Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - ¿Cómo redactar un contrato de alquiler de instrumentos de prueba?

¿Cómo redactar un contrato de alquiler de instrumentos de prueba?

El contrato de alquiler de equipos de prueba es sencillo. La siguiente es una introducción detallada:

1. La información básica del arrendador y del arrendatario se puede escribir en la primera parte del contrato de arrendamiento para probar los instrumentos. 2. En la segunda parte, puede escribir sobre la situación del alquiler del equipo de prueba, como el nombre, modelo, finalidad, período de alquiler, etc. del equipo de alquiler. 3. La fecha final firmada y sellada por ambas partes.

Contrato de alquiler de instrumento de prueba 1

Número de contrato:

Hora de firma:

Lugar de firma:

Alquiler Parte: Sucursal Hefei de Shanghai Eurasia Measurement System Equipment Co., Ltd.

Arrendatario: Sucursal exclusiva de Hebangke

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes , con el espíritu de Basado en el principio de igualdad y beneficio mutuo, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones del arrendador y del arrendatario, este contrato se firma por consenso de ambas partes.

Artículo 1: El nombre, especificaciones, cantidad y calidad del bien arrendado.

1. Nombre: Estación total Leica 402

2. Especificaciones y cantidad: un juego

3. Calidad: buena

Artículo 2 Objeto y uso del inmueble arrendado:

Artículo 3 Período de arrendamiento: del 26 de septiembre de 2000 al 26 de agosto de 2000.

Artículo 4 Alquiler, forma de pago del alquiler y plazo

Estándar de cobro del alquiler: 4000/mes.

Forma y plazo de pago del alquiler:

Artículo 5 Hora, lugar y forma de aceptación de la entrega del inmueble arrendado:

Artículo 6 Almacenamiento y mantenimiento del inmueble arrendado

1. El arrendatario deberá conservar adecuadamente el bien arrendado. Cuando se devuelva el bien arrendado, ambas partes deberán aceptarlo. Si el bien arrendado sufre daños por mal almacenamiento, el arrendatario será responsable del pago de la cuota de mantenimiento. Si se pierde el bien arrendado, el arrendatario deberá indemnizar al arrendador. Los estándares específicos se basan en los precios del Apéndice 1.

2. Durante el período de arrendamiento, el arrendatario será responsable del mantenimiento y costes del bien arrendado causados ​​por culpa del arrendatario, y el arrendador correrá con los costes de mantenimiento del bien arrendado causados ​​por la ejecución. del propio documento o por motivos distintos a los del arrendatario. Durante el período de mantenimiento, el arrendador está obligado a proporcionar instrumentos de la misma precisión para uso del arrendatario.

Artículo 7 Cambio de Arrendador

1. Si durante el período de arrendamiento el arrendador transfiere la propiedad del objeto arrendado a un tercero, deberá notificar formalmente al arrendatario el nuevo. propiedad de la cosa arrendada. el hombre es arrendador natural y su costo es el contrato.

2. Durante el período de arrendamiento, el arrendatario no tiene la plena propiedad del inmueble arrendado, no pudiendo transmitirlo ni subarrendarlo a un tercero, ni podrá venderlo ni utilizarlo como hipoteca. .

Artículo 8: Al vencimiento del contrato de arrendamiento, el plazo para devolver el bien arrendado es:

Artículo 9: Condiciones de terminación de este contrato:

Artículo 10: Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Responsabilidad del arrendador por incumplimiento de contrato:

1. Si el bien arrendado no se entrega a tiempo, el arrendatario deberá pagar la indemnización por el alquiler. durante el período de mora.

2. Si el bien arrendado no se entrega según lo prometido, el arrendatario deberá pagar la indemnización por el alquiler durante el período de mora.

3. Si el arrendatario transmite, subarrenda, vende o hipoteca el bien arrendado, además del derecho del arrendador a resolver el contrato y recuperar la totalidad del bien arrendado, el arrendatario también deberá pagar al arrendador la renta. durante el período de incumplimiento, el 3 % de indemnización por daños y perjuicios.

Artículo 11 Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre ambas partes. También puede ser mediado por el departamento administrativo industrial y comercial local; si la negociación o la mediación fracasan, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentre el arrendatario de conformidad con la ley.

Artículo 12 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Otras materias pactadas en el artículo 13:

Artículo 14 Este contrato se realiza en dos ejemplares, siendo cada parte en posesión de un ejemplar. Es parte inseparable de este contrato y tiene el mismo. es decir, que este contrato sea igualmente eficaz.

Arrendador: Arrendatario:

Arrendador (sello):

Tel:

Arrendatario (sello): Teléfono:

Contrato de alquiler de instrumentos de prueba 2

Contrato No.: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte A (arrendador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (arrendatario ):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y Parte B, luego de alcanzar un consenso para celebrar este contrato.

El primer número de producto, nombre, modelo de marca, precio de venta y precio de alquiler, etc.

Número

Marca y modelo

Nombre

Precio

Renta básica

Tiempo de alquiler

Alquiler

Comentarios

Segundo período de alquiler

Cuando el período de alquiler del instrumento de medición comienza a partir de _ _ _ _ _ _Al principio_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Usos del Partido B_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

En caso de circunstancias especiales, la Parte B notificará a la Parte A un día antes de la fecha de regreso y obtendrá el consentimiento de la Parte A posteriormente. Devuelva el instrumento dentro del tiempo especificado de 12 horas.

Si la Parte B necesita rescindir el contrato de arrendamiento debido a una tecnología inmadura, la Parte A puede otorgarlo de forma gratuita durante el período de suspensión, pero el período de suspensión no excederá los 7 días.

Artículo 3 Alquiler y período de pago del alquiler

1. Al alquilar por primera vez, la Parte B pagará a la Parte A el depósito del instrumento confirmado por ambas partes al obtener el instrumento de alquiler. El depósito será el importe del precio de venta del instrumento de alquiler. Cuando la Parte B devuelva el equipo de alquiler, la Parte A deberá devolver el depósito a la Parte B dentro de las 24 horas.

2. El alquiler varía según el periodo de arrendamiento.

(1) Alquiler diario = alquiler base_10%

(2) Alquiler semanal

Alquiler primera semana = alquiler base_50%

Segunda alquiler de la semana = alquiler base_30%

¿Alquiler de la tercera semana = alquiler base_30%? Espera

(3) Renta mensual

Renta del primer mes = base de renta

Renta del segundo mes = base de renta_90%

Renta del tercer mes = alquiler base_80%

Alquiler de 4, 5 y 6 meses = alquiler base_70%

Alquiler por más de medio año (medio año) = alquiler base_50%? Etc.

3. La Parte A y la Parte B liquidarán las tarifas de alquiler según el período de arrendamiento acordado en el contrato. La renta diaria, la renta semanal y la renta mensual se liquidarán a final de mes. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte A cobrará una multa liquidada de tres milésimas del alquiler total atrasado diariamente.

Artículo 4 Mantenimiento de los instrumentos arrendados durante el período de arrendamiento

1. Cuando la Parte A y la Parte B confirman la relación de arrendamiento, ambas partes deben confirmar la calidad y precisión del instrumento. La Parte A será responsable del mantenimiento normal y la resolución de problemas del instrumento arrendado desde la fecha de entrega a la Parte B.

2. Debido al uso inadecuado por parte de la Parte B, el hardware del instrumento arrendado no funciona correctamente o está dañado. dañado y no se puede utilizar. La Parte B no podrá desmontar la máquina para su reparación por sí misma, debiendo devolverla a la Parte A para su reparación por cuenta de la Parte B.

Artículo 5 Cambios de arrendador y arrendatario

1 Durante el período de arrendamiento Si la Parte A transfiere la propiedad del instrumento musical arrendado a un tercero dentro del período, la Parte A deberá notificar a la Parte B, y con el consentimiento de la Parte B, el alquiler podrá ser reemplazado por un instrumento de igual rendimiento. , pero ambas partes deberán volver a confirmar el precio y firmar un nuevo contrato.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede rescindir el contrato de arrendamiento en cualquier momento y el alquiler pagado se pagará a la Parte A durante el período de uso real (por ejemplo, cuando la Parte B firmó inicialmente un contrato; contrato con la Parte A, el período de arrendamiento fue de dos meses, pero después de cinco semanas de uso, si la Parte B solicita rescindir el contrato por sus propios motivos, la Parte B deberá pagar un mes y una semana de alquiler durante la liquidación)

3. Cuando la Parte B solicite cambiar el tipo de arrendamiento, debe hacerlo cinco días antes de que llegue el arrendamiento. Notificar a la Parte A y las dos partes volverán a firmar el contrato y se determinará la tarifa del arrendamiento. basado en el plazo de arrendamiento recientemente confirmado. Si la Parte B solicita cancelar el contrato anterior y cubrir el contrato anterior al firmar un nuevo contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del 65,438+00 % de la base de alquiler para compensar el costo de oportunidad perdida. (Por ejemplo, el período de alquiler en el contrato anterior entre la Parte B y la Parte A era de dos días. Al final de los dos días, la Parte B exige un alquiler semanal, y luego la Parte A y la Parte B vuelven a firmar el contrato, lo que entrará en vigor después de la confirmación de ambas partes si la Parte B requiere alquiler semanal, incluidos los dos primeros días, excepto que además del alquiler semanal, la Parte B también pagará el 10% de la base del alquiler a la Parte A como indemnización por daños y perjuicios)

4. La Parte B tiene derecho a utilizar el equipo, pero no se transferirá ni utilizará como hipoteca de propiedad sin el permiso de la Parte A. No se podrán agregar ni quitar piezas del equipo.

5 Si las necesidades de la Parte B cambian y quiere comprar el instrumento alquilado en lugar de alquilarlo, la Parte B puede solicitar un depósito a la Parte A para compensar el pago del instrumento, la Parte A reembolsará el 50% de la tarifa de alquiler anterior. a la Parte B.

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1 Si cualquiera de las partes incumple sus obligaciones contractuales o incumple sus obligaciones contractuales, será responsable de desempeño continuo, tomar medidas correctivas o compensar pérdidas y otras responsabilidades por incumplimiento del contrato. Si la otra parte sufre otras pérdidas después de cumplir con sus obligaciones o tomar medidas reparadoras, deberá compensar las pérdidas.

2. Si cualquiera de las Partes A o B expresamente expresa o demuestra con su propio comportamiento que no cumplirá con sus obligaciones contractuales, la otra parte podrá exigirle que asuma la responsabilidad por incumplimiento del contrato antes del vencimiento del mismo. el periodo de desempeño.

3. Si la Parte B no paga el alquiler, la Parte A podrá exigirle el pago del alquiler o deducirlo del depósito.

4. Si cualquiera de las Partes A o B no cumple con sus obligaciones contractuales o las cumple de manera inconsistente con el acuerdo, causando pérdidas a la otra parte, el monto de la compensación será igual a las pérdidas causadas. por el incumplimiento del contrato, incluidos los beneficios que puedan obtenerse después de la ejecución del contrato, y asumirá la responsabilidad por los daños y perjuicios de conformidad con las disposiciones de la "Ley de Protección de los Derechos e Intereses del Consumidor de la República Popular China".

5. La Parte B podrá pagar un depósito a la Parte A como garantía de los derechos del acreedor de conformidad con la "Ley de Garantía de la República Popular China". Una vez que la Parte B cumpla con sus deudas, el depósito se utilizará como pago o se recuperará.

6. Si la Parte A y la Parte B incumplen el contrato, cada una asumirá las responsabilidades correspondientes.

7. Si cualquiera de las partes incumple el contrato debido a un tercero, será responsable por el incumplimiento del contrato ante la otra parte. Las disputas entre la Parte A y la Parte B y terceros se resolverán de conformidad con la ley o el acuerdo.

Artículo 7 Métodos de resolución de disputas

La Parte A y la Parte B pueden resolver la disputa mediante negociación o solicitar arbitraje a una institución de arbitraje local. Si la disputa no se puede resolver, pueden emprender acciones legales.

Artículo 8 Antes de que expire el plazo de arrendamiento, si ambas partes están dispuestas a extender el plazo de arrendamiento, deberán volver a firmar este contrato.

Para asuntos no previstos en este contrato, las disposiciones complementarias se adoptarán por consenso de ambas partes de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China. Las disposiciones complementarias tendrán el mismo efecto. como este contrato. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Agente de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Agente autorizado (firma):_ _ _ _ _ _ _

p>

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Banco de depósito:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Agente de la parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Agente autorizado (firma):_ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Banco de depósito:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>

Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de alquiler de instrumentos de prueba 3

Parte A (Parte del arrendamiento):

Parte B (arrendatario):

De acuerdo con la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, después de consultas y consenso, este Acuerdo se celebra en este contrato.

El nombre y precio unitario del primer instrumento de alquiler

El nombre del instrumento de alquiler: detector de enrutamiento de cable óptico, sistema de posicionamiento global portátil, detector de gas, ventilador, soldadora automática de fibra Máquina soldadora de un solo núcleo Fujikura FSM-50S, máquina soldadora automática de fibra Máquina soldadora de fibra de cinta Fujikura FSM-50R, máquina elevadora de microtubos de perforación, bomba de agua, generador, medidor de potencia óptica, reflectómetro óptico en el dominio del tiempo (OTDR), conectores mecánicos y sus especiales herramientas, detectores de tuberías subterráneas, etc.

Artículo 2 Plazo de arrendamiento: El plazo de arrendamiento de esta nota es del 6 de junio de 2000 al 5 de junio de 2000. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, la Parte B devolverá el instrumento a la Parte A. El tiempo de alquiler anterior es el tiempo de alquiler estimado y el costo real se calcula en función de los días de alquiler reales (incluido el tiempo de viaje).

Artículo 3 Alquiler y período de pago del alquiler:

Tanto la Parte A como la Parte B liquidarán el alquiler una vez al mes en función del precio unitario acordado en el contrato y el número real de alquileres. días.

Artículo 4 Mantenimiento de los instrumentos arrendados durante el período de arrendamiento:

1. Cuando la Parte A y la Parte B confirmen la relación de arrendamiento, ambas partes deberán confirmar la calidad y precisión del instrumento. La Parte A será responsable del mantenimiento normal y la resolución de problemas del instrumento de alquiler desde la fecha de entrega a la Parte B.

2 Si el hardware del instrumento de alquiler falla o se daña debido a un uso inadecuado por parte de la Parte. B, la Parte B no podrá desmontarlo ni repararlo por sí misma. Deberá devolverse a la Parte A para su reparación, y el coste correrá a cargo de la Parte B.

Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1. Si una de las partes no cumple con sus obligaciones contractuales o las cumple de manera inconsistente con el acuerdo, asumirá la responsabilidad de continuar cumpliendo, tomar medidas correctivas o compensar las pérdidas y otros incumplimientos de las obligaciones contractuales. Si la otra parte sufre otras pérdidas después de cumplir con sus obligaciones o tomar medidas reparadoras, deberá compensar las pérdidas.

2. Si cualquiera de las Partes A o B expresamente expresa o demuestra con su propio comportamiento que no cumplirá con sus obligaciones contractuales, la otra parte podrá exigirle que asuma la responsabilidad por incumplimiento del contrato antes del vencimiento del mismo. el periodo de desempeño.

3. Si cualquiera de las Partes A o B no cumple con sus obligaciones contractuales o las cumple de manera inconsistente con el acuerdo, causando pérdidas a la otra parte, el monto de la compensación será igual a las pérdidas causadas. por el incumplimiento del contrato, incluidos los beneficios que puedan obtenerse después de la ejecución del contrato, y asumirá la responsabilidad por los daños y perjuicios de conformidad con las disposiciones de la "Ley de Protección de los Derechos e Intereses del Consumidor de la República Popular China".

4. Si la Parte A y la Parte B incumplen el contrato, cada una asumirá las responsabilidades correspondientes.

5. Si cualquiera de las partes incumple el contrato por culpa de un tercero, será responsable por el incumplimiento del contrato ante la otra parte. Las disputas entre la Parte A y la Parte B y terceros se resolverán de conformidad con la ley o el acuerdo.

Artículo 6 Resolución de disputas: la Parte A y la Parte B pueden resolver la disputa mediante negociación o solicitar arbitraje a una institución de arbitraje local. Si la disputa no se puede resolver, pueden emprender acciones legales.

Artículo 7 Antes de que expire el plazo del arrendamiento, si ambas partes desean extender el plazo del arrendamiento, firmarán un nuevo contrato.

Para asuntos no previstos en este contrato, las disposiciones complementarias se adoptarán por consenso de ambas partes de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China. Las disposiciones complementarias tendrán el mismo efecto. como este contrato.

Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lo anterior es lo que el editor compartió hoy. Espero que sea útil para todos.