Medidas de reasentamiento para agricultores demolidos por proyectos de conservación de agua en la provincia de Jiangsu (¿Pueden los agricultores solicitar reconstruir sus terrenos en otros lugares? Área de Suzhou)
Capítulo 1 Principios generales
El artículo 1 tiene como objetivo fortalecer la gestión de la adquisición, demolición, compensación y reasentamiento de tierras, garantizar la fluidez progreso de la construcción, y proteger los derechos e intereses legítimos de las partes, de acuerdo con la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular de China", el "Reglamento de Implementación de la Ley de Gestión de Tierras de la República Popular de China", el "Reglamento de Gestión de Tierras de Provincia de Jiangsu" y "Aviso del Gobierno Provincial sobre el ajuste de las normas de compensación para la adquisición de tierras" (Su 2003 [2003] 136543).
Artículo 2: Estas medidas se aplican a la adquisición, demolición, compensación y reasentamiento de tierras dentro de esta región administrativa.
Este método se aplica a la demolición de casas originalmente construidas en terrenos colectivos en el resto de terrenos de propiedad estatal, así como a las casas reconstruidas o reconstruidas en la propiedad original de acuerdo con la ley después de la demolición, independientemente de si la persona demolida ha obtenido un certificado de uso de suelo de propiedad estatal y un certificado de propiedad de vivienda.
Si existen otras disposiciones sobre adquisición de tierras, demolición, compensación y reasentamiento para grandes proyectos de infraestructura como ferrocarriles, carreteras y proyectos de conservación de agua determinados por el estado y la provincia, esas disposiciones prevalecerán.
Artículo 3 El término “adquisición de tierras, demolición, compensación y reasentamiento” como se menciona en estas Medidas se refiere a la conversión por parte del estado de tierras de propiedad colectiva de agricultores en tierras de propiedad estatal de acuerdo con los procedimientos y la autoridad de aprobación. estipulado por la ley en aras del interés público y la necesidad de implementar planes, y proporcionar compensación y reasentamiento razonables a los propietarios, usuarios y otros titulares de derechos cuyas tierras hayan sido expropiadas y demolidas de conformidad con la ley.
Artículo 4 La Oficina de Tierras y Recursos del Distrito de Pukou es responsable de la gestión unificada de la adquisición de tierras y la compensación por demolición dentro de su jurisdicción. Las agencias de asuntos de adquisición y demolición de tierras afiliadas a los departamentos administrativos de tierras municipales y distritales implementarán específicamente el trabajo de compensación por adquisición y demolición de tierras.
Los departamentos distritales de trabajo y seguridad, construcción (planificación), planificación, precios, finanzas, supervisión, seguridad pública, asuntos judiciales, civiles, economía rural y otros departamentos y oficinas de subdistrito (gobiernos populares de los municipios) llevar a cabo tareas relevantes de acuerdo con sus respectivas responsabilidades Trabajo.
El departamento administrativo de tierras del distrito, junto con la oficina del subdistrito (gobierno popular del municipio), establecerá un registro de los cambios en el número de personal agrícola, tierras y tierras cultivadas de cada grupo de aldeanos, y Hacer un buen trabajo al informar los cambios en el número de personal agrícola, tierras y tierras cultivadas de cada grupo de aldeanos. Trabajo estadístico reducido.
Artículo 5 Si se adquiere y demuele un terreno debido a la construcción, la unidad de construcción deberá pagar compensación por la tierra, compensación por cultivos jóvenes y accesorios, subsidios de reasentamiento del personal agrícola, compensación por demolición de viviendas y otros honorarios de acuerdo con las regulaciones; compensación por adquisición y demolición de tierras Debe pagarse en su totalidad y a tiempo, sin demora, las tarifas de compensación por adquisición y demolición de tierras controladas y utilizadas por las organizaciones económicas colectivas rurales deben divulgarse financieramente, destinarse a su propio uso y no deben apropiarse indebidamente para otros; Para estos fines, la información sobre ingresos y gastos deberá ser comunicada a los miembros del colectivo.
Los estándares de subsidio de reasentamiento y subsidio de vida para el personal agrícola en el párrafo anterior se determinan en dos niveles según el alcance de la gestión administrativa:
(1) El primer nivel es la calle Taishan , Subdistrito de Dingshan, Subdistrito de Jiangyan y área administrativa de la ciudad de Pancheng.
(2) El segundo nivel son las áreas administrativas de la ciudad de Zhujiang, la ciudad de Qiaolin, la ciudad de Tangquan, la ciudad de Xingdian, la ciudad de Shiqiao, la ciudad de Yongning y la ciudad de Wujiang.
Artículo 6 El gobierno establecerá un sistema básico de seguridad de vida para el personal agrícola cuyas tierras hayan sido expropiadas, y se formularán medidas específicas por separado.
Capítulo 2 Gestión de Compensación por Adquisición de Terrenos y Demolición
Artículo 7 La Oficina Distrital de Tierras y Recursos deberá, dentro de los 10 días hábiles posteriores a la recepción del documento de aprobación del plan de adquisición de terrenos, cobrar el terreno. en la calle (pueblo) donde se adquiere el terreno), el pueblo hará un anuncio en nombre del gobierno.
El propietario, los derechos de usuario y otros titulares de derechos de la tierra expropiada deberán, dentro del plazo especificado en el anuncio, acudir al departamento o unidad designado en el anuncio con los materiales de certificación pertinentes para registrarse para la adquisición de la tierra. compensación y reasentamiento.
Si el propietario, los derechos de usuario y otros titulares de derechos de la tierra expropiada no se registran para la compensación por adquisición de tierra y el reasentamiento según lo programado, la compensación estará sujeta a los resultados de la investigación del departamento de administración de tierras del distrito.
El departamento de administración de tierras del distrito formulará un plan de compensación por adquisición de tierras y reasentamiento basado en la política de compensación por adquisición de tierras y reasentamiento, el plan de adquisición de tierras aprobado y el estado de registro de compensación por adquisición de tierras y reasentamiento, y llevará a cabo las Plan de compensación y reasentamiento de adquisición de tierras en las calles (pueblos) y aldeas donde se ubican los terrenos adquiridos. El anuncio tendrá una duración mínima de 7 días.
Artículo 8 Si hay una disputa sobre compensación y reasentamiento que no se lleva a cabo de acuerdo con el plan de adquisición de tierras y el plan de compensación y reasentamiento de adquisición de tierras, el gobierno popular del distrito la coordinará y resolverá si se coordina; Si falla, será decidido por el gobierno popular municipal.
Las disputas sobre compensación y estándares de reasentamiento se resolverán mediante la coordinación y resolución del gobierno popular del distrito; si la coordinación falla, la decisión será tomada por el gobierno popular que aprobó la adquisición de tierras.
Las disputas sobre la compensación por la adquisición de tierras y el reasentamiento no afectarán la implementación del plan de adquisición de tierras. Los propietarios, usuarios y otros titulares de derechos de adquisición y demolición de terrenos deben obedecer las necesidades de construcción y reubicar los terrenos dentro del período especificado sin obstrucciones.
Artículo 9 La compensación por la adquisición de tierras y los costos de reasentamiento se pagarán en su totalidad dentro de los tres meses siguientes a la fecha del anuncio del plan de compensación por la adquisición de tierras y el reasentamiento.
Antes de que se paguen en su totalidad la compensación por la adquisición de la tierra y los costos de reasentamiento, la organización económica colectiva rural expropiada y sus miembros tienen derecho a negarse a pagar el pago de la tierra (excepto si la organización económica colectiva o sus miembros se niegan recibirla sin motivos justificables); una vez pagados en su totalidad la compensación por la adquisición de la tierra y los costos de reasentamiento, la organización económica colectiva rural cuya tierra haya sido adquirida y sus miembros no retrasarán la entrega de la tierra.
Artículo 10: Cuando se requisa un terreno para la construcción, el departamento de administración de terrenos del distrito, la agencia de asuntos de adquisición y demolición de terrenos municipal o distrital y la unidad de construcción firmarán un acuerdo de compensación y demolición de adquisición de terrenos.
Artículo 11 Antes de implementar la demolición de las casas expropiadas, el demoledor deberá presentar el plan de demolición de las casas expropiadas a la Oficina de Tierras y Recursos del distrito para su revisión. Si se aprueba, debe completarse. en la calle (pueblo) o pueblo donde se encuentren las casas derribadas. Hacer un anuncio. El plazo de anuncio será no inferior a 7 días, y la demolición se ejecutará de acuerdo con el plan aprobado.
Artículo 12 El demoledor deberá firmar un acuerdo escrito con las personas derribadas sobre compensación, demolición y otros asuntos de acuerdo con las disposiciones de estas Medidas antes de implementar la demolición. El contenido del acuerdo debe especificar la forma y el monto de la compensación. Si la negociación fracasa, la decisión la tomará el gobierno popular del distrito a petición de las partes interesadas. La resolución deberá dictarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud.
Si las partes no están satisfechas con el fallo, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Después de dictarse la sentencia, si el demoledor implementa la demolición de acuerdo con la sentencia, pero la persona demolida aún se niega a reubicarse, el demoledor puede solicitar al Tribunal Popular la ejecución obligatoria de acuerdo con la ley. .
Artículo 13 El personal de adquisición de tierras y demolición de viviendas debe recibir formación profesional. Después de aprobar la evaluación, se les emitirá un "Certificado de adquisición de tierras y demolición de viviendas de Nanjing". Sólo con el certificado podrán trabajar en la adquisición de tierras. y trabajos de demolición de viviendas.
Capítulo 3 Compensación por tierras, cultivos jóvenes y accesorios
Artículo 14 La tarifa de compensación de tierras se calcula de acuerdo con el estándar integral de tarifas de compensación de tierras.
Artículo 15 Las tasas de compensación territorial se pagarán y utilizarán de acuerdo con las siguientes disposiciones:
(1) El 70% del total de la tasa de compensación territorial se incluirá en la seguridad básica de vida. fondo para el personal agrícola expropiado de tierras.
(2) El 30% del total de la tasa de compensación de la tierra se pagará a las organizaciones económicas colectivas rurales con propiedad de la tierra y se incluirá en la gestión del fondo de previsión. Deberá utilizarse para el desarrollo de empresas productivas y de bienestar público. de organizaciones económicas colectivas rurales y no podrán ser objeto de apropiación indebida para otros fines.
Artículo 16 Si la ocupación aprobada de tierras agrícolas en fincas estatales, fincas forestales o pastos frutales causa pérdidas a los usuarios originales, la unidad de construcción pagará la tierra, los cultivos jóvenes y los anexos de acuerdo con las normas para la requisa de tierras de propiedad colectiva de los agricultores, las tasas de compensación y los subsidios de reasentamiento para el personal agrícola no se incluirán en el alcance de la seguridad vital básica para el personal agrícola cuyas tierras hayan sido expropiadas.
Artículo 17 Las tasas de compensación por cultivos jóvenes y accesorios pertenecen a los propietarios de cultivos jóvenes y accesorios.
La tarifa de compensación para los cultivos jóvenes se calcula en función del valor de producción de los cultivos en una temporada. Los árboles económicos perennes serán compensados por la unidad de construcción. Se pueden trasplantar árboles y árboles ornamentales raros (plántulas), y la unidad de construcción pagará la tarifa del trasplante, si no se pueden trasplantar, la unidad de construcción proporcionará una compensación o los comprará a un precio;
Después del anuncio de la adquisición de tierras, no se dará ninguna compensación por las plántulas verdes y los árboles plantados inesperadamente.
Artículo 18 Si se pueden trasladar las instalaciones de conservación de agua de tierras agrícolas, drenaje electromecánico e irrigación, electricidad, radiodifusión, comunicaciones y otros accesorios, la unidad de construcción deberá pagar la tarifa de reubicación, si no se pueden trasladar, la construcción; La unidad pagará el precio de reemplazo. Combine en otras nuevas y dé una compensación.
Si es necesario reubicar una tumba, se debe hacer un anuncio. La tarifa de anuncio y la tarifa de reubicación serán pagadas por la unidad de construcción.
Artículo 19: Una vez aprobado el uso temporal de la tierra de propiedad colectiva de los agricultores, el usuario de la tierra deberá firmar un contrato de uso temporal de la tierra con la organización económica colectiva rural basado en la propiedad de la tierra y pagar una compensación por el Uso temporal de la tierra según el contrato.
Los usuarios temporales de la tierra deberán utilizar la tierra de acuerdo con los fines especificados en el contrato de tierra temporal y no construirán edificios permanentes. Cuando expire el uso temporal de la tierra, el usuario de la tierra temporal será responsable de restaurar el estado de uso original de la tierra, si las pérdidas son irreparables, asumirá la responsabilidad de compensación financiera correspondiente por la tierra cultivada utilizada temporalmente, si el usuario no puede; reclamarlo por sí mismo, puede ponerse en contacto con la organización económica colectiva rural. Firmar un acuerdo de recuperación encargado y pagar las tarifas correspondientes.
El período de uso temporal del suelo generalmente no excede los dos años.
Artículo 20 La unidad de construcción pagará tasas de compensación y tasas de recuperación por el terreno utilizado para el préstamo de tierra y pilotes, y firmará un acuerdo con la organización económica colectiva rural. Una vez finalizada la construcción, las organizaciones económicas colectivas rurales llevarán a cabo la recuperación.
Si la profundidad del terreno prestado supera los tres metros, se deberán realizar los trámites de requisición.
Si es necesario utilizar parte del área del estanque de peces para la construcción, se deben pagar las tarifas de compensación correspondientes por todo el estanque de peces.
Capítulo 4 Subsidio de Reasentamiento para el Personal Agrícola cuyas Tierras sean Requisadas
Artículo 21 La unidad constructora pagará subsidios de reasentamiento al personal agrícola cuyas tierras sean requisadas por los daños causados por las tierras requisadas para la construcción. Subsidios de reasentamiento para el personal agrícola despedido.
Artículo 22: Según el tiempo de aprobación provincial por escrito para la adquisición de tierras, el personal de adquisición de tierras agrícolas se divide en los siguientes cuatro grupos de edad:
El primer grupo de edad es entre 65 y
(3) El tercer grupo de edad son las mujeres mayores de 45 años y menores de 55 años, y los hombres mayores de 50 años y menores de 60 años.
(4) La cuarta edad; grupo (edad de pensión) La mujer tiene 55 años y el hombre 60 años.
Artículo 23. Los grupos de edad segundo, tercero y cuarto del personal agrícola expropiado que se encuentren en alguna de las siguientes situaciones disfrutarán de subsidios de reasentamiento y del 70% de la tasa de compensación de tierras, incluidos en el El alcance de la seguridad de vida básica para el personal se pagará de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la seguridad de vida básica y, al mismo tiempo, disfrutarán de los beneficios de seguridad correspondientes:
(1) Quienes hayan vivido o se hayan mudado en la colectividad cuyas tierras hayan sido expropiadas durante diez años gozarán de derechos de contrato de tierras conforme a la ley y la población permanente que tenga obligaciones agrícolas;
(2) Las personas que ya vivan en la colectividad donde se encuentre la misma. la tierra ha sido expropiada, pero quién debe disfrutar de los derechos de administración del contrato de tierra de acuerdo con la ley, no tener tierra contratada en el colectivo y no asumir obligaciones agrícolas;
(3) Si uno de los cónyuges cumple con uno de las condiciones estipuladas en este artículo y se traslada a un colectivo para dedicarse a la producción agrícola, cumple con la Ley de Matrimonio;
(4) Por participar en la construcción de pueblos pequeños, aunque el registro del hogar tiene ha sido trasladado fuera del colectivo, pero aún posee tierras contratadas y asume obligaciones agrícolas dentro del colectivo;
(5) estudiantes universitarios y personal militar activo que cumplan una de las condiciones estipuladas en este artículo antes de unirse al ejército;
(6) Las personas que cumplen pena, reeducación por el trabajo y las personas liberadas después de cumplir la pena que cumplen alguna de las condiciones previstas en este artículo antes de cumplirla o reeducación por el trabajo;
El tiempo para mudarse a un colectivo a que se refiere este artículo será desde la fecha en que el registro del hogar se traslade al nivel provincial hasta la fecha de aprobación por escrito para la adquisición de tierras.
Artículo 24: El subsidio de reasentamiento para el personal agrícola cuyas tierras hayan sido requisadas (excluidos los del primer grupo de edad) se calculará con base en la siguiente fórmula en función del grupo de pobladores:
El número total de personas que deberían ser reasentadas y subsidiadas = el número de personas cuyas tierras se adquieren en este grupo ÷ el número de personas cuyas tierras se expropian per cápita en este grupo antes de la adquisición de tierras.
La cantidad de tierra per cápita antes de la expropiación = la cantidad total de tierra antes de la expropiación ÷ el número total de personas en los grupos de edad segundo, tercero y cuarto antes de la expropiación.
El número de personas de los grupos de edad segundo, tercero y cuarto que deben ser reasentadas y subsidiadas = la proporción del número de personas de cada grupo de edad con respecto al número total de personas de los grupos de edad segundo, tercero y cuarto grupo de edad × el número total de personas en este grupo de edad que deberían ser reasentadas y subsidiadas.
La superficie de terreno involucrada en la fórmula de cálculo del párrafo anterior estará sujeta a los resultados de la encuesta de los departamentos de administración de tierras municipales y distritales; la cantidad de personal involucrado estará sujeta a la cantidad de personal estipulada en; Artículo 23 de estas Medidas, excluyendo el número de personal especificado en los artículos 25 y 26 de estas Medidas, la edad en cuestión estará sujeta a la edad especificada en el artículo 22 de estas Medidas;
El 70% del canon de compensación territorial se distribuirá equitativamente según el subsidio total de reasentamiento calculado en el párrafo anterior.
El subsidio de reasentamiento y la tarifa de compensación de tierras asignados a las personas son independientemente de su edad. Si la suma de las dos tarifas no alcanza el nivel mínimo de seguridad de vida básica, la unidad de construcción compensará el monto hasta el mínimo. estándar.
Artículo 25 Si el personal agrícola cuya tierra es requisada se encuentra en cualquiera de las siguientes circunstancias, no disfrutará de subsidios de reasentamiento ni del 70% de la compensación de la tierra, y no estará incluido en el alcance de la seguridad vital básica para el personal, y solo se pagará una vez Subsidio de vida sexual:
(1) Debido a la expropiación de tierras, el establecimiento de un grupo de aldea queda revocado de conformidad con la ley. Menores cuyos padres sean menores de años. 16 en el grupo son personas especificadas en el Artículo 23 de estas Medidas;
(2) Han pasado menos de diez años desde la fecha de aprobación por escrito cuando el registro del hogar fue transferido al colectivo cuya tierra fue expropiada. en la provincia, pero la colectividad ha obtenido tierras contratadas conforme a la ley y ha asumido obligaciones agrícolas.
Las personas a las que se refieren estas Medidas como personas que obtienen legalmente tierras contratadas dentro del ámbito colectivo y asumen obligaciones agrícolas no incluyen a los titulares de derechos de gestión de tierras que obtienen tierras contratadas de otros mediante subcontratación, subarrendamiento, etc.
Artículo 26: No se clasificarán como personal agrícola cuyas tierras hayan sido requisadas, ni se les otorgarán subsidios de reasentamiento ni subsidios de subsistencia, a las personas que se encuentren en alguna de las siguientes circunstancias:
(1) ) La residencia permanente registrada ha sido transferida al colectivo desde otros lugares por menos de diez años, o aunque hayan pasado diez años, no hay tierras contratadas en el colectivo ni obligaciones agrícolas;
(2) Jubilación con la aprobación de los departamentos pertinentes Aquellos que regresan a sus lugares de origen (incluidos los niños que regresan a sus lugares de origen) y reciben salarios de jubilación;
(3) Personas que han sido reasentadas y mantenidas en años anteriores adquisiciones de tierras antes de la promulgación de estas medidas.
Artículo 27 La lista específica del personal agrícola cuyas tierras han sido expropiadas será elaborada por el comité de la aldea de acuerdo con el número de personas especificadas en estas medidas, y será discutida y aprobada por más de la mitad de los los miembros de la organización económica colectiva rural cuyas tierras han sido expropiadas, y serán aprobadas por la oficina del subdistrito (municipio) del Gobierno Popular) para su revisión e informe al Gobierno Popular del Distrito para su confirmación. Después de la confirmación, el comité de aldeanos dará publicidad al grupo de aldeanos expropiados durante 5 días.
De acuerdo con lo dispuesto en el párrafo anterior, al determinar el personal agrícola cuyas tierras se van a expropiar, se observará el principio de dar prioridad a los contratistas de tierras y a las personas cuyas casas se van a demoler; La proporción de la población en los grupos de edad segundo, tercero y cuarto será la misma que la antes mencionada antes de la expropiación de tierras. La proporción de la población en cada grupo de edad será la misma.
Para proyectos lineales como carreteras municipales y superiores, si el terreno contratado no ha sido expropiado, se pueden pagar subsidios de subsistencia (excluidos los de primer año), pero no se incluirán en el subsidio de reasentamiento. para esta adquisición de tierras, y las tierras contratadas serán expropiadas. Los subsidios de reasentamiento se pagarán a tiempo.
Artículo 28 Después de la adquisición de tierras, el personal agrícola en realidad posee grupos de aldeas con menos de 0,1 acres de tierra cultivada. Después de la aprobación mediante procedimientos legales, se cancelará el sistema de establecimiento de grupos de aldeanos; las tierras restantes después de la adquisición y demolición se devolverán al Estado de conformidad con la ley y, en principio, se incluirán en la reserva de tierras, administradas de manera uniforme. , y razonablemente organizado y utilizado por los gobiernos populares municipales y distritales.
Artículo 29 La capacitación laboral para el personal agrícola cuyas tierras fueron expropiadas se incluirá en el sistema de capacitación de la ciudad para el personal agrícola despedido y recontratado cuyas tierras fueron expropiadas antes de la promulgación de estas medidas incluyen la agricultura; personal que ha sido reasentado y ha mantenido sus medios de vida, aquellos que cumplen con las condiciones mínimas de seguridad de vida urbana deben ser incluidos en el sistema de seguridad de vida mínima urbana.
Capítulo 5 Indemnización por demolición de viviendas
Artículo 30: Si después de la expropiación de los terrenos de construcción fuera necesario demoler las casas de los agricultores, el demoledor indemnizará a las personas derribadas de conformidad con lo dispuesto en el estas medidas.
Los métodos de compensación por demolición se dividen en compensación monetaria y autodemolición y autoconstrucción.
Si el terreno está ubicado en la calle Taishan, la calle Dingshan, la calle Jiangyan, la ciudad de Pancheng (excluyendo el municipio original de Yongfeng), se implementará la demolición monetaria.
Si el terreno está en la ciudad de Pancheng (refiriéndose al municipio original de Yongfeng), la ciudad de Zhujiang, la ciudad de Qiaolin, la ciudad de Xingdian, la ciudad de Tangquan, Shiqiao, la ciudad de Yongning o la ciudad de Wujiang, el dinero debe usarse para la demolición. ; no se dará ningún reembolso si el grupo no se desmantela y no hay condiciones para la demolición monetaria, los agricultores pueden demolerlo y construirlo con la premisa de cumplir con la planificación urbana.
Si el aprovechamiento temporal del suelo implica la demolición de viviendas de agricultores, la demolición se realizará de conformidad con lo establecido en las presentes Medidas.
Artículo 31 Los titulares de certificados colectivos de uso de la tierra para terrenos residenciales (incluidos los certificados de uso para la recuperación de tierras restantes de propiedad estatal) y certificados de derechos de propiedad de viviendas (licencias de construcción) serán compensados de acuerdo con estos medidas.
La compensación por demolición se basa en la superficie de construcción.
Si el certificado de derechos de propiedad de la casa (permiso de construcción) no coincide con el certificado de uso de la tierra, el certificado de derechos de propiedad de la casa (permiso de construcción) se utilizará para confirmar el área de la casa.
Para casas con solo un certificado de uso de suelo y sin permiso de construcción o solo un permiso de construcción pero sin certificado de uso de suelo, al calcular la compensación por compra de vivienda y la compensación por ubicación, se determina que el área de cada propiedad no debe exceder los 1,70 metros cuadrados y la relación de superficie del edificio no debe exceder el 1,25.
Si no existe un certificado de uso del suelo ni un certificado de propiedad de construcción (permiso de construcción), se considerará una construcción ilegal y no se otorgará ninguna compensación.
Los edificios (estructuras) construidos después del anuncio de adquisición del terreno no serán compensados.
Artículo 32: Si las casas residenciales deben ser demolidas con fines monetarios, la compensación de demolición constará de tres partes: compensación de la casa original, compensación de la casa y compensación de ubicación. Si se derriba un edificio residencial adjunto a una casa, la casa solo pagará una compensación por la casa original.
Artículo 33 Una vez firmado el acuerdo de compensación monetaria por demolición, el demoledor notificará al banco correspondiente para que emita el "Certificado de depósito especial para compensación por la demolición de casas expropiadas en el distrito de Pukou, ciudad de Nanjing" al personas derribadas de conformidad con el acuerdo.
Si la persona derribada necesita utilizar el dinero de la compensación de demolición para pagar la compra de la casa, deberá presentar el acuerdo de compensación de demolición, el contrato de compra de vivienda registrado o archivado y el certificado de depósito especial para la compensación de demolición de las casas expropiadas de terreno en el distrito de Pukou, ciudad de Nanjing, con su documento de identidad. Preséntelo al banco correspondiente y el banco pagará al vendedor.
La parte de compensación por demolición de las casas compradas por las personas demolidas puede estar exenta del impuesto sobre la escritura.
Si el derribado no necesita comprar una casa, el derribado deberá presentar una solicitud al derribado y proporcionar el certificado notarial correspondiente emitido por la notaría, y el derribado se compromete a retirar dinero en efectivo.
Artículo 34: Se lleva a cabo la demolición monetaria de casas residenciales. Si se cumplen las condiciones pertinentes, las personas demolidas pueden comprar viviendas asequibles (la base de compensación monetaria consta de tres partes: compensación por vivienda original, compensación por compra de vivienda, y compensación de ubicación) o viviendas comerciales de bajo precio, las regulaciones específicas se formularán por separado.
Si la persona derribada solo tiene una casa y el monto de la compensación monetaria recibida es inferior al precio total de la vivienda familiar mínima asequible en el distrito ese año, el demoledor compensará a la persona derribada de acuerdo con el Precio total de la vivienda familiar mínima asequible para compensar.
Artículo 35 Si una casa residencial es demolida y autoconstruida, la tarifa de compensación de demolición constará de dos partes: tarifa de compensación por la casa original y tarifa de subsidio de construcción. Sobre esta base, la unidad de construcción agregará el 25% de la compensación total por demolición como tarifas de apoyo a las instalaciones públicas, que serán utilizadas una vez por la oficina del subdistrito (gobierno popular del municipio) específicamente para apoyar la construcción de instalaciones públicas.
Si los agricultores utilizan tierras agrícolas para construir nuevas viviendas por sí mismos, la unidad de construcción también deberá pagar las tarifas correspondientes, como los procedimientos para convertir tierras agrícolas.
El área de demolición y construcción de tierras familiares por parte de los agricultores no excederá los 135 metros cuadrados por hogar, y será planificada y organizada por la oficina del subdistrito (gobierno popular del municipio) y el uso de la tierra. Los procedimientos para terrenos familiares se presentarán para aprobación de acuerdo con los procedimientos prescritos.
Artículo 36: Cuando se derriben viviendas no residenciales, los propietarios cuyo terreno y procedimientos de construcción sean legales y que cuenten con licencias de actividad industrial y comercial recibirán una compensación monetaria de acuerdo con las siguientes disposiciones:
(1) Para la demolición de casas no residenciales, la compensación por demolición consta de dos partes: compensación por la casa original y compensación por ubicación para la demolición de casas no residenciales adjuntas a la casa, la casa solo paga; la compensación por la casa original;
(2) Demolición de casas no residenciales Si la casa causa el cierre del negocio, si es un edificio comercial, el demoledor deberá proporcionar una compensación monetaria de no más del 8% del monto de la demolición; si se trata de un edificio no comercial, se otorgará una compensación de no más del 5%;
(3) Para la demolición de edificios de producción entre edificios no comerciales, el desmantelamiento; , los costos de instalación y reubicación de sus equipos serán compensados por el demoledor a una tasa que no exceda el 8% del monto de la compensación monetaria; los costos de transporte de la demolición de otras instalaciones de construcción no comerciales correrán a cargo del demoledor. La compensación se proporcionará a un precio tasa de no más del 4% del monto de la compensación monetaria; para la demolición de edificios comerciales, los costos de reubicación de las instalaciones serán compensados por el demoledor a una tasa de no más del 2% del monto de la compensación monetaria;
Si el propietario alquila la vivienda, el demoledor sólo indemnizará al arrendatario por el cierre del negocio, desmontaje de equipos, instalación y traslado de acuerdo con las normas especificadas en el párrafo anterior.
La demolición de escuelas, hospitales y residencias de ancianos con funciones regionales se calculará en 1,5 veces el estándar de compensación para la demolición de viviendas no residenciales, y la unidad de construcción ya no asumirá la responsabilidad de la reconstrucción.
Artículo 37: Si los hogares industriales y comerciales individuales derriban sus propios locales comerciales y tiendas, el demoledor debe proporcionar el certificado de uso del suelo, el certificado de propiedad de la casa (permiso de construcción), la licencia comercial, etc. de la casa a ser demolido. , la compensación se realizará de acuerdo con las siguientes disposiciones:
(1) Demolición monetaria, si el uso de la tierra indicado en el certificado de uso de la tierra es vivienda familiar, la compensación por demolición se pagará de acuerdo con el estándar de demolición monetaria. para casas residenciales, pero la compensación de la casa original se basará en 1,2 veces el cálculo, no se pagará reubicación adicional por pérdidas operativas y otras compensaciones si el terreno se utiliza para otros fines especificados en el certificado de uso del suelo, será demolido; como casa no residencial.
(2) Para la autodemolición y la autoconstrucción, la compensación por demolición se pagará de acuerdo con las normas para la autodemolición y la autoconstrucción de casas residenciales, pero la compensación de la casa original se calculará en 1,2 veces, y no se pagarán otras compensaciones como la pérdida por el cierre del negocio.
Artículo 38 Si la demolición requiere reasentamiento monetario o una residencia de construcción propia, el demoledor deberá pagar tarifas de reubicación, tarifas de transición, tarifas de compensación por la demolición de teléfonos, aires acondicionados, televisión por cable y otros equipos en el Casa original, aumento de potencia y cuota de materiales. Si se renueva la casa original de la persona demolida, la persona demolida deberá pagar una compensación por decoración; si la persona demolida se muda con anticipación, se le otorgará una tarifa de incentivo;
Para los empleados actuales que han sido reubicados debido a la demolición de la casa, el empleador proporcionará un certificado emitido por el demoledor y se les dará dos días libres.
Capítulo 6 Responsabilidades Legales
Artículo 39: Las unidades de adquisición y demolición de terrenos o los departamentos pertinentes informan falsamente datos relevantes, cometen fraude, se hacen pasar por personal, reclaman falsamente compensación por la adquisición y demolición de terrenos, o retener compensación por adquisición y demolición de tierras. Si no se pagan tarifas, el departamento de administración de tierras del gobierno popular en o por encima del nivel de ciudad distrital ordenará correcciones, y las responsabilidades administrativas de la persona a cargo y otras personas directamente responsables serán investigadas en conforme a la ley; si se constituye delito, la responsabilidad penal se investigará conforme a la ley.
Artículo 40 El que malversare o malversare derechos de indemnización por adquisición y demolición de terrenos, será sancionado administrativamente conforme a la ley; si se constituye delito, se perseguirá la responsabilidad penal conforme a la ley.
Artículo 41 Si un empleado estatal descuida su deber, abusa de su poder o practica favoritismo durante la ejecución de la compensación por adquisición de terrenos y demolición, se le impondrán sanciones administrativas de conformidad con la ley si se trata de un delito; constituido, será penalmente responsable conforme a la ley.
Artículo 42 Si las unidades de uso de la tierra de construcción y los individuos no compensan la adquisición y demolición de la tierra, el departamento de administración de tierras les ordenará que hagan correcciones e impongan sanciones administrativas a las partes interesadas de conformidad con la ley; si se constituye delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.
Artículo 43: El que obstaculice y perturbe las labores de adquisición y demolición de terrenos y obstaculice al personal de gestión de adquisición de terrenos en el desempeño de sus funciones oficiales de conformidad con la ley, será sancionado por los órganos de seguridad pública de conformidad con las "Seguridad Pública". Reglamento de Sanciones Administrativas de la República Popular China"; si constituye delito, será investigado de conformidad con la ley. responsabilidad penal.
Disposiciones complementarias del capítulo 7
Las normas del artículo 44 incluyen compensación por tierras, compensación por cultivos jóvenes y accesorios, subsidios de reasentamiento para el personal agrícola expropiado de tierras, subsidios de subsistencia y honorarios de compensación por demolición de viviendas. etc. Estas medidas son formuladas por la Oficina de Precios del Distrito en conjunto con la Oficina de Recursos y Tierras del Distrito, y se informan a la Oficina de Precios Municipal y a la Oficina de Recursos y Tierras Municipales para su revisión antes de anunciarlas y ajustarlas en consecuencia.
Artículo 45 Los términos involucrados en estas Medidas se interpretarán de conformidad con las siguientes disposiciones:
El propietario, los derechos de uso y demás titulares de derechos se refieren a los propietarios de los terrenos y casas. que han sido expropiados y demolidos, propietarios de cultivos jóvenes y anexos, titulares de derechos colectivos de uso de tierras para construcción no agrícola, titulares de derechos de gestión de contratos de tierras rurales, titulares de derechos de gestión de tierras después de que se hayan transferido los derechos de gestión de contratos de tierras, etc.
El demoledor se refiere a la agencia de asuntos de adquisición y demolición de tierras afiliada a los departamentos de administración de tierras municipales y distritales.
La persona que se derriba se refiere al dueño de la casa a demoler.
La demolición de viviendas incluye la demolición de viviendas residenciales y la demolición de viviendas no residenciales.
Las casas residenciales incluyen las casas residenciales y sus casas y residencias anexas.
Los edificios no residenciales incluyen edificios comerciales, edificios no comerciales y sus edificios auxiliares y residencias.
Los locales comerciales se refieren a lugares donde los clientes reciben servicios y se utilizan directamente para actividades comerciales, incluidos diversos lugares como finanzas, entretenimiento, catering y servicios.
Los edificios no comerciales se refieren a otros tipos de edificios distintos de los edificios comerciales, incluidas fábricas, muelles, almacenes, oficinas, escuelas, hospitales, residencias sociales, instalaciones públicas, etc.
Artículo 46 Antes de la implementación de estas Medidas, los asuntos pertinentes de compensación y reasentamiento se han tratado de acuerdo con las siguientes disposiciones:
(1) Si se ha firmado un acuerdo de compensación y reasentamiento para la adquisición de tierras
(2) Para los ex trabajadores con contrato a largo plazo que han sido colocados en empresas e instituciones, después de alcanzar la edad de manutención, su base de gastos de manutención no puede ser inferior a el nivel mínimo de seguridad de vida para los residentes urbanos y los gastos de apoyo médico se implementarán de acuerdo con las regulaciones de la unidad donde trabajan. El aumento de los costos correrá a cargo de la unidad;
(3) Si es una vivienda. se ha firmado el acuerdo de compensación, se implementará el acuerdo original; si se ha obtenido el permiso de demolición pero la demolición no se ha completado, la demolición aún se llevará a cabo de acuerdo con las normas de la política original;
Artículo 47 Las presentes Medidas entrarán en vigor a partir de la fecha de su promulgación. El 25 de febrero de 2003, el Gobierno Popular del Distrito de Pukou promulgó las "Medidas de Compensación y Reasentamiento para la Adquisición de Tierras de Construcción en el Distrito de Pukou (anteriormente Condado de Jiangpu)" (Pu Zhengfa [2003] No. 28) y las "Medidas de Compensación y Reasentamiento para la adquisición de tierras de construcción en el distrito de Pukou (anteriormente condado de Jiangpu) "Disposiciones complementarias sobre las medidas" (Pu Zhengfa [2003] Nº 29), y el 5 de junio de 2003, la "Norma de precio de compensación para la compra de plántulas ornamentales, económica Bosques y árboles frutales para la adquisición de tierras para la construcción en el distrito de Pukou" Pu [2002] Nº 11) abolido al mismo tiempo.
9. Fabrica varios modelos M. A. Visita la fábrica de modelos Liuyanghe. La calidad es buena y el precio es bueno. Cuando vuelva a ingresar el modelo del río Liuyang en línea, podrá encontrar 2011-5-1015:29:26.