Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - Contrato laboral de empleado de taller de reparación de automóviles

Contrato laboral de empleado de taller de reparación de automóviles

En una sociedad en constante progreso, los contratos aparecen cada vez con más frecuencia y pueden proteger las relaciones jurídicas civiles. Entonces, ¿has dominado el formato del contrato? A continuación se muestran los modelos de contratos de trabajo para empleados de talleres de reparación de automóviles que he recopilado para usted (10 artículos seleccionados). Espero que les gusten. Contrato de trabajo de empleado de taller de reparación de automóviles 1

Parte A:

Parte B:

Tras un acuerdo mutuo entre la Parte A y la Parte B, se han alcanzado los siguientes contratos :

1. La parte A contrata a la parte B para trabajar como técnico de reparación en el taller de reparación. La parte A proporciona el sitio, el agua, la electricidad, los gastos de manutención y las herramientas de reparación si la parte B usa las herramientas de manera incorrecta. Causa daños a las herramientas, las herramientas se pueden reparar. Si se pueden usar normalmente, se repararán. Si no se pueden reparar, la Parte B será responsable de la compensación. Si se pierde, la Parte B será responsable de ello. .

2. La Parte B debe cumplir con las leyes y regulaciones nacionales. La Parte B será responsable de cualquier violación de las leyes y regulaciones nacionales, cumplir con todas las reglas de la fábrica, respetar a otras personas, unirse entre sí. y proteger la propiedad pública, el daño será indemnizado según el precio.

3. Todo tipo de trabajos y puestos deberán realizar diariamente reparaciones, mantenimiento, mantenimiento y limpieza de las herramientas utilizadas para garantizar que todos los equipos funcionen con normalidad.

4. El técnico mayor debe inspeccionar elementos distintos a la reparación del vehículo solicitada por el cliente, prestar atención a cualquier problema encontrado e informar los problemas encontrados a la oficina o al supervisor comercial de manera oportuna para comunicarse con el cliente y negociar reparaciones.

5. La Parte A y la Parte B deben cooperar de buena fe. Las dos partes firman un contrato de dos años, que comienza en el año, mes y termina en el año, mes y día. Durante este período, la Parte A debe cumplir con las disposiciones del acuerdo. Si la Parte B coopera de buena fe, la Parte A no encontrará condiciones ni excusas para despedir a la Parte B. Si la Parte B no coopera de buena fe durante este período, no repara el vehículo cuando llega, no espera en la fábrica todos los días, se toma licencias demasiado largas intencionalmente o trata mal a los clientes, el caso más ligero será una advertencia. , y el caso grave abandonará voluntariamente la fábrica, y se descontarán los salarios durante este período.

6. La Parte B debe operar de forma segura y eliminar los riesgos antes de operar. La Parte B debe adquirir un seguro contra accidentes.

7. Cuestiones salariales. El salario de la Parte B será RMB desde el año, mes, día hasta el año, mes, día. Una vez finalizado este período, ambas partes acordarán el salario para el próximo año, lo que esté en línea con la situación real. El salario se deducirá al final del año como fondo de crédito para el próximo año. El próximo año, si la Parte B coopera sinceramente, la Parte A pagará el salario retenido a la Parte B y el ciclo va y viene hasta el contrato. caduca.

Este acuerdo se realiza por triplicado. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia, y el certificador tiene una copia. Entrará en vigor después de que las tres partes lo firmen y tomen sus huellas digitales.

Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________

________año____mes____día_________año____mes____día empleado de taller de reparación de automóviles contrato de trabajo 2

Parte A: Parte B:

La Parte A y la Parte B negociaron y llegaron al siguiente acuerdo:

Artículo 1 Puestos de trabajo: El Partido A, según las necesidades laborales, contrata al Partido B para realizar trabajos de mantenimiento en nuestro taller de reparación de automóviles como _______________.

Artículo 2. Plazo del Contrato

Período del Contrato: La duración del presente contrato es de ___ años, desde el ___ mes ___ día del ___ año hasta el ____ Terminando el ___ mes ___ año.

Artículo 3. Jornada laboral: El inicio oficial del trabajo es a las ocho de la mañana cada mañana.

Artículo 4. Salarios y beneficios

(1) Los salarios del Partido B se implementarán de acuerdo con el sistema salarial del Partido A.

(2) La parte B (caldereros, pintores, mecánicos) cobrará el 50% de los costes de reparación después de deducir los costes de material.

(3) La Parte B pagará a la Parte A los gastos mensuales de alimentación (____ yuanes).

Artículo 5, Reglamento de Trabajo

(1) La Parte B será responsable de cualquier daño a herramientas, equipos y accesorios causados ​​por operaciones ilegales durante la producción en el sitio.

(2) La Parte B será responsable de todos los accidentes que ocurran en salidas privadas y que no tengan que ver con el trabajo.

(3) La parte B no puede irse y escapar de forma privada durante el período del contrato. El taller de reparación multará al fugitivo con 2.000 yuanes y asumirá las pérdidas económicas causadas.

(4) Durante el período del contrato, la Parte B no puede salir a hacer ningún negocio de forma privada.

(5) La parte B no puede consumir ninguna droga.

(6) La Parte B no malversará ni robará ninguna propiedad o dinero en el lugar.

(7) La Parte B debe realizar beneficios de acuerdo al trabajo designado por la Parte A.

(8) La parte B debe regresar al taller de reparación para descansar antes de las 12 de la noche.

(9) La parte B no puede revelar los secretos del taller de reparaciones.

Artículo 6. Responsabilidades de la Parte A

La Parte A no puede retrasar el salario de la Parte B y deberá pagarle el salario completo a la Parte B al final de cada mes. Si se le ocurre una situación especial al Partido B, el Partido A debe hacer todo lo posible para ayudar a resolverla.

Ambas partes deben cumplir con las leyes y regulaciones pertinentes estipuladas por el estado, y esperamos que ambas partes las cumplan. Este acuerdo se realiza en dos copias y cada parte posee una copia. Entrará en vigor después de que ambas partes lo firmen.

Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________

________año____mes____día_________año____mes____día taller de reparación de automóviles empleado contrato de trabajo 3

Parte A: _________

Nombre de la empresa: _________

Representante legal: _________

Domicilio particular: _________

Número de identificación: _________

Número de contacto: __________________

Dirección de la unidad: _________

Parte B: _________

Nombre: _________

Dirección particular: _________

Fecha de nacimiento: _________

DNI: _________

Género: _________

El Partido A y el Partido B planean invertir conjuntamente en el establecimiento de un taller de reparación de automóviles. Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes y garantizar el buen establecimiento y funcionamiento del taller de reparación, ambas partes llegaron voluntariamente al siguiente acuerdo después de consultas equitativas y de acuerdo con los principios de "desarrollo común, equidad, beneficio mutuo y reciprocidad". ":

1. Término del acuerdo

Este acuerdo es un acuerdo con un plazo fijo. El plazo es de ____ años, y el período del contrato comienza el ____ mes ____ de ____ año y finaliza el ____ mes ____ de ____ año.

2. Ambas partes *** invierten conjuntamente en el establecimiento de un taller de reparación de automóviles. La Parte A planea invertir _________ millones de yuanes y la Parte B planea invertir

3. Ambas. Las partes A y B asumirán una parte igual del taller de reparación de automóviles. Todas las ganancias y pérdidas incurridas durante las operaciones de reparación de fábrica.

4. Parte A y Parte B, como socios del taller de reparación de automóviles, cuando la otra parte transfiere su participación de propiedad en el taller de reparación de automóviles, en las mismas condiciones, la otra parte tiene prioridad para transferir .

5. Sin acuerdo entre la Parte A y la Parte B, ninguna de las partes transferirá o arrendará el taller de reparación de automóviles. De lo contrario, la parte incumplidora pagará 100.000 RMB (¥: 100.000 yuanes) a la parte no incumplidora. . oro.

6. La parte B es responsable del soporte técnico y las responsabilidades de mantenimiento del taller de reparación de automóviles y recibe un salario negociado por ambas partes.

7. Sólo podrán realizarse con el consentimiento unánime de ambas partes:

1. Enajenación del inmueble del taller mecánico.

2. Cambiar el nombre del taller de reparación de automóviles.

3. Solicite el registro de empresa para realizar los procedimientos de registro de cambios.

4. Proporcionar garantía a terceros a nombre del taller de reparación de automóviles.

5. Se suman nuevos socios.

8. Gestión diaria durante la cooperación.

1. La parte A y la Parte B son solidariamente responsables de la seguridad de la propiedad del taller de reparación de automóviles. Si hay alguna pérdida financiera, la parte negligente correrá con la compensación si se determina que se debe a daños personales. Si se debe al mismo motivo, ambas partes soportarán la compensación conjuntamente.

3. La Parte A y la Parte B tienen derecho a decidir las relaciones públicas externas, los contactos comerciales y el tiempo de procesamiento.

4. La parte B es responsable de las decisiones de mantenimiento y de la gestión y mando de los empleados.

9. Gestión financiera

1. Los gastos superiores a yuanes RMB y garantías externas deben ser aprobados por ambas partes mediante consulta y aprobación si el contrato se ejecuta sin autorización, si se producen pérdidas. , la parte que ejecute sin autorización será responsable de compensar las pérdidas de la otra parte.

2. La sociedad establece cuentas y libros, los cuales son administrados por el responsable financiero, verificados diariamente y calculados mensualmente. Ambas partes tienen derecho a verificar las cuentas periódicamente.

3. Las cuentas diarias deben firmarse y archivarse todas las tardes, y las cuentas generadas después de la confirmación de ese día se guardarán para su confirmación al día siguiente. (Si una de las partes no puede firmar para la confirmación debido a las circunstancias, debe confiar la confirmación a otra persona y la parte que no incumple debe explicárselo a la otra parte con anticipación).

4. Para garantizar el funcionamiento normal del taller de reparación de automóviles, no se puede llevar a cabo la participación en las ganancias si el saldo financiero adelantado es inferior a 1.000 RMB, y el saldo financiero adelantado después de la participación no puede ser inferior a _________ yuanes.

10. Es posible que las Partes A y B deban retirarse del taller de reparación de automóviles y deben notificar por escrito a la otra parte con 30 días de anticipación si la parte viola las disposiciones de este artículo y se retira sin él. autorización, la parte infractora compensará a la parte infractora por daños y perjuicios de 30.000 yuanes (¥: 30.000 yuanes).

11. Si una de las partes se retira de la sociedad, las dos partes llegarán a acuerdos basados ​​en el estado de la propiedad del taller de reparación de automóviles en el momento del retiro y devolverán la parte de la propiedad del socio que se retira.

12. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Este acuerdo se realizará por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una una copia, y tendrán la misma legalidad. efecto.

Parte A (sello): ____________________ Parte B: _________________________

Representante (firma): ______________ DNI: ____________________

_________año________ Mes _______ día _________ año ________ mes _______ día Contrato de trabajo empleado de taller de reparación de automóviles 4

Parte A:

Representante legal:

Dirección:

Teléfono:

Parte B:

DNI:

Dirección:

Teléfono:

De conformidad con lo establecido en las leyes pertinentes y reglamentos, la Parte A y la Parte B han firmado los términos enumerados en este contrato en igualdad de condiciones, de forma voluntaria, mediante consenso, y ***.

1. Duración del contrato de trabajo

El período del contrato comenzará el ______mes______día de ______año y finalizará el ______mes______día de ______año______mes______día.

2. Contenido del trabajo y lugar de trabajo

1. La Parte B acepta realizar trabajos de reparación de automóviles de acuerdo con las necesidades de reparación de automóviles de la Parte A. La Parte A y la Parte B pueden acordar por separado. responsabilidades y requisitos específicos del puesto.

2. Lugar de trabajo de la Parte B: otros lugares organizados por nuestra empresa o la Parte A según las necesidades de reparación de automóviles.

3. Jornada laboral

1. La Parte A garantiza el derecho al descanso de la Parte B conforme a la ley.

2. Con la premisa de cumplir con las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A puede hacer arreglos para que la Parte B trabaje horas extras de acuerdo con las necesidades laborales, y la Parte B deberá obedecer los acuerdos unificados de la Parte A.

4. Remuneración laboral

1. La Parte A pagará el salario de la Parte B en moneda o transferencia cada mes. El salario mensual será de ______ RMB y se pagará antes del ______ del siguiente. mes.

2. Si necesita trabajar horas extras, el salario de las horas extras se calculará por horas y se incluirá en el salario mensual, ______ yuanes por hora.

5. Protección laboral, condiciones de trabajo y protección contra riesgos laborales

1. La Parte A establecerá un sistema de seguridad de producción de acuerdo con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes. El Partido B respetará estrictamente el sistema de seguridad laboral del Partido A. Ambas partes prohíben estrictamente las operaciones ilegales para prevenir accidentes durante el trabajo y reducir los riesgos laborales.

2. La Parte A configurará y mejorará las medidas de protección de seguridad necesarias para la Parte B de acuerdo con las necesidades del puesto de producción y de acuerdo con las regulaciones nacionales sobre seguridad laboral, y emitirá los suministros de protección laboral necesarios.

6. Modificación, cancelación y terminación del contrato de trabajo

1. Las modificaciones, cancelación y terminación del contrato de trabajo entre la Parte A y la Parte B se realizarán de conformidad con leyes y reglamentos pertinentes.

2. Si cualquiera de las partes solicita rescindir el contrato laboral, deberá notificar a la otra parte por escrito con ______ días de anticipación. La Parte A deberá proporcionar prueba específica de la rescisión del contrato laboral antes del vencimiento de ______ días. Durante este período el Partido B debe mantener su posición.

7. Resolución de Controversias

Si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B con motivo del cumplimiento del contrato laboral, deberá resolverse mediante negociación si la negociación fracasa o fracasa; Si no está dispuesta a negociar, la parte puede presentar una demanda en el Tribunal Popular donde se encuentra el Partido ______.

8. Otros

1. Para los asuntos pendientes y disputas entre las dos partes, las dos partes los negociarán y resolverán de manera amistosa y recíproca.

2. Este contrato se realiza en ______ copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una ______ copias.

Parte A (sello):

Representante legal (firma):

______año______mes______día

Parte B (Firma):

______Año______Mes______Empleado de taller de reparación de automóviles Contrato de trabajo 5

Cedente (Parte A): Número de identificación:

Cesionario (Parte B): Número de identificación:

Arrendador (Parte C): DNI:

Parte A, Parte B y Parte C han llegado a un acuerdo amistoso Negociar y llegar al siguiente acuerdo sobre el traspaso del taller mecánico:

1. La Parte C acuerda que la Parte A transferirá su taller de reparación de automóviles a la Parte B para su uso, con un área de construcción de metros cuadrados y garantiza que la Parte B tenga igual acceso a los derechos y obligaciones que disfrutan ambas partes; en el contrato original de alquiler de la casa.

2. La Parte C y la Parte A han firmado un contrato de arrendamiento. El plazo del arrendamiento finaliza el año, mes y día. El alquiler anual es RMB (en mayúsculas: el alquiler se paga una vez al año). año y un mes antes de la fecha acordada. Presentarlo a la Parte C cada mes. Después de que el taller de reparación de automóviles se transfiera a la Parte B, la Parte B se compromete a cumplir los términos estipulados en el contrato de arrendamiento del taller de reparación de automóviles original de la Parte C en nombre de la Parte A, y a pagar el alquiler regular cada año, así como el agua y la electricidad. Facturas y otros honorarios que la Parte A deberá pagar según lo estipulado en el contrato. Gastos diversos.

3. Después de la transferencia, toda la decoración, decoración y otros equipos existentes del taller de reparación de automóviles serán propiedad de la Parte B.

4. La Parte A debe ayudar a la Parte B a manejar los procedimientos de transferencia de la licencia comercial industrial y comercial del taller de reparación de automóviles y otros documentos relevantes, pero la Parte B será responsable de los costos relevantes. sobre todas las reclamaciones y deudas del taller de reparación de automóviles La parte A es responsable de todas las operaciones comerciales y las reclamaciones y deudas incurridas después de asumir el control.

5. Después de que la Parte B pague a la Parte A una tarifa única de transferencia de *** RMB (en letras mayúsculas: ), la Parte A ayudará a la Parte B a manejar la transferencia de la licencia comercial y otros asuntos relacionados. Los procedimientos anteriores han incluido los honorarios mencionados en el Artículo 3 La decoración, decoración, equipamiento y otros gastos relacionados mencionados anteriormente, además, la Parte A no solicitará ningún otro gasto a la Parte B.

6. La Parte A entregará el derecho de uso del taller de reparación de automóviles después de que la Parte B complete los procedimientos de transferencia después del pago. Si la Parte A se retrasa en la entrega del derecho a utilizar el taller de reparación de automóviles, la Parte A pagará a la Parte B una milésima parte de la tarifa de transferencia como indemnización por daños y perjuicios todos los días. Si el vencimiento es de 10 días, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato. contrato, y la Parte A debe pagar el 10% de la tarifa de transferencia Pagar daños y perjuicios a la Parte B.

7. Si las operaciones de la Parte B resultan dañadas debido a desastres naturales u otros factores de fuerza mayor, la Parte A no tiene nada que ver con ello. Sin embargo, si el gobierno planea requisar y demoler tiendas, se otorgará la compensación correspondiente. Pertenece al Partido B.

8. El presente contrato se redacta por triplicado, deteniéndose cada una de las tres partes en un ejemplar. Surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por las tres partes.

Otro apunte: Si el ex arrendatario, la Parte A, había ocultado secretos al traspasar el taller de reparación de automóviles (por ejemplo, sabía de antemano que el lugar iba a ser demolido o había otros problemas que afecta la operación de la Parte A, pero después de la transferencia, Si no se informa verazmente a la Parte B en ese momento), la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte A que reembolse la tarifa de transferencia.

Firma de la Parte A:

Fecha:

Firma de la Parte B:

Fecha:

Firma de la Parte C :

Fecha: Contrato de trabajo de empleado de taller de reparación de automóviles 6

Parte A:

Parte B: Acuerdo de transferencia de taller de reparación

Parte A debido a Debido a razones tales como cambios en las operaciones y el personal, se decidió dejar de operar el negocio de reparación. Después de la negociación entre las dos partes, la Parte A acordó transferir todos los procedimientos del taller de reparación a la Parte B. Los asuntos específicos son. de la siguiente manera:

1. A partir de xx, xx, 20xx, la Parte B se hará cargo del taller de reparación de la Parte A y continuará usando el nombre: .

2. La Parte B pagará a la Parte A una tarifa única de transferencia de 5.000 RMB, que incluye una computadora y un equipo de impresión de facturas. El pago vence en un solo pago una vez completado el cambio.

Tres. La Parte A debe ayudar a la Parte B a completar los cambios en todos los documentos y proporcionar todos los procedimientos requeridos hasta que se completen los cambios.

IV. División de responsabilidades: Cualquier asunto que surja antes del cambio de procedimientos (incluidas disputas económicas, responsabilidad penal y honorarios atrasados, como impuestos industriales y comerciales) será pagado y manejado por la Parte A. Una vez completado el cambio de procedimientos, la Parte B será responsable de las responsabilidades relacionadas mencionadas anteriormente. La Parte A no tiene nada que ver con eso.

5. Este acuerdo tiene efecto legal tras el acuerdo de ambas partes y entrará en vigor inmediatamente después de la firma de ambas partes.

Parte A (sello oficial): Firma de la persona jurídica: Fecha:

Parte B (sello oficial): Firma de la persona jurídica: Fecha: Contrato de trabajo de empleado de taller de reparación de automóviles 7

Parte Cesionista (Parte A): Número de DNI:

Cesionario (Parte B): Número de DNI:

Las Partes A y B llegaron a un acuerdo sobre la cesión del auto taller de reparación mediante negociación amistosa El siguiente acuerdo:

1. La Parte A transferirá su departamento de reparación de automóviles ubicado en Huatugou Repair Street a la Parte B para su operación, con un área de construcción de metros cuadrados, y garantizará que La Parte B disfruta igualmente de los derechos de la Parte A en el contrato de transferencia de casa original. Los derechos y obligaciones disfrutados, así como el derecho a usar la casa y el derecho a usar el terreno pertenecen a la Parte B.

2. Después de que el taller de reparación de automóviles se transfiere a la Parte B, la Parte B acepta pagar las tarifas de agua, electricidad y otras tarifas en nombre de la Parte A, pero no incluye las tarifas adeudadas por la Parte A antes de la transferir.

3. Después de la transferencia, toda la decoración, decoración y otros equipos existentes del taller de reparación de automóviles serán propiedad de la Parte B.

4. La Parte A debe ayudar a la Parte B a manejar los procedimientos para la licencia comercial industrial y comercial y otros certificados relevantes del departamento de reparación de automóviles, pero los costos relevantes correrán a cargo de la Parte B. Todos los reclamos y las deudas del departamento de reparación de automóviles antes de que la Parte B asuma el control serán responsables de la Parte A. La Parte B es responsable de todas las actividades comerciales y reclamaciones y deudas incurridas después de asumir el control.

5. Después de que la Parte B haya completado la entrega de la licencia comercial y otros procedimientos relacionados, la Parte B pagará a la Parte A una tarifa única de transferencia de *** yuanes RMB antes del _________mes_______ de _____ año, en letras mayúsculas: Las tarifas anteriores incluyen decoración, decoración, equipo y otras tarifas relacionadas mencionadas en el Artículo 3. Además, la Parte A no solicitará a la Parte B ninguna otra tarifa.

6. La Parte A entregará el derecho a utilizar el departamento de reparación de automóviles en un plazo de días (es decir, año, mes, día). Si la Parte A retrasa la entrega del derecho a utilizar el departamento de reparación de automóviles, la Parte A. entregará el derecho a utilizar el departamento de reparación de automóviles a cada Parte B. Pagará una milésima parte de la tarifa de transferencia a la Parte B como indemnización por daños y perjuicios. Si se atrasa durante 10 días, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte A debe. pagar a la Parte B el 10% de la tarifa de transferencia como indemnización por daños y perjuicios.

7. Si las operaciones de la Parte B resultan dañadas debido a desastres naturales u otros factores de fuerza mayor, la Parte A no tiene nada que ver con ello. Sin embargo, si el gobierno planea requisar y demoler tiendas, se otorgará la compensación correspondiente. Pertenece al Partido B.

8. Por ejemplo, el ex arrendatario, la Parte A, había ocultado secretos al transferir el departamento de reparación de automóviles (por ejemplo, sabía de antemano que este lugar iba a ser demolido o había otros problemas que afectaría el funcionamiento de la Parte B, pero no lo hizo al transferir el departamento) puede informar verazmente a la Parte B), la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte A que reembolse la tarifa de transferencia.

9. El presente contrato se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

Firma de la parte A: Fecha:

Número de contacto:

Firma de la parte B: Fecha:

Número de contacto: Empleados del taller de reparación de automóviles Contrato 8

Parte A:

Dirección:

Teléfono:

Parte B:

DNI:

Dirección:

Tel:

De acuerdo con las necesidades respectivas de ambas partes, la Parte A recluta a la Parte B como empleado del taller de reparación de automóviles, a partir de_______año____ Comienza a partir del ____ día del mes y finaliza el ____ mes ____ día del _________año, y el plazo es de ___ años. Después de un acuerdo entre la Parte A y la Parte B, ambas partes deben cumplir con el siguiente contenido del contrato:

1. La Parte A recluta a la Parte B como trabajador en el taller de reparación de automóviles, con un salario de ___ yuanes, y la fecha de pago del salario es ___ cada mes, el salario prestado durante el período no excederá el 30% del salario real.

2. La parte B es responsable de la pérdida o daño de las herramientas. Responsabilidad por accidentes de reparación. Por lo tanto, la Parte B debe pagar un depósito de ___ yuanes a la Parte A durante el período del contrato como garantía de compensación. El depósito se paga deduciéndolo del salario de los dos meses anteriores. Cuando expire el contrato, el depósito será devuelto a la Parte B.

3. Durante la vigencia del contrato, la Parte B tendrá derecho a cuatro días de permiso al mes en concepto de solicitud de permiso. Si el permiso excede de cuatro días al mes, se descontarán dos días de salario. por cada día adicional, y así sucesivamente. Para los empleados que no solicitan licencia, la Parte A debe recompensarlos adecuadamente. (Nota: a menos que haya algo especial, no puede solicitar licencias consecutivas)

4. La parte A es responsable de la alimentación, la vivienda y el tratamiento médico por lesiones relacionadas con el trabajo de la otra parte.

5. Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato

(1) Se considera que la Parte B es incompetente para el trabajo <; /p>

(2) Incumplimiento grave del deber, que causa un daño significativo a los intereses de la Parte A

(3) La Parte B no puede trabajar normalmente debido a la propia enfermedad de la Parte B

;

(4) Violar las leyes nacionales.

6. Si la Parte A rescinde el contrato sin motivo durante el período del contrato, la Parte B debe devolver dos meses de salario a la Parte B. Por el contrario, si la Parte B rescinde el contrato sin motivo durante el contrato período, la Parte B debe reembolsar dos meses de salario a la Parte A. como compensación. (Nota: Si el salario cambia, las dos partes negociarán y lo agregarán al apéndice. Al completar, ambas partes completarán el formulario del otro)

Adjunto: Este contrato está realizado en dos copias y entra en vigor tras la firma.

Parte A (sello oficial):

Representante legal:

_________año____mes____día

Parte B:

_________año____mes____ contrato de trabajo para empleados de talleres de reparación de automóviles 9

Nombre de la Parte A (empleador):

Representante legal Persona:

Dirección:

Parte B (trabajador):

Nombre:

Sexo:

Año y mes de nacimiento:

Domicilio particular:

Número de tarjeta de identidad:

De acuerdo con la "Ley Laboral de la República Popular China" y las regulaciones laborales nacionales pertinentes y A De acuerdo con las normas y regulaciones legales, el Partido A y el Partido B acuerdan por unanimidad firmar este contrato laboral mediante negociación igualitaria y los términos del acuerdo son los siguientes:

1. La Parte B es un empleado de la Parte A desde la fecha de firma de este contrato. Es un contrato de 1 año. a partir del ___ mes ___, año ___, con un período de prueba de 10 días.

2. La Parte B acuerda organizar el trabajo de prensado de placas en esta unidad de acuerdo con las necesidades de producción (trabajo) de la Parte A y completar la cantidad especificada de acuerdo con los requisitos de la Parte A para las tareas y responsabilidades de producción (trabajo). sistema de este puesto. ?Indicadores de calidad o tareas laborales. La Parte A determinará razonablemente la cuota de mano de obra.

3. Durante el período en que la Parte B trabaje para la Parte A, la Parte A pagará los salarios y la remuneración de la Parte B en moneda legal (RMB) anualmente de conformidad con las regulaciones nacionales. Al implementar salarios a destajo, la Parte A determinará razonablemente las cuotas laborales y los salarios a destajo con base en los estándares de cuotas laborales nacionales o industriales. El salario pagado por el Partido A al Partido B no será inferior al estándar de salario mínimo local.

4. No existen accidentes laborales en nuestra fábrica y la Parte B participa en un seguro de accidentes de acuerdo con la ley.

5. La Parte B debe cumplir con las leyes y regulaciones nacionales, implementar conscientemente las reglas y regulaciones y diversas prácticas comerciales establecidas por la Parte A de acuerdo con la ley, obedecer los acuerdos organizativos, hacer bien su trabajo y garantizar la realización de tareas. La fábrica estipula que durante el trabajo está prohibido beber, pelear, pelear y causar problemas. Los infractores serán multados con 20 yuanes.

6. Cualquier enfermedad, lesión, invalidez laboral o fallecimiento que se produzca durante la ejecución del contrato por parte de la Parte B será indemnizado por la compañía aseguradora, y la fábrica no realizará compensación adicional.

7. La fábrica implementa una garantía mínima anual de 35.000 yuanes (los días laborables del mes son 28 o más). La fábrica tiene un premio de asistencia perfecta. ser recompensado con 200 yuanes. No hay días festivos, bodas ni funerales, excepto en caso de lesiones relacionadas con el trabajo. Se exige un permiso de dos días por mes para cada empleado. Si el permiso excede el período de permiso prescrito, se deducirán 100 yuanes si no hay declaración. de licencia, se deducirán 150 yuanes de acuerdo con las regulaciones. Si hay circunstancias especiales y es necesario tomar una licencia, envíe la solicitud con 10 días de anticipación. Si no se presenta, se considerará ausentismo.

8. La Parte B debe guardar los secretos comerciales de la Parte A durante el período del contrato y dentro de los __ meses posteriores a la terminación o rescisión del contrato, y no realizará trabajos que perjudiquen los intereses de la Parte A o trabajen para los competidores de la Parte A. . La Parte B debe obtener el consentimiento de la Parte A antes de revelar secretos comerciales que afecten a los intereses de la Parte A.

9. Después de la terminación o rescisión de este contrato, todos los artículos y documentos pertenecientes a la Parte A pero conservados y utilizados por la Parte B serán devueltos a la Parte A. Si algún artículo se pierde o daña, se compensará. hacerse.

10. Durante la ejecución del contrato, si la Parte B cambia su domicilio, debe notificarlo proactivamente a la Parte A. Si la Parte B no notifica a la Parte A, la Parte A enviará los documentos pertinentes a la dirección anteriormente declarado por la Parte B se considerará entrega.

11. Durante la ejecución del contrato, si es necesario modificar el contrato de trabajo, éste deberá cumplir con las leyes y regulaciones nacionales. Ambas partes deberán negociar plenamente y llegar a un acuerdo sobre las modificaciones requeridas. podrá modificar unilateralmente el contenido del contrato.

12. Durante la ejecución del contrato, si la Parte A y la Parte B necesitan rescindir el contrato, deberán cumplir con las disposiciones pertinentes de la "Ley Laboral de la República Popular China".

13. La Parte A y la Parte B también se comprometen a respetar las disposiciones del presente contrato en materia de modificaciones, rescisión, rescisión, compensación, etc.

14. El contrato de trabajo de duración determinada se extinguirá a su vencimiento. Si ambas partes acuerdan renovar el contrato laboral mediante consulta, los trámites de renovación deben completarse de inmediato. Si la Parte A no emite un certificado de terminación del contrato de trabajo y no completa los trámites de renovación, el contrato de trabajo se considerará renovado por el mismo período.

15. Si cualquiera de las Partes A o B no cumple con los términos de este contrato, será responsable por el incumplimiento del contrato y deberá compensar de acuerdo con las leyes, reglamentos nacionales y el acuerdo entre las partes.

16. El presente contrato se realiza en __ copias con igual eficacia.

Firma de la parte A: _año_mes_día

Firma de la parte B: _año_mes_día Empleado de taller de reparación de automóviles contrato de trabajo 10

Parte A:

Parte B :

Parte C:

Yuguan Dezhong Auto Repair Factory fue establecida por la Parte A como una persona jurídica empresarial con el fin de mejorar los beneficios económicos y brindar un servicio más completo a los clientes. A, el Partido B y el Partido C ahora han decidido mediante negociación cooperar con el Partido B y el Partido C en el negocio de reparación mecánica de Dezhong Auto Repair Factory con el fin de salvaguardar los derechos e intereses legítimos de todas las partes, el Partido A, el Partido B y. La Parte C ha llegado a un acuerdo para firmar este acuerdo. Este contrato es el siguiente:

1. Tiempo y alcance de la cooperación

1. La Parte A coopera con la Parte B y la Parte C en. el negocio de reparación mecánica del taller de reparación de automóviles ubicado en _________, y el tiempo límite de operación es del 20xx al 2 Del 1 de enero al 1 de febrero de 20xx.

2. El ámbito comercial cooperativo de reparación de máquinas del taller de reparación de automóviles es: reparación y mantenimiento de motores y chasis, mantenimiento de circuitos y neumáticos. Otros proyectos comerciales de nuestra fábrica no están dentro del alcance del negocio cooperativo.

2. Método de cooperación

1. La Parte A, la Parte B y la Parte C son responsables de las ganancias y pérdidas durante el período del contrato, los materiales, las pérdidas, las horas de trabajo y las ganancias. Los fondos generados por el proyecto de cooperación representan cada uno un tercio de la proporción.

2. La parte A es responsable de la gestión unificada: recepción, postventa, entrada y salida de material, alta de cuentas, seguimiento de calidad, etc. La Parte B y la Parte B son responsables de la programación del taller y la calidad del mantenimiento

4. Durante el período del contrato, la Parte A y la Parte B utilizarán el elevador y la bomba de aire. Si hay algún daño natural por envejecimiento, La Parte A y la Parte B correrán conjuntamente con los costos de reparación y mantenimiento. Cada una pagará el 50%; si el daño es causado por daños causados ​​por el hombre, el individuo correrá con la compensación. Cuando expire el contrato, el equipo seguirá siendo propiedad de la Parte A.

5·Durante el período del contrato, la Parte B no destruirá las instalaciones en el sitio a voluntad. Si se requiere decoración o modificación, primero se debe obtener el consentimiento de la Parte A. No se podrán demoler ni modificar todo tipo de edificios y sus instalaciones auxiliares sin el consentimiento de la Parte A. Al final del período del contrato, la calidad y cantidad de los activos fijos antes mencionados permanecerán en su condición original (excepto por razones razonables). pérdidas).

6. Para facilitar la gestión y la gestión de los clientes y mejorar la imagen del taller de reparación de automóviles, el precio de reparación y mantenimiento del cliente será confirmado por la Parte B y gestionado por la Parte A mediante facturación y cobro unificados. Las partes llegarán a acuerdos cada 10 días.

7. Teniendo en cuenta que habrá créditos y deudas, la Parte A será responsable de firmar y confirmar que la Parte A debe dinero a crédito, y la Parte B firmará y confirmará y se responsabilizará de los de la Parte B. dinero de crédito.

8·La Parte A y la Parte B acuerdan que el contratista de la Parte B asumirá todas las responsabilidades legales por las reclamaciones y deudas incurridas por la Parte B durante el período del contrato y por todas las disputas económicas, problemas de mantenimiento, posventa y otras cuestiones derivadas de las operaciones durante la vigencia del contrato. Las partes no asumirán responsabilidad solidaria.

9. Durante la vigencia del contrato, si la Parte B tiene una disputa con un tercero, la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad. Si el titular de los derechos hace valer derechos y reclamos contra la Parte A, la Parte B negociará directamente con el titular de los derechos para resolver el asunto después de que la Parte A transmita el reclamo a la Parte B. Si el titular del derecho demanda, la Parte B correrá con las pérdidas y gastos incurridos por la Parte A (incluidos, entre otros, costos de compensación, honorarios de litigios y honorarios de abogados). Si la Parte A sufre pérdidas económicas y de reputación, la Parte B la compensará.

10. La Parte B no utilizará el nombre de la Parte A para llevar a cabo asuntos distintos de la cooperación especificada en este acuerdo, y la Parte B será responsable de cualquier pérdida que surja de ello.

11. Si las Partes A y B causan daños o pérdidas a la propiedad del cliente, las Partes A y B serán responsables de la compensación.

12. La Parte B no subcontratará los derechos de contratación a otra parte en diversas formas sin el consentimiento de la Parte A. La Parte B será legalmente responsable de todas las consecuencias adversas que se deriven de ello, y la Parte A no será solidariamente responsable. y solidariamente responsable.

13. Si cualquiera de las Partes A o B necesita rescindir el contrato anticipadamente, deberá notificarlo a la otra parte con un mes de antelación.

13. La Parte B será responsable de ayudar a la gestión interna y la seguridad de producción del taller de reparación de automóviles de la Parte A, establecer un sistema de seguridad de producción y realizar capacitación en seguridad de producción para los empleados durante el período del contrato, si es Parte. El personal de B tiene un accidente de seguridad de producción o la Parte B asumirá la responsabilidad total por los accidentes de tráfico y las violaciones de las leyes y disciplinas de los empleados, y la Parte A no asumirá la responsabilidad conjunta.

14. La Parte B operará de conformidad con la ley durante el período del contrato. Si sus actividades comerciales violan las leyes y regulaciones nacionales, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.

15. Dado que el terreno del taller de reparación de automóviles está arrendado, si el arrendador quiere recuperar el terreno, este contrato terminará automáticamente a partir de la fecha de reanudación del terreno.

16. Si la Parte B se compromete; cualquier violación de la ley, disciplina o incumplimiento de contrato durante el período del contrato, la Parte A tiene el derecho de rescindir unilateralmente este contrato.

17. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes, y cada Parte A y Parte B tendrán una copia.

Parte A: (Capítulo)

Parte B: (Capítulo)

Fecha: ____año____mes____día