Plantilla de formato de contrato formal
Plantilla de Formato de Contrato Formal 1
No.:
Parte A:
Parte B:
Después Negociación cuidadosa, los representantes de ambas partes acordaron por unanimidad firmar este contrato.
1. La Parte A encarga a la Parte B que se ponga en contacto con el banco y solicite un préstamo de aproximadamente -10.000 yuanes.
(El monto específico del préstamo se determinará después de la evaluación y aprobación por parte del banco), que se utilizará para el desarrollo comercial, y la Parte B acepta la encomienda.
Dos. Responsabilidades de la Parte A:
1. Proporcionar la información veraz requerida para el préstamo.
2. Cooperar activamente con los procedimientos pertinentes.
3. Salvaguardar los derechos e intereses del Partido B.
Tres. Responsabilidades de la Parte B:
1. Aprovechar las ventajas de recursos y ser responsable de agilizar todos los trámites de préstamo. Después de la aprobación de la institución financiera, el préstamo se considerará exitoso si el monto total del préstamo se transfiere a la cuenta designada de la Parte A.
2. Coordinar integralmente la relación entre el Partido A y las instituciones financieras.
3. Velar por los derechos e intereses de la Parte A.
IV. Gastos a cargo de la Parte A:
1. Intereses del préstamo bancario (para obtener más detalles, consulte los contratos y acuerdos pertinentes firmados por la Parte A y el banco prestamista);
2. tarifa de depósito y garantía (para más detalles) consulte los contratos y acuerdos pertinentes firmados entre la Parte A y los bancos y compañías de garantía);
3. Honorarios de expertos y puesta en marcha del anteproyecto:
4. Honorarios del servicio intermediario: llegar exitosamente al préstamo bancario. La Parte A deberá pagar la tarifa del servicio intermediario por el monto total del préstamo a la Parte B en una suma global antes del día siguiente de la cuenta de la Parte A.
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1 Una vez que este contrato entre en vigor, se considerará que cualquier parte que cancele el encargo sin autorización ha incumplido el contrato. contrato. La parte incumplidora deberá pagar RMB 10.000,00 en concepto de indemnización por daños y perjuicios a la parte no incumplidora.
2. Antes de que el préstamo bancario llegue a la cuenta bancaria de la Parte A, la Parte A garantiza pagar la tarifa del servicio de intermediación a la cuenta designada por la Parte B. Por cada día de retraso, la Parte A pagará a la Parte B un cargo por pago atrasado. del 0,5% del importe total del préstamo solicitado.
3. Si el banco no puede prestar debido a ajustes de la política nacional o al incumplimiento por parte de la Parte A de las condiciones de la garantía o del préstamo bancario, la Parte B no será responsable del incumplimiento del contrato.
Otros verbos intransitivos:
1. Este contrato entrará en vigor con la firma y sello de ambas partes, y terminará automáticamente al finalizar;
2. Este contrato está en una copia Dos copias, cada parte posee una copia, que tiene el mismo efecto legal;
3. Los asuntos no cubiertos en este contrato pueden resolverse mediante negociación entre ambas partes;
4. Ambas partes están obligadas a mantener la confidencialidad del contenido de este contrato y no se divulgará al público sin autorización;
5. Las disputas que surjan de este contrato se presentarán a la Comisión de Arbitraje de Shenzhen. para arbitraje de conformidad con las normas de arbitraje actualmente vigentes de la Comisión. El laudo es definitivo y vinculante para ambas partes. Los honorarios del arbitraje y los honorarios de los abogados correrán a cargo de la parte perdedora.
Parte A (firma y sello):Parte B (firma y sello):
Fecha:Fecha:
Plantilla de formato de contrato formal 2
Parte A: (Comprador) Contrato No.:
Parte B: (Proveedor)
Con el fin de aclarar responsabilidades económicas, ambas partes firman este contrato basado en los principios de igualdad, beneficio mutuo y consenso a través de la consulta. Observar juntos.
1. El nombre del producto, modelo, especificación, cantidad, precio unitario y monto especificado en este contrato se muestran en el archivo adjunto del contrato (página * * * de la cotización). El importe total está en RMB y el precio total del contrato está en RMB.
Dos. Criterios de aceptación: Todos los productos estarán sujetos a la calidad de las marcas indicadas en la cotización o las muestras proporcionadas por la Parte B. Para artículos no especificados en la cotización, prevalecerá la calidad de las marcas vendidas oficialmente por la Parte B.
Tres. Condiciones de pago:
1. Cuando se firma el contrato, la Parte A pagará a la Parte B -% del precio total de compra como depósito, que es RMB-.
2. El día de la inspección, la Parte A paga a la Parte B -% del pago total, es decir, RMB-.
3. El saldo es RMB.
4. Si la Parte A no puede pagar a tiempo, la Parte B tiene derecho a rechazar la entrega, y todas las pérdidas económicas causadas por ello serán asumidas por la Parte A.
5. A paga la cantidad anterior. Antes de eso, la propiedad de los bienes suministrados por la Parte B no se transferirá, pero seguirán perteneciendo a la Parte B...
4. están garantizados de acuerdo con las normas de garantía del fabricante original. Los artículos frágiles (como productos de porcelana, vidrio) deben ser inspeccionados en el sitio.
Después de la inspección, no se realizará ningún reemplazo ni compensación.
Fecha y lugar de entrega del verbo (abreviatura de verbo):
1. Plazo de entrega: La Parte B entregará la mercancía inmediatamente después de recibir el depósito.
2. Lugar de entrega: después de que la Parte B realice el inventario en el almacén de la Parte B, los productos se entregarán en el lugar designado por la Parte A sin cargo.
Responsabilidad por incumplimiento de contrato con verbos intransitivos:
1. Después de la firma del presente contrato, si alguna de las partes incumple el contrato, provocando que el contrato no pueda ejecutarse o no. cumplido en su totalidad, la parte incumplidora pagará a la otra parte el % del precio total del contrato como indemnización por daños y perjuicios.
2 Si la Parte B no puede entregar los bienes a tiempo, la Parte A será multada con el 3‰ del total; precio del contrato por cada día de retraso si la Parte A necesita retrasar la entrega. El tiempo debe negociarse por escrito con la Parte B con anticipación; de lo contrario, la Parte B recibirá una multa del 3‰ del monto total del contrato por cada día de retraso;
3. Si la Parte A no paga según el método de pago establecido en el Artículo 3 de este contrato, la Parte B tiene derecho a no entregar los bienes. Si la Parte A no recoge los bienes un mes después de la fecha límite de entrega, la Parte B considerará que la Parte A ha rescindido este contrato y la Parte B manejará el asunto de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos.
4. Antes de que la Parte A pague la totalidad, el derecho a utilizar todos los aparatos eléctricos pertenece a la Parte B. Si la Parte A no paga los pagos atrasados, la Parte B tiene derecho a cobrarle a la Parte A un recargo por pago atrasado de 3. ‰ del importe total impago cada día;
p>
5 El día de la entrega, después de que la Parte A realice el pago de conformidad con el artículo 6 del contrato o liquide el pago recibido de conformidad con el contrato. , La Parte B volverá a pagar el pago. Si hay incumplimiento del contrato, la Parte B tiene derecho a no entregar la mercancía, y todas las pérdidas causadas por ambas partes serán asumidas por la Parte A...
VII. Método de liquidación:
Prevalecerá la liquidación basada en la entrega real.
Ocho. Otros asuntos:
1. Los estándares claros del contrato se pueden subir o bajar con el acuerdo de ambas partes. El precio y la fecha de entrega de los productos añadidos, disminuidos y modificados se negociarán por separado entre ambas partes y el pago se liquidará en función de la cantidad real de productos entregados.
2. Si la Parte A no paga de conformidad con lo dispuesto en el artículo 3 del presente contrato, la Parte B podrá posponer la fecha de entrega.
9. Responsabilidad Económica:
Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el tribunal popular local.
X. Otros términos negociados por ambas partes:
XI. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.
Parte A: (con sello oficial)
Representante de la Parte A: (firma)
Teléfono:
Dirección:
Hora de firma: año, mes y día
Parte B: (Sello oficial) Representante de la Parte B: (Firma) Teléfono: Dirección: Fecha de firma del contrato.
Plantilla de formato de contrato formal 3
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ambas partes cooperarán en la construcción y promoción de sitios web corporativos en Internet, * * * para organizar empresas, organizaciones y individuos en Internet Mantuvimos consultas amistosas sobre la creación de un sitio web. La Parte B acuerda que la Parte A establecerá un sitio web para las empresas de la Parte B y las empresas en China _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _pieza
1. Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte B, como agente de la Parte B, proporciona clientes directos a las empresas chinas _ _ _ _. _ _ _ _ Establecimiento de sitios web corporativos, inicio de sesión de información corporativa, divulgación de información corporativa y otros servicios, y garantizar que se brinden buenos servicios a los clientes en el negocio de la agencia para establecer y mantener la buena reputación de la Parte B. Si las pérdidas son causadas a los clientes por culpa de la Parte A, la Parte A asumirá la responsabilidad; si las pérdidas son causadas a la Parte B, la Parte A se compromete a proporcionar la compensación correspondiente;
2. La Parte A se asegurará de que sus propios sitios web y los de sus clientes no violen las políticas, leyes y regulaciones de la República Popular China. Si esto causa pérdidas a la Parte B, la Parte A asumirá la responsabilidad correspondiente por la compensación.
3. Como agente de la Parte B, la Parte A debe seguir el sistema de precios y contenidos relacionados con el negocio proporcionado por la Parte B; obedecer la gestión de la Parte B y las regulaciones pertinentes del agente; Parte B; utilizar la insignia de empleado proporcionada por la factura unificada de la Parte B. Los artículos de servicio y los precios de los artículos de servicio correspondientes no se modificarán sin autorización.
4. La Parte A garantizará la autenticidad y licitud de los datos facilitados a la Parte B. Cualquier responsabilidad penal y civil que se derive de la autenticidad y licitud de los datos y todas las consecuencias que de ellos se deriven serán de la Parte A. Si la Parte B sufre pérdidas económicas y de reputación como resultado, la Parte A deberá compensarlo en consecuencia.
Dos. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. En las empresas chinas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ brindan a la Parte A servicios tales como establecimiento de sitios web corporativos, inicio de sesión de información corporativa y divulgación de información corporativa, y Proporcionar soporte técnico durante el período de servicio.
2. La Parte B mejorará regular y continuamente el sistema de servicios de la agencia para brindar comodidad y apoyo al negocio de la agencia de la Parte A.
3. Si se determina que la Parte A no puede cumplir plenamente con el contenido de este contrato, la Parte B tiene derecho a notificar a la Parte A para rescindir sus derechos de agencia en cualquier momento.
4. La Parte B es responsable de publicar la información del cliente proporcionada por la Parte A en Internet (dentro del plazo del acuerdo).
5. La Parte B tiene derecho a cambiar el contenido del servicio y el sistema de precios, a menos que existan circunstancias especiales, la Parte B notificará a la Parte A.
6. Si la Parte A no proporciona buenos servicios a los clientes de manera oportuna debido a que la Parte B no completó el trabajo dentro del plazo acordado, la Parte B deberá pagar la compensación correspondiente a la Parte A y pedir disculpas. el cliente.
3. Responsabilidad por incumplimiento del contrato
1. Ambas partes deberán cumplir concienzudamente el contenido del presente contrato. ser un incumplimiento de contrato.
2. Otra responsabilidad por incumplimiento de contrato se compensará de conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China".
Cuarto, cláusula de exención de responsabilidad
Cuando el servicio y soporte normal de la Parte B se ve afectado por fuerza mayor, no se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B, y la Parte A acepta.
Términos complementarios del verbo (abreviatura de verbo)
1. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Los anexos a este contrato tienen el mismo efecto legal que este contrato.
2. El período de validez de este contrato es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Si una parte solicita la terminación anticipada, deberá notificar a la otra parte por escrito dentro del período de validez, la liquidación comercial de la Parte A será acumulativa.
3. El presente contrato se redacta en dos copias, quedando en poder de cada parte una copia y entrará en vigor una vez firmado y sellado por los representantes de ambas partes.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Firma del responsable (individual):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección/Código Postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección p>
Número de DNI (personal):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Información de contacto:_
Persona de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Sello (unidad):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Correo electrónico:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Correo electrónico:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Plantilla de formato de contrato formal 4
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante denominada Parte A)
Parte B: Jade Graphic Design and Production Studio (en adelante denominada como Parte B)
p>De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte B acepta la encomienda de la Parte A, y tras el consenso alcanzado por ambas partes, firma el presente contrato y cumple solidariamente con:
1 Contenido y requisitos del contrato
_________________________________________________________
II. Gastos de diseño y producción Los gastos totales de diseño y producción son:
RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _(mayúsculas:_ _ _ _ _ _ _ _ _).
Tres. Condiciones de pago
1. La Parte A pagará _ _ _ _ _% del costo total del diseño y producción confiados al firmar el contrato, es decir, RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _(en capital letras:_ _ _ _ _ _ _ _ _).
3. Cuando la Parte B entrega el material impreso del diseño a la Parte A, la Parte A pagará el saldo del contrato a la Parte B, es decir, RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ (en mayúsculas). :_ _ _ _ _ _ _ _ _).
Cuatro. Plazo y forma de entrega de los trabajos de diseño y producción
La Parte B deberá completar el plan de diseño dentro del tiempo acordado por ambas partes. Si la Parte B no puede completar el trabajo a tiempo debido a múltiples modificaciones por parte de la Parte A, se puede extender el tiempo de extensión será determinado por ambas partes mediante negociación.
Acuerdo de propiedad intelectual del verbo (abreviatura del verbo)
1. Antes de que la Parte A pague todos los costos de diseño y producción encargados, los derechos de autor de las obras diseñadas por la Parte B pertenecen a la Parte B. y la Parte A no tiene derechos en este trabajo.
2. Después de que la Parte A haya liquidado todos los honorarios por el diseño y la producción encomendados, la Parte A tiene la propiedad, los derechos de uso y los derechos de modificación de la obra.
Derechos y obligaciones de ambas partes respecto de los verbos intransitivos
Derechos de la Parte A:
1. La Parte A tiene derecho a hacer sugerencias e ideas para el diseño de la Parte B. , Hacer que las obras diseñadas por el Partido B estén más en consonancia con la cultura corporativa del Partido A.
2. La Parte A tiene derecho a proponer modificaciones a las obras diseñadas por la Parte B;
3. Después de pagar la tarifa de diseño completa, la Parte A disfrutará de los derechos de propiedad y uso. y modificación de los derechos de las obras; obligaciones de la Parte A:
1. La Parte A está obligada a pagar las tarifas correspondientes de conformidad con este contrato;
2. proporcionar a la Parte B información corporativa relevante u otra información relevante;
Derechos de la Parte B:
1. La Parte B tiene derecho a exigir que la Parte A proporcione información corporativa relevante para el diseño de la Parte B. referencia;
2. La Parte B tiene derecho a exigir que la Parte A pague la cantidad correspondiente según este contrato;
3. trabajo y tiene derecho a exigir a la Parte A que no utilice el trabajo de diseño antes de liquidar el pago;
Obligaciones de la Parte B:
La Parte B diseñará y producirá obras de acuerdo con Requisitos del Partido A.
2. La Parte B entregará los trabajos de diseño y producción a tiempo según el contrato.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A rescinde el contrato antes de que se complete el primer borrador del trabajo de diseño, la Parte A no tiene derecho a solicitar el reembolso de la tarifa pagada por adelantado si la Parte A rescinde el contrato; contrato después de que se complete el primer borrador del trabajo de la Parte B, se pagará la tarifa de diseño completa.
2. Si la Parte B rescinde anticipadamente el contrato sin motivos justificables, todos los honorarios cobrados serán devueltos a la Parte A.
8. Vigencia del Contrato
Este contrato se realiza en dos ejemplares, cada parte posee un ejemplar, firmado por la otra parte, y tiene el mismo efecto jurídico. Este contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello.
Parte A: (sello) Parte B: Jade Estudio de Diseño y Producción Gráfica (sello)
Persona jurídica/representante autorizado (firma): Persona jurídica/representante autorizado (firma):
Tel:Tel:
Año, mes, año, mes, año
Plantilla de formato de contrato formal 5
En garantía_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sobre la premisa de los intereses, el contrato de agencia se firma de la siguiente manera:
1. Determinación de calificación
La parte B debe tener una buena reputación comercial.
1.2 La Parte B será una empresa o agencia de distribución con calificaciones de contabilidad financiera independiente.
1.3 El alcance comercial de la Parte B debe incluir los productos proporcionados por la Parte A para garantizar la legitimidad de su cooperación.
1.4 La parte B debe tener cierta experiencia en marketing (con personal comercial a tiempo completo).
Dos. Información relevante requerida por la Parte B
2.1 Copia de la licencia comercial, copia del certificado de registro fiscal y copia del certificado de código de organización.
2.2 Copia del DNI de la persona jurídica (o agente).
2.3 Poder de persona jurídica.
Tercero, agente comercial autorizado
3.1 La Parte A autoriza a la Parte B a _ _ _ _ _ _ _ _ _ La serie de productos mostrados en el sitio web son_ _ _ _ _ _ _ _ Distribución El ámbito de ventas estará sujeto a la definición de regiones administrativas nacionales.
3.2 La Parte B tiene derecho a establecer agencias de distribución subordinadas para vender los productos antes mencionados de la Parte A. Su alcance de ventas y el alcance de ventas de las agencias de distribución subordinadas solo pueden llevarse a cabo dentro de la distribución. área autorizada por la Parte A. Si la Parte B Si la política de ventas de una agencia de distribución entra en conflicto con la política de distribución al mismo nivel de la Parte A, la política de la Parte A prevalecerá en principio.
3.3 La Parte B promete comprar a la Parte A la cantidad de bienes que excedan el RMB _ _ _ _ _ _ yuanes en el año en curso, y el primer lote de bienes comprados excederá el RMB _ _ _ _ _ _ yuan.
Cuatro. Precio, método de suministro y gestión del mercado
4.1 Consulte el archivo adjunto para conocer los precios de suministro de los productos.
4.2 La Parte B respetará los precios mayoristas y minoristas de los productos de la Parte A para garantizar el buen orden del mercado. Si se adoptan actividades promocionales, se debe notificar a la Parte A antes de su implementación.
4.3 La Parte A evaluará las calificaciones de ventas especiales de la Parte B mensualmente. Si la Parte B no completa el pago mensual de RMB _ _ _ _ _ _ _, la Parte A tiene derecho a cancelar la calificación de ventas especiales de la Parte B en el mes siguiente.
Verbo (abreviatura de verbo) publicidad y promoción de marketing
5.1 La Parte B desarrollará y mejorará activa y eficazmente la red de mercado en un corto período de tiempo y será responsable de los servicios de gestión correspondientes. .
5.2 La Parte B está obligada a cooperar activamente con las actividades promocionales de la Parte A durante el proceso de venta.
5.3 La Parte A está obligada a proporcionar a la Parte B soporte técnico e información relacionada con las ventas de productos de manera oportuna para facilitar el trabajo de ventas y publicidad de la Parte B.
5.4 La Parte A proporcionará a la Parte B folletos promocionales, obsequios y otros materiales promocionales de forma gratuita. El plan específico está sujeto al acuerdo de la Parte A. Si la demanda de la Parte B es demasiado grande, la Parte A se la proporcionará. B con él a precio de coste los materiales promocionales anteriores. La Parte A tiene derecho a explicar la distribución de materiales promocionales.
5.5 Los materiales promocionales autoimpresos de la Parte B deben indicar "Productos proporcionados por China".
5.6 La Parte B deberá proporcionar a los consumidores e implementar las medidas de servicio postventa especificadas por la Parte A, y no utilizará ninguna excusa o motivo para perjudicar los intereses de los consumidores o causar daño a la imagen de la marca. De lo contrario, la Parte A puede decidir si cancela la calificación de distribuidor de la Parte B en función de la gravedad de las circunstancias.
6. Servicio postventa
6.1 Devolución: Los productos se devuelven incondicionalmente por problemas de calidad.
6.2 Productos de baja rotación: El período de reemplazo es de _ _ _ _ _ _ _ _ cada mes. El reemplazo se basa en el _ _ _ _ _ _ _ % del monto de la compra de los productos de reemplazo de este mes. no se incluyen en el cálculo del volumen de ventas.
6.3 Problemas de calidad: La Parte A no es responsable de los problemas de calidad del producto causados por daños humanos. La Parte B planteará las preguntas pertinentes dentro de los dos días hábiles posteriores a la recepción de los bienes de la Parte A y notificará a la Parte A por escrito.
6.4 Si la Parte B no puede operar debido a una operación incorrecta u otras razones irresistibles, la Parte A puede recomprarlo con un descuento basado en el monto de la compra.
7. Calidad del producto
7.1 La Parte A es totalmente responsable de la calidad de los productos proporcionados por la empresa y no comete ningún fraude. Si los problemas de calidad del producto de la Parte A causan pérdidas a la Parte B, la Parte A asumirá la responsabilidad.
7.2 La Parte B no utilizará los productos proporcionados por la Parte A para falsificar productos relacionados de otras marcas. Si la Parte A comete los actos anteriores, la Parte A responsabilizará legalmente a la Parte B.
7.3 La Parte B no venderá productos que falsifiquen la marca de la Parte A. Una vez descubierta, se cancelará su calificación de distribución.
Ocho. Cláusula de Confidencialidad
8.1 La Parte A mantendrá estrictamente la confidencialidad de la información de ventas y de mercado proporcionada por la Parte B y no la revelará a terceros.
8.2 La Parte B mantendrá estrictamente confidencial los precios de mercado y las regulaciones relacionadas con los productos proporcionados por la Parte A y no los revelará a terceros.
8.3 Si alguna de las partes viola las disposiciones de los dos párrafos anteriores y causa pérdidas a la otra parte, la parte infractora asumirá la responsabilidad.
Nueve. Método de liquidación
9.1 Método de pedido: la Parte A reserva una cierta cantidad de productos de acuerdo con las condiciones del mercado y trata de garantizar las necesidades de la Parte B. Sin embargo, si la demanda de la Parte B es grande, la Parte B tiene la obligación y la responsabilidad de notificar a la Parte A con anticipación para realizar el pedido. La parte B debe pagar por adelantado el _ _ _ _ _ _ _ _ % de los productos solicitados; de lo contrario, la parte A considerará que el pedido no es válido.
9.2 Ciclo de pedido: _ _ _ _ _ _ _ _días.
9.3 Condiciones de entrega: Envío contra entrega, el _ _ _ _ _ _ _% del saldo se liquidará cuando se solicite formalmente el producto reservado.
9.4 Método de pago: transferencia bancaria, transferencia postal o transferencia a la cuenta de la Parte A.
9.5 Lugar de entrega: La cotización de la Parte A es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _La cotización es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Cotización
9.6 La cotización de la Parte A está libre de impuestos .
X.Otros términos y condiciones
10.1 Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se manejarán de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China" o Parte. A y la Parte B negociarán y firmarán un acuerdo complementario por separado.
10.2 Los anexos a este acuerdo tienen el mismo efecto legal que este acuerdo.
10.3 La Parte A y la Parte B acuerdan que el lugar de arbitraje para cualquier litigio que surja de este acuerdo será la ubicación de la Parte A.
El período de lanzamiento de 10.4 es _ _ _ _ _ _ _ _ _año, a partir de _.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
10.5 Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, y entrará en vigor a partir de la fecha de firma.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _
Representante (firma):_ _ _ _ _ _Representante ( Firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _
Con plantilla de formato de contrato formal Artículos relacionados: p>
★Cinco muestras de contratos de empleo formales
★5 plantillas de formatos de contratos de adquisiciones formales.
★Cinco plantillas estándar para formatos formales de contratos de arrendamiento
★Cinco modelos de contratos laborales formales
★Las 5 últimas plantillas para contratos laborales formales
★ p>
★ 5 muestras de contratos formales de arrendamiento
★ 5 muestras de formatos formales de contratos laborales individuales.
★Cinco modelos de contratos formales de alquiler
★7 plantillas de contratos formales de préstamo.
★Plantilla de contrato laboral formal