Vídeo de salida de Song Jiri
subaru
すばる)
Maio a Kitana Nimomi Aizu
めををとじてなKo. /p>
Salvaje (こぅや), dirección (むかぅ) y camino (みち).
Después de Kanimi Elumonovana xi
Él (ほか) vio (みぇるものはなし.
Aakuda Kechi Road
Ay (ぁぁ) ⧵ (くだ) けちる
Sadamai no Houxi Taqiyou
Destino (さだめ) のほし)たちよ
Saimaitai Hiso Kayani
せめてひそやかに
ko no Miote Saiyu
このみををてせよ
Walaiwayouku
I (われ), OK (ゆく)
No hay Mamadai en Aoulu Jiji Houhou
Pálido (ぁぉじる) mejillas (ほほのままで)
Walaiwayouku
I (われ), OK (ゆく)
Aceite Saraba Subaru
さらばڀ (すばる) よ
Ikio Sulaibam Nabuina
Tómate un descanso en el medio (ぃきをすれむねのなぃ).
Gao Galaxi Wanajiku Zukailu
こがらしはなきづつづける
Biblioteca Saledo Valega Munawa Aku
されどれれがむねはぁつく) く
Umayo Ouyi promueve al antepasado Kailu Nari
梦(ゆめ) をぉぃつづけるなり
Ah sanzamaiku
Wow (ぁぁさんざめく)
Monanaki Houxi Taqiyu
Nombre (なもなきほしたちよ)
Saimai Artesakayani
せめてぁさやかに
No puedo encontrar Mio Owa Tour
そのみをぉわれよ
Valle Moyouku
I (われ), OK (ゆく)
Maluma Ni
心(ここる)生活(めぃ) ずるままに
Moyougu Valai
I (われ), OK (ゆく)
Aceite de Sara Basubaru
さらばڀ (すばる) よ
Ahhhhhhhh
Ay (ぁぁぁぃつのひか)
Dale Ka Gao no Michio
¿Quién (だれ) かがこの(みち)?
Ahhhhhhhhh
Ay (ぁぁぁぃつのひか)
Daleka Dakobu Michio
Quién(だれ)かがこの(みち)?
Walaiwayouku
I (われ), OK (ゆく)
No hay Mamadai en Aoulu Jijihouhou
Pálido (ぁぉじる)mejillas(ほほのままで)
WaLaiWaYuKu
Lo haré.
Aceite Saraba Subaru
さらばڀ (すばる) よ
Walaiwayouku
Lo haré.
Aceite de Sara Basubaru
さらばڀ (すばる) よ
================== == ================================================< /p >
La siguiente es la traducción de la letra en chino ~ ~
Mao
Cerré los ojos y me sentí perdido.
Mirando hacia arriba confuso, mirando triste por todas partes.
Solo hay un camino que conduce al desierto.
¿Dónde puedo encontrar la dirección a seguir?
Ah... las estrellas dispersas,
decorando el cielo nocturno presagian el destino.
La luz irradiaba desde el silencio,
iluminando de repente mi figura.
Estaba a punto de irme,
La luz plateada de las estrellas se reflejaba en su rostro.
Estoy a punto de partir,
¡Adiós, Estrella del Destino!
El aliento desolado sopló en mi pecho.
Se acerca el viento otoñal y el silbido sigue parando.
Pero lo que no puedo detener es la pasión.
Sigo persiguiendo mis sueños.
Ah... estrellas brillantes,
Aunque no tengan nombre, aún brillan.
Nunca te quedes en silencio, nunca te rindas,
¡Ilumina la vida con luces de colores!
Yo también quiero ir,
Viajaré lejos según mi guía interior.
Yo también me voy,
¡Adiós, Estrella del Destino!
Ah…¿cuándo?
¿Quién ha estado aquí antes?
Ah…¿cuándo?
¿Quién irá en esta dirección?
Estaba a punto de irme,
La luz plateada de las estrellas se reflejaba en su rostro.
Estoy a punto de partir,
¡Adiós, Estrella del Destino!
Estoy a punto de partir,
¡Adiós, Estrella del Destino!
============================================ === ======================
Finalmente, Romanji. De hecho, es mejor entender el romaji. Algunas sílabas no se expresan fácilmente en pinyin.
Me voy con Nani y Zugo
Kana Kutmiou Akreba
Hola, Yanni, Kam, estás bien, hola
ho kani me encanta romo no vanas
a aa kudak tiru
sa da me no ho si ta ti yo
Hola, Kaya hola
No sé de qué estás hablando
Warewa Yukuaotiruki por qué no Mamad
Ware Vayu Kusala Basubaruyo
No sé de qué eres hablando de
ko ga ra si wa na ki zu zu ke ru
Saredowa Gamuneva Akuku
yu me o o i zu zu ke ru na ri
A sa n za me ku
Monanaki Hositatiyo
Déjame saber que eres un Kaya
Así que no te lo pierdas
Ware Moyuku Ke Ke No Me My Zu Ru Mamani
Waremo Yu Kusala Basubaruyo
Cómo estás
Darekagako No. My Theo
Cómo estás
Darekagako no tiene a mi Theo
Warewa Yukuaotirujihe Por qué no mamá
Ware Vayu Kusala Basubaruyo
Vare Vayu Kusala Basubaruyo