Apreciación y traducción del texto original de "Xiangxing·Tianzi and Qiuguang" de Li Qingzhao
El cielo otoñal está despejado y refrescante. Cuando ves crisantemos, sabes que se acerca el Doble Noveno Festival. Use ropa gruesa y beba vino sin filtrar. Cada viento y lluvia otoñales traen ráfagas de brisa fresca. El patio al anochecer dio a la gente una sensación de tristeza. Después de que despertaron, los recuerdos del pasado resurgieron, preocupándolos aún más. ¿Cómo puedes soportar la larga noche y la luna brillante que brilla en esta cama vacía? Al escuchar el sonido de la ropa rompiéndose en la distancia, el largo y estridente canto de los grillos y el largo sonido del agua goteando, sentí como si el tiempo pasara demasiado lento.
Nota 1 Hang Alley: “Hang Alley”, nombre de la marca. Poema bicolor, 66 palabras. Hay ocho rimas de cuarto nivel en el primer párrafo y ocho rimas de tercer nivel en el segundo párrafo; las primeras ocho oraciones tienen rimas de quinto nivel y las últimas ocho oraciones tienen tres rimas de tercer nivel; rimas de quinto nivel, y las últimas ocho oraciones tienen rimas de cuarto nivel. 2. Dar la vuelta: todavía poco a poco. 3 Explorar: Explorar. Jinying: crisantemo. 4 Hormigas verdes: cuando el vino recién elaborado no se filtra, quedarán residuos de vino flotando en la superficie del vino, que son ligeramente verdes y tan finos como las hormigas (hormiga: espuma de vino), por eso se las llama "hormigas verdes". 5 pánico [xο黄]: intranquilo. 6 Na Kebi: ¿Cómo puedo soportarlo? 7 golpe de yunque [zhēn]: el sonido de golpear la ropa. En la antigüedad, las mujeres ponían su ropa de otoño e invierno sobre un yunque y la golpeaban con palos de madera, lo que se llamaba golpear la ropa fría. Chi [Joan]: Grillo. Fuga: herramienta de sincronización.
En "Xing Xiangzi", Tian y su aprecio por "Shu Yu Ci" solo vinieron de Leng Xue, pero él no lo aceptó, por lo que "Shu Yu Ci" es una obra digna de duda.
Después de que Li Qingzhao se casara, su marido dejó su casa y viajó a esta famosa ciudad. Le dio a Zhao Mingcheng "Flores borrachas y el Festival del Doble Noveno" para expresar su profundo anhelo por su esposo en el Festival del Doble Noveno. Después de cruzar hacia el sur, Zhao Mingcheng murió. Evita el caos y se deja llevar. En una temporada cercana al Festival Doble Noveno, escribió la canción "Xiang Xingzi" para expresar su nostalgia y tristeza por su difunto esposo. El primero trata sobre la vida y la muerte, y el segundo trata sobre la vida y la muerte. Por tanto, este último ha sido miserable. En términos de exquisitas habilidades artísticas, aunque no es tan llamativo como "Drunken Flowers and Double Yang", sí es una perla que brilla en las profundidades del océano del arte, sin reducir en lo más mínimo su valor artístico. "El sol y la luz del otoño, date la vuelta y siéntete triste, explora el dorado y el Ying acercándose al Doble Noveno Festival. El universo creó la naturaleza, le dio al mundo en la tierra cuatro estaciones, brindando a las personas la escena del otoño. Con los cambios de En términos solares, lluvia y frío, el otoño se vuelve claro, el humo va desapareciendo, sopla el viento del oeste, la vegetación se marchita, las hojas crujen, las montañas y los ríos están solitarios y es un escenario desolado. En "Wen Xin Diao Long" se dice que el cambio de escenario hizo que los pensamientos y sentimientos de la gente fluctuaran. La familia está muerta y su marido está triste. ¿Cómo no puede sentirse triste cuando ve la escena del declive económico? " se refiere a los repetidos cambios en el clima. Cuando era joven, estaba muy feliz de ver la escena del otoño. “Las tierras y los ríos están cerca de la gente y son inagotables. "Pero ahora ha sido torturada por todo tipo de dificultades, y su estado de ánimo y sus sentimientos han cambiado mucho. "¿Hay algo inusual en ver algo? “Le hizo sentirse herido.
Explora "Explorando el Águila Real para saber que el Festival Doble Noveno está cerca" e investiga detenidamente. Jinying, crisantemo amarillo. Doble Noveno Festival, el noveno día del noveno mes lunar es el Doble Noveno Festival. Si la anfitriona observa atentamente los crisantemos amarillos, sabrá que se acerca el Doble Noveno Festival. Según costumbres antiguas, la gente se reunirá en el Festival Doble Noveno para admirar crisantemos, beber vino de crisantemo y plantar cornejos. Meng Haoran pasó por el antiguo pueblo y me preparó pollo y arroz. Viejo amigo, me entretuviste en tu granja. Miramos los árboles verdes que rodeaban tu pueblo y el azul claro de las montañas remotas. y campos, tomados de la mano, hablando de moreras y cáñamo con nuestras tazas adentro, esperando las vacaciones en las montañas, volveré a la hora de los crisantemos, los recuerdos de Wang Wei sobre los hermanos Shandong el 9 de septiembre y "Estamos en una tierra extranjera". "Extrañamos más a nuestros familiares durante las fiestas, los hermanos suben a lo alto y miran a lo lejos", falta una persona por todos lados”. A partir de estos dos poemas, podemos ver las actividades de los pueblos antiguos durante el Doble Noveno Festival. Cuando era joven, escribió "Flores borrachas y el doble noveno festival", "No olvides tu forma, el viento del oeste sopla detrás de la cortina y la gente es más delgada que las flores amarillas. Acababa de despedirse de su esposo Zhao". Mingcheng, y sus sentimientos eran insoportables, y estaba más delgada que un crisantemo ahora el país está arruinado y la familia está arruinada. Después de la muerte de la dinastía Ming, viajó a Jiangsu y Zhejiang, una "extranjera", y miró hacia atrás en el pasado "cerca del Doble Noveno Festival".
Qué "herido emocional"
"Pruébate primero con ropa fina, las hormigas verdes son nuevas". "Wu Diji, entra al pueblo para leer la Orden Wu Tang" "Si no bebes con ropa fina, quédate solo"... Hormigas verdes, vino recién elaborado, flotando con espuma verde. Esta espuma luego se convirtió en sinónimo de vino y también fue conocida como hormigas flotantes y hormigas azules. "Una sugerencia para mi amigo Liu" de Bai Juyi, hay un rayo verde en la botella de Chen y un rayo rojo en "La canción del pescador" de Li Xun, "La hormiga verde solitaria en el arpa". "El barco va tranquilo", su hormiga verde es este vino. Me probé un vestido tosco y probé el nuevo vino Green Ant. Debido a que se acerca el Festival del Doble Noveno, necesitas usar ropa más gruesa; porque tus sentimientos están heridos, necesitas beber para aliviar tu dolor; “Extraño aún más a mi familia durante las fiestas” y “Me siento como un extraño en una tierra extranjera”. Pienso en el presente y en el pasado y me siento triste. Las palabras siguen adelante.
La frase "Poco a poco se levanta el viento, se levanta la lluvia y el frío se vuelve más frío" es una respuesta gradual al "cambio" de la primera frase. Esto significa que en los repetidos cambios de clima lluvioso y aire frío, cada vez que hay viento y llueve, el clima se vuelve gradualmente más frío. Esta oración consta de tres frases y dos palabras con la misma estructura. Este tipo de oración hace que el texto fluya naturalmente y aumenta la belleza del ritmo y la retórica.
Shang Que está escrito cerca del Festival Doble Noveno. El clima se está volviendo más frío. La heroína tiene sentimientos encontrados y está particularmente herida.
"En el patio al anochecer, me sentí triste y ansioso, y cuando desperté, me sentí triste por el pasado". En la primera película, la luz otoñal cerca del Festival Double Ninth señalaba el lugar. prefacio. "Anochecer" aquí significa tiempo. El resplandor del sol poniente se ha proyectado en el vasto horizonte y el patio se ha vuelto oscuro y brumoso. Sopló una ráfaga de viento otoñal y las hojas de los árboles del patio cayeron, produciendo un crujido. El clima era frío y desolado, y un hombre en el patio se sintió asustado y asustado. La escena desolada era como lo que ella sentía por el agua. Durante el día, las hormigas verdes la emborrachaban. Al caer la noche, estaba demasiado borracha y sus nervios anestesiados acababan de volver a la normalidad, cuando le vinieron a la mente todo tipo de acontecimientos pasados. En realidad es "pero como el agua sigue fluyendo, aunque cortemos con espadas, levantamos una copa para aliviar nuestro dolor y empeorarlo". El Reino del Norte cayó y nunca se recuperó; una gran cantidad de caligrafías y pinturas en piedra de mi casa han desaparecido; mi marido, que vive solo, murió en el caos de la guerra. Evitó el caos en Jiangsu y Zhejiang y encalló. Mirando hacia atrás en el pasado, es cierto que "hay infinitos viejos odios en Chunjiang y mil nuevos odios en Yunshan". "Viaje a la calle imperial" de Fan Zhongyan "No hay razón para preocuparse por estar borracho. Antes de que llegue el vino, primero se formarán lágrimas". Preocuparse por los intestinos es algo extremadamente preocupante.
"Mientras la noche sea, mientras la luna esté en el cielo." Esta es una noche larga. "Butterfly Loves Flowers" de Yi An, "Little Joy's Night Journey", "Sudu Judge Jiang Lou" de Lang Shiyuan y "Old Friend Jiang Lou Yue, mil millas en una noche" están de acuerdo. La luna brillante, hermosa, trae luz a la noche, despertando así los interminables ensueños y maravillosas fantasías de las personas. Los poetas y letristas nacionales y extranjeros, tanto antiguos como modernos, nunca han mencionado la luna brillante en sus poemas, casi ninguno. Algunos poetas extrañan su hogar y la luna. ¿Ya están helados los "Pensamientos de una noche de paz" de Li Bai? , una línea tan brillante al pie de mi cama, se hundió de nuevo, de repente pensé en casa, miré hacia arriba, descubrí que era la luz de la luna y Bai Juyi "* * * Deberías llorar cuando miras la luna brillante, porque mi corazón, en cinco lugares, todos enfermos con un solo deseo" ejemplo. Algunas personas anhelan la luna, como "Missing My Wife and Children Under the Moon" de Du Fu. En una noche de luna, ella miraba la luz de la luna en la lejana Fuzhou, mirándola sola desde la ventana de su habitación, para nuestros hijos y. niñas, bebés pobres y Demasiado jóvenes para saber dónde está la capital, Su Li Ke Dongpo y Mink Tou, "Espero que la gente viva para siempre". Se trata de hermanos y hermanas, algunas personas anhelan la luna llena en la patria; , como "Pequeño edificio" en "Joven belleza" de Li Houzhu. Anoche sopló el viento del este y la patria no pudo soportar la luna brillante para mirar hacia atrás. Li Qingzhao miró la luna brillante y extrañó a su difunto esposo. La hermosa luna brilla sobre la cama vacía junto al poeta. Cuando mirábamos juntos la luna en el pasado, el amante que compartía la misma cama ya no estaba allí, y teníamos viejos rencores y nuevos rencores. ¿Cómo podríamos soportar semejante escena de soledad y desolación? "Diecinueve poemas antiguos: ¿Cuándo brillará la luna brillante?" "La luna brillante brilla en mi cama, las estrellas están salpicadas y la noche de la dinastía Han aún es joven" son frases famosas sobre mujeres que extrañan a sus maridos. "La luna vacía y la cama vacía" de Yi An se formó a partir de este punto. Condensa y simplifica el poema, utiliza las diferencias estéticas de Ming Yue y la cama vacía, y escribe patetismo en una escena feliz, duplicando su patetismo.
"Cuando escuchas el sonido del yunque golpeando, el sonido es muy largo." Yunque, piedra utilizada para golpear la ropa en la antigüedad. En la antigüedad, las mujeres estaban ocupadas lavando y cosiendo ropa en otoño hasta altas horas de la noche.
"Canción de medianoche", "Una luna brillante se cierne sobre la capital, miles de martillos golpean el suelo, el viento otoñal sopla en mi corazón y siempre iré al paso de Yumen, oh, ¿cuándo se retirará el ejército tártaro? Mi marido ha regresado. ¡De una larga batalla!" Es una mujer que escucha su ropa en la noche de la luna brillante. El sonido de romperse, un poema escrito para recordarme a mi marido que estaba en una expedición. La temporada de "Mantingfang" de Qin Guan es la misma que la temporada de esta palabra. "Compañía de teatro" de Li Yu "El patio profundo está en silencio, el pequeño patio está vacío y el yunque frío es intermitente. Pero la noche es larga y la gente no puede dormir, y el sonido y la luna tocan la cortina. Esto es básicamente Lo mismo que la concepción artística del poema de Yi An. Es la nostalgia de las personas que escuchan el yunque por sus seres queridos. En "El pasado es insoportable para mirar hacia atrás", Yi An escribe sobre su gran nostalgia por sus difuntos. marido.
"Susurros", la gente se queda despierta toda la noche y escucha los sutiles sonidos de los grillos. Te sentirás triste. "Smell the Flies" de Bai Juyi de la dinastía Tang, "escuché el cuervo. vuela toda la noche. Está lloviendo en otoño y me preocupa tener que dormir un rato, así que el sonido se acerca a la cama. "Promoting Weaving" de Du Fu "Promoting Weaving" es muy sutil y las elegías son muy conmovedoras. El canto de base es inestable y hay una cita a ciegas debajo de la cama por la noche. Un invitado prolongado no llora y a su esposa le resulta difícil llegar por la mañana. Triste y urgente, agradecido e inocente. "Se puede ver que los antiguos solían utilizar el canto lastimero de los grillos para aumentar la tristeza de las personas tristes. Jiuzhi, es decir, grillos.
"Long Yin Leu". Leak, un antiguo instrumento para contar El tiempo "Actualización" de Mao Xizhen "Gotea" significa "más fugas, muerde hasta los huesos y la escarcha en el patio es como nieve". "El ajuste del título de los poemas antiguos es consistente con el contenido de las palabras. Genglouzi es un tono común, y su aparición en sí muestra que Genglouzi es el material sobre el que los poetas suelen escribir. "Jiu" significa que el protagonista no puede dormir durante mucho tiempo. de largo. p>
Yi An extrañaba a su esposo cerca del Festival Doble Noveno, y él era adicto al alcohol. Cuando se despertó de todo tipo de eventos pasados, se sintió solo y no podía dormir. El zumbido y el sonido del goteo en la distancia formaron una sinfonía triste, desolada y eufemística, que parecía estar en sintonía con la música sincera de Li Qingzhao en términos de ritmo, melodía y estado de ánimo. sobre su melancolía al anochecer, su triste pasado y su añoranza por su marido durante toda la noche.
La autora expresa perfectamente el tema de la añoranza de su difunto marido a través de la descripción de ambientes típicos. Se destaca en la creación de este poema. Primero eligió la luz del otoño según las cuatro estaciones. Desde esta perspectiva, es típico escribir sobre el entorno de esta estación, capturando las características típicas del "viento gradual". ", llueve gradualmente, se enfría gradualmente"; y luego captura la luz del otoño "cerca de la temporada del Doble Noveno Festival", el significado típico es que esta es una temporada que hace que la gente "extrañe a sus padres dos veces"; escribir sobre el paisaje de este festival captura Elegí "Jin Ying" debido a las características únicas del período en el que los crisantemos están solitarios y las flores mueren. Luego elegí "Dusk" y "Long Night" del Double Ninth Festival, que probablemente recuerden a las personas a sus seres queridos. y captura el ambiente típico de este momento las escenas y sonidos que deprimen a la gente, como el patio al anochecer, la cama vacía bajo la luna brillante, el sonido de los yunques, el sonido de las moscas y el sonido de la lluvia que gotea. , son bastante típicos. El ambiente típico está formado a través de la síntesis y la fusión. Esto demuestra que el autor tiene excelentes habilidades artísticas y es bueno para heredar excelentes tradiciones literarias. También refleja la profunda comprensión y los fuertes sentimientos del autor sobre la vida. Un poco de viento, un poco de lluvia, un poco de frío" termina con "El sonido del yunque es largo, el sonido es largo". Los otros poemas de Yi An, "Xiang'er" y "Está soleado, lluvioso y ventoso", están compuestos de tres frases con la misma estructura. Se compone de dos frases con la misma estructura y estructuras diferentes, que los predecesores llamaron "reescritura". Es la "doble pluma" de Su Shi y Xing Xiangzi, "Las montañas distantes son largas". Y las nubes son caóticas. "Mountain Qing" usa "triple pen", que contiene una palabra muy pesada "montaña". Los dos poemas de Yi An, "Xingxiangzi", usan la palabra "triple pen" al final de la oración. Las obras de Sanshan de Xin Qiji "Suddenly Rainy and Sunny" y "Asking Milu Essays" creen que esta frase es "buena para hablar sobre bebés". Lo que es más obvio es el "viento que sopla" en la novela "Xiang Xingzi" de Amin Gaoqi. lloviendo, fresco" proviene de una frase de Yi An.
Esta palabra utiliza seis palabras superpuestas: "dar la vuelta" y "tristeza y pánico". Hay muchas palabras superpuestas en la poesía antigua. Hay muchas en Poemas de "El libro de las canciones", como La paloma de Guan Guan, La muerte de Peach, Willow, Diecinueve poemas antiguos, Caminar y caminar, La hierba del agua verde, La arena de Qiao Qi, El manantial de Yingying y La tristeza de Yi An Las seis palabras superpuestas se suman a la. La atmósfera desolada del poema, expresa el estado de ánimo triste del poema más profundamente y realza la belleza de la melodía del poema.
El sonido de esta palabra es triste, y cada palabra se llena de sangre y lágrimas. Su tristeza es diferente del "énfasis en la tristeza con el propósito de escribir nuevos poemas", diferente de la "tristeza despreocupada" superficial y diferente de la tristeza ordinaria de despedida.
Este es el dolor de un refugiado bajo la brutal invasión de países extranjeros y la humillante política de rendición adoptada por el grupo gobernante de la dinastía Song del Sur. Aunque está escrito sobre el dolor personal, es muy representativo. El país está destruido y la familia está destruida, el marido está muerto y la hija está muerta, la esposa está separada y desplazada. Este es el sufrimiento de toda la era.
Existen dos teorías sobre el autor de la obra: una es Li Qingzhao y la otra es anónima. El erudito moderno Wang escribió en "Anotaciones a Li Qingzhao": Las obras de escritores desconocidos se pueden encontrar en "Yuefu Yaji" (todos los poemas de Song se han perdido). Se pensó erróneamente que "Yu Shu Ci" de Li Wenluan era el Ci de Li Qingzhao. La "Colección de Li Qingzhao" de Shanghai decía: "Esta palabra se encontró en la colección de flores y pasto del partido nazi. A excepción de "Yu Shu Ci" de Leng Xuean (en referencia a "Yu Shu Ci" de Li Wenluan), los otros libros no fueron incluido el "Hua Cao Ci" transmitido. Hay dos tipos de "Edición nazi": una es la versión original de doce volúmenes de Wanli en la dinastía Ming (con fotocopia) y la otra es la versión de veinticuatro volúmenes. de tipos móviles Shengwu en la dinastía Qing, ninguno de los cuales contiene las palabras de Li Qingzhao.
Parece que la mayoría de las colecciones de palabras de Li Qingzhao no incluyen esta palabra, y solo se incluye la versión de Li Wenluan de las palabras de Shuyu. Los eruditos modernos también están más inclinados a creer que esta palabra no fue escrita por Li Qingzhao.
Xing Xiangzitian y su formación creativa son de Xing. A juzgar por el significado de la palabra Xiangzi, debemos saber que esto. La palabra fue escrita antes del Doble Noveno Festival. Los crisantemos estaban en flor en ese momento y el frescor del otoño revelaba el trasfondo de los tiempos en que una persona vivía sola en un patio de la ciudad, bebiendo para ahogar mis penas, viviendo. Despertar sola en un sueño, sin poder dormir, solo escuchando el sonido de yunques, grillos y sonidos más fuertes para pasar el tiempo. La descripción del incidente es que una mujer vive sola en su habitación para matar el tiempo. todo el tema pertenece a las palabras que siempre estarán en mi corazón Poesía: Xing Xiangzi Tianhe Autor: Dinastía Song Li Qingzhao Categoría de poesía: Doble Noveno Festival, anhelo.