Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - Casa de campo de alta costura (versión original)

Casa de campo de alta costura (versión original)

Casa de campo (1)

Techo verde alto

Los saltamontes vuelan en febrero,

Los sauces del terraplén se emborrachan con el humo primaveral.

Los niños regresaron muy temprano del colegio,

El viento del este estaba ocupado volando cometas.

Autor

Gao Ding (Dinastía Qing), con el nombre de cortesía "Yi" y "Zhuowu", nació en Renhe, Zhejiang (ahora Hangzhou, Zhejiang), y fue un Poeta de finales de la dinastía Qing.

Anotar...

(1) Vivienda de pueblo: lo que ves cuando vives en el campo.

(2) Sauce de maleza: Las ramas del sauce son muy largas, cuelgan y se balancean ligeramente, como si tocaran el terraplén.

(3) Humo primaveral: niebla evaporada por el agua, vegetación, etc. en primavera.

(4) Zui: ebrio, ebrio.

(5) Abandono escolar: después de la escuela.

(6) Cometa de papel: cometa.

Notas sobre el título o antecedentes del libro

El autor de “Village Residence” es Gao Ding, un poeta de la dinastía Qing. Este poema describe la escena de la primavera cuando el poeta vivía en el campo y la escena de los niños volando cometas después de la escuela. A principios de febrero, a principios de la primavera, la hierba crece y los oropéndolas vuelan, los sauces rozan los terraplenes y los niños vuelan cometas con gran interés. Hay una escena en la que alguien tiene algo que hacer y está lleno de interés en la vida, pintando un vibrante "cuadro feliz primavera". A lo largo del poema se revela la alegría y el elogio del poeta por la llegada de la primavera.

Traducción

En el segundo mes del calendario lunar, la hierba brota y crece gradualmente alrededor del pueblo, y los oropéndolas vuelan por ahí. Los sauces cubiertos de largas ramas verdes se mecen con el viento, como si acariciaran suavemente el terraplén. El vapor de agua se evapora entre los charcos y la vegetación, condensándose como humo. El sauce parecía embriagado por este hermoso paisaje. Los niños del pueblo se apresuraron a regresar a casa después de la escuela y aprovecharon el fuerte viento del este para volar cometas en el cielo azul.

Haga un comentario de agradecimiento

"Village Home" muestra una imagen de niños volando cometas en el césped junto al pueblo en primavera. Se trata de un cuadro de la vida rural con paisajes naturales y personajes conmovedores, llenos de vitalidad y primavera. Después de leer este poema, parecíamos disfrutar del hermoso paisaje primaveral con el poeta y compartir la alegría de los niños volando cometas.

La primera frase habla del tiempo y del paisaje natural. A principios de la primavera, en febrero, de la hierba crecen brotes verdes y los oropéndolas vuelan por el cielo, cantando alegremente. Las largas ramas de los sauces junto al terraplén rozaban suavemente el suelo, como si estuvieran borrachas y temblaran en el humo primaveral.

La segunda oración trata sobre las actividades de los personajes. Los niños regresaron temprano del colegio y aprovecharon el viento del este para volar cometas. Los niños, el viento del este, las cometas, las personas y las cosas elegidas por el poeta añaden algo de vitalidad y esperanza a la hermosa primavera.

Residencia del pueblo

Zhang Songshunmin

El agua fluye alrededor de los arrozales y las cercas están cubiertas con bambúes verdes que tienen todas las semillas de los olmos; Se ha caído y las flores de hibisco se han vuelto escasas.

Cuando se pone el sol, no hay vaqueros montados en los lomos del ganado, sólo un par de cuervos deambulando por la carretera del pueblo.

Zhang Shunmin fue un famoso poeta de la dinastía Song.

"Casa de campo" es una de sus obras maestras. El poema describe la imagen de un pueblo otoñal tranquilo y elegante, con un toque de silencio.

"El agua rodea los campos y el bambú rodea las vallas", la selección de materiales es como un cambio de plano focal, de la vista lejana a la vista cercana. A lo lejos del pueblo, el gorgoteo del agua rodea los campos de la ladera. El pequeño jardín exterior de la casa está rodeado de bambúes verdes y agua verde, lo que le confiere un paisaje idílico. "Todo el dinero del olmo se ha caído y las flores de hibisco son escasas". El hibisco, también conocido como hibisco, florece a principios de verano y otoño con una corola morada o blanca. El hibisco escaso indica que es otoño y el dinero de un olmo hace tiempo que desapareció con el viento. Por lo tanto, aunque el verdor del patio es agradable, es una lástima que su apogeo haya pasado. Las flores de hibisco restantes inevitablemente causarán la sensación de belleza marchita. El significado del silencio es evidente.

"Nadie se tumba sobre el lomo de un buey bajo el sol poniente, atrayendo a las grajillas para que regresen en parejas." El silencio fue roto por el sonido de cascos de vaca y el poeta dirigió la cámara al exterior del patio. El sol se pone por el oeste, el crepúsculo es tenue y la vieja vaca regresa lentamente. Esta escena ya se canta en el Libro de los Cantares: "Es de noche, y las vacas y las ovejas han bajado". Pero el poeta no repitió los poemas de sus predecesores, sino que capturó una imagen artística completamente nueva: la vieja vaca regresó por sí sola, y el lomo de la vaca no era un pastor tocando un flautín, sino una grajilla occidental de pie. La grajilla occidental se asusta fácilmente, pero se muestra despreocupada en este ambiente tranquilo, de pie sobre el lomo de la vaca.

La quietud de la grajilla occidental está unida al movimiento de una vaca, y el movimiento de la vaca contiene la quietud de la grajilla occidental. El contraste entre tamaño y movimiento crea una imagen novedosa. La poesía cantada se esfuerza por innovar, lo que se puede ver aquí. ¿Es redundante la frase "nadie miente"? ¿Por qué no decir simplemente: "Cuando se pone el sol, las grajillas occidentales se ponen de espaldas?". Este es el encanto de este poema. "No One Lies Down" es un bolígrafo que incita a los lectores a preguntarse: Entonces, ¿qué hay en el lomo de una vaca? Así que, antes de "traer de vuelta las grajillas occidentales en parejas", la imagen ahora incorpora sus propias emociones. La vaca que lleva la grajilla occidental refleja la tranquilidad y la tranquilidad de la vida pastoral, pero el autor utiliza "puesta de sol" y "grajilla occidental" para resaltar la atmósfera, añadiendo un toque de ocio a la tranquilidad. En segundo lugar, la imagen es más delicada y vívida. Si el "cinturón" y la "viga de la plataforma" cooperan entre sí, la vaca se sentirá cómoda y, naturalmente, la vaca y el cuervo no tendrán conjeturas y se verán bien. Sin este contratiempo, sería demasiado recto y carecería de rima. La escena del ganado cargando pájaros también fue descrita por poetas cercanos a la época de Zhang Shunmin. Por ejemplo, Su Mai dijo: "¿Adónde fueron las hojas con el agua que fluía? La vaca llevó la grajilla a otra aldea (ver el libro "Dongpo Inscription·Maishi"), "El agua lleva a los pájaros enojados" de He Zhu (póstumo). obra de la Colección Qing Hu, Volumen 5, Kuai Zai Pavilion Dusk). El poema de Zhang Shunmin parece estar escrito a la ligera, pero tiene forma y espíritu.

La tranquilidad es la nota clave de este poema. dos oraciones usan objetos de naturaleza muerta como agua verde, campos, bambúes, setos, olmos y flores de hibisco para describir la estática. Las dos últimas oraciones usan un enfoque diferente para describir la estática. Los cascos de las vacas son elogiados por caminar lentamente, hacer ruido. y tener poder, pero no destruye la armonía y la unidad del entorno. El misterio radica en el movimiento lento y el tono único. Obviamente, esto es lo mismo que los poemas paisajísticos de Wang Wei como "Noche de otoño en la montaña" y "Pájaros". in the Creek", que utilizan el movimiento para expresar tranquilidad.

Este poema esboza una imagen novedosa a través de una cuidadosa observación de la vida, utilizando un lenguaje elegante y natural, y expresa el estado de ánimo pausado y pacífico del poeta con un poco de tristeza, formando una concepción artística armoniosa y brindando a las personas un hermoso sentimiento de disfrute artístico.

Apreciación de los poemas de Xin Qiji

Residencia Qingpingle Village

El techo de paja de la cabaña. Es bajo y pequeño, y el arroyo está cubierto de hierba verde. Entre ellos, Wu Yinxiang es encantador, 1. ¿Quién tiene el pelo blanco?

El hijo mayor está desyerbando en el campo de frijoles al este del arroyo. y el segundo hijo está ocupado tejiendo un gallinero 2, tirado en el arroyo. Pelar el loto

1: se refiere al dialecto del sur: se usa para describir. la suavidad y dulzura del dialecto sureño.

2. Pícaro: Travieso

[Introducción]

Este poema muestra una imagen pacífica y pacífica de la vida rural. A través de la descripción de un granjero común, también expresa el interés del autor. En la oración "borracho", use el método de inversión. Si no ve a la persona, primero debe escuchar su voz, que describe vívidamente la del niño. Expresión inocente y vivaz. Visualiza la palabra "pícaro" en la frase anterior. El uso de un lenguaje popular y sencillo coincide con los sentimientos y paisajes frescos y naturales de todo el poema. Forma completamente una atmósfera armoniosa, fresca y natural. contento con la forma. El reino del arte.

La luna ha llegado tarde Los cerros verdes y sobrios parecen tener un canto melodioso, cantando desde los cerros hasta las colinas, desde las colinas hasta los pueblos, y. en el cálido barro primaveral.

Unos pocos susurros en lengua Yan desde fuera de los aleros llegaron a la casa. El poeta Gaoding abrió la puerta y vio suaves mimbres y flores de durazno carmesí capturando el lejano pueblo de montaña a lo largo del sendero verde. Decidí dar un paseo y admirar el paisaje en febrero.

La hierba junto al terraplén es exuberante y verde, y los elfos verdes asoman silenciosamente sus cabezas, tan lindos y animados, balanceándose alegremente en el. ¡El viento cálido es el mensajero de la primavera! "Tsk tsk--" Varios pájaros juegan libremente en el cielo, y también se ven afectados por este encantador paisaje primaveral y quieren cantar una canción. , la hierba y la tierra volaron suavemente, y los sauces que se balanceaban en el terraplén aparecieron a la vista. ¡Qué sauce más elegante y suave! Su nuevo y cálido verde calienta los ojos del poeta, y sus inmaduros capullos de sauce cuelgan delicadamente de las ramas de sauce. La brumosa niebla primaveral envuelve el terraplén, que es verdaderamente trascendente y profundo.

"¡Mira, mi golondrina es más alta que la tuya!" "¡No, la mía es más alta que la tuya!" Sólo se escuchaban voces infantiles, mezcladas con risas. Resultó que los niños que regresaron temprano estaban volando cometas. La hermosa cometa fue elevada hacia el cielo por la brisa primaveral. Se elevan, las cintas revolotean y son más vívidas y coloridas contra el cielo azul. Incluso los pájaros voladores se sienten atraídos. Los niños corrían felices, riendo y compitiendo para ver quién era más alto. Mire la "golondrina líder" que vuela más alto. Tiene una cola larga y alas anchas. Su postura es muy hermosa bajo el cielo azul, y su pequeño dueño puede "lucirse" con orgullo ante sus amigos. Mira esa mariposa rosa. Aunque no vuela alto, es muy hermosa, ¡como una mariposa rosa danzante!