2001,6 ~ 2002,2 Excelente Proyecto de aislamiento y anticorrosión de tuberías y equipos de la central eléctrica de Datang Xutang 2001,6 ~ 2002,6 Excelente Proyecto de aislamiento y anticorrosión de torres de antorcha y tuberías de Yangzi-BASF Co., Ltd. 2001,7 ~ 2002,3 ​​Excelente proyecto anticorrosión corrosión de siete líneas de producción de envases de la fábrica de plásticos petroquímicos de Yangzi 2001,7 ~ 20065438+1 Proyecto de aislamiento y anticorrosión de tuberías 2003,5 ~ 2007,2 Unidad de etileno de la planta petroquímica de Xinjiang Dushanzi excelente aislamiento contra la corrosión y el frío 2003,8 ~ 2004,1 Equipos, tuberías, plantas de energía de Taicang Xiexin, tuberías de agua circulante, estructura de acero excelente anticorrosión 2004,3 ~ 2005,8 Excelente China Petroleum & Chemical Corporation Sucursal de Guangzhou 2 × 70.000 toneladas/unidad de recuperación de azufre anticorrosión y aislamiento térmico 2004,5 ​​~ 20 2004,7 ~ 2005,12 Planta de energía Jiangxi Fengcheng 2 Equipos y procesos de 12 mw proyecto de aislamiento y anticorrosión de tuberías 2005.10 ~ 2006.12 Central eléctrica Guodian Taizhou Proyecto de energía térmica de 2 × 1000 MW anticorrosión de tuberías enterradas, anticorrosión de marcos de hornos 2006.4 ~ 2006.11 Centro de consolidación y desarrollo de tierras de la ciudad de Jiyuan Proyecto de consolidación de tierras de la ciudad de Jiyuan Transmisión y transformación de energía Proyecto 2006.10 ~ 2007.1 Proyecto anticorrosión y aislamiento de la Unidad Conjunta Petroquímica Yanbu de Yousode Basic Industry Company 2006.1.1000808066 007.5 Youfang 2007.2 ~ 2008.10 Excelente Proyecto de aislamiento del cuerpo del horno y mampostería de la pared del horno #6 de la Segunda Central Térmica de Nanjing 2007.3 ~ 2007.9 Excelente Refinación de Fujian and Chemical Co., Ltd. Proyecto de etileno refinado unidad de recuperación de azufre proyecto anticorrosión y aislamiento 2007.4 ~ 2008.11 Excelente Guodian Taizhou Power Generation Co., Ltd. Guodian Taizhou Power Generation Co., Ltd. 2*1000MW# Equipos y tuberías de 2 unidades aislamiento y revestimiento de servicio 2007.1.13-2008.6 Excelente Segunda central térmica de Nanjing #6 Proyecto de revestimiento de protección externa y aislamiento de tuberías y equipos de fábrica 2007.4 11-2007.5438+02 Excelente Guodian Taizhou Power Generation Co., Ltd. Guodian Taizhou 2 * 65448 Co., Ltd. Proyecto de integración de etileno y refinación de Fujian 2007.4.25-2008.438+00.25 Excelente Nanjing No. Segunda planta de energía térmica 2* 135 MW Fábrica de unidades Cable Sellado ignífugo 2007.5.16-2008.3 Excelente Planta de energía Jiangsu Datang Lusigang Fase I 4*660 MW Proyecto #1 Proyecto anticorrosión de tubería de agua circulante de unidad 2007.7.8-2008.5 Excelente Horno de calentamiento de alimentación reactiva de China 2007 30 de agosto de 2007.6438+00.31 Excelente revestimiento del rehervidor y horno de calentamiento de alimentación de reacción de la unidad de hidrorefinación de queroseno 2007 600.000 toneladas/revestimiento proyecto 9.1-2008.5 Excelente Grupo Sinopec Sucursal petroquímica de Jinling Sucursal petroquímica de Jinling 10.000 toneladas/año instalación continua de proyecto anticorrosión 2007.10.20-2008.5 Excelente 38+02.3-2008.1.10 CNOOC Ningbo Daxie Petrochemical Co., Ltd. Excelente proyecto anticorrosión y aislamiento 2008. 9. 28-2008.11.20 Excelente producción de la fase I de la central eléctrica de Huaneng Nantong Ingeniería anticorrosión temporal 2009.6. 下篇: Sueño con arroz y trigo en el tubo.