Arrendamiento financiero de LiuGong
Número de contrato: fecha y ubicación
Arrendador: (en adelante, Parte A)
Dirección Teléfono
Código Postal Fax
Arrendatario: (en adelante Parte B)
Dirección Teléfono
Código Postal Fax
Previo consenso alcanzado por ambas partes, la Parte A y la Parte B firman voluntariamente este contrato de arrendamiento financiero. Una vez firmado este contrato, es legalmente vinculante para ambas partes y ninguna de las partes tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato.
Artículo 1 Elementos de arrendamiento
Los elementos de arrendamiento se refieren al equipo técnico numerado en el contrato de compra. La casa es seleccionada por la Parte B para arrendamiento y compra, y la Parte A financia la compra. .
Artículo 2 Compra de propiedad arrendada
1. La Parte B arrienda la casa arrendada a la Parte A en forma de arrendamiento financiero para arrendamiento y compra. La Parte A financiará a la Parte B de acuerdo con; los fines anteriores Comprar una vivienda de alquiler.
2. La Parte B proporcionará a la Parte A diversos documentos de aprobación y cartas de garantía que la Parte A considere necesarios.
3. La Parte B selecciona los artículos de alquiler y los proveedores de acuerdo con sus propias necesidades y participa en las negociaciones con la Parte A bajo los auspicios de la Parte A, la Parte B negociará con el vendedor por su cuenta; , especificación y modelo de los artículos de alquiler, cantidad, calidad, estándares técnicos y garantía de calidad, así como otros términos del equipo técnico en el contrato de compra. La Parte A y la Parte B llegan a un acuerdo con el vendedor sobre el precio, la fecha de entrega y el pago; método y otros términos comerciales en el contrato de compra La Parte A firmó un acuerdo firmado numerado debido al comprador y la Parte B firmó un número como arrendatario.
4. La Parte A será responsable de recaudar los fondos necesarios para comprar la propiedad arrendada, solicitar una licencia de importación de acuerdo con lo establecido en el contrato de compra y realizar el pago del depósito, emisión de la carta de crédito, fletamento y reserva, seguros y liquidación y otras obligaciones.
5. La Parte B correrá con los derechos internos tales como derechos de aduana, impuesto industrial y comercial unificado, otros impuestos y emisión bancaria de cartas de crédito. La Parte B pagará a la Parte A los honorarios bancarios y los intereses pagaderos por adelantado por la Parte A dentro de la fecha designada por la Parte A.
Artículo 3 Entrega de Bienes Arrendados
1. Después de pagar el pago y obtener el conocimiento de embarque, el conocimiento de embarque se enviará a la Parte B por correo certificado para completar el envío a la Parte B. La parte B recibirá la mercancía en el puerto de llegada según el conocimiento de embarque. La Parte B no rechazará las mercancías por ningún motivo.
2. Una vez que la mercancía arrendada llegue al puerto de destino, el agente de transporte de la Parte A o la Parte B se encargará de los procedimientos de almacenamiento y entrega. Después de recibir la mercancía, la Parte B será responsable de conservarla. Si la Parte B no paga los derechos de aduana y otros pagos o no maneja los procedimientos de entrega de manera oportuna, la Parte B notificará a la Parte A por escrito los resultados dentro de los 10 días posteriores a la inspección del producto.
3. Si el vendedor retrasa la entrega, las especificaciones, modelos, cantidades, calidad y estándares técnicos de los artículos arrendados no coinciden con el contenido estipulado en el contrato de compra, o se producen problemas de calidad durante el período de garantía de el contrato de compra, El vendedor será responsable según lo dispuesto en el contrato de compra. La Parte B no recurrirá contra la Parte A...
4. Si la Parte B sufre un daño por las razones mencionadas en el párrafo anterior, la Parte B deberá proporcionar inmediatamente las pruebas pertinentes y un reclamo o plan de arbitraje. y la Parte A deberá presentar una solicitud al vendedor a petición de la Parte B Reclamaciones o Arbitraje. Los resultados de las reclamaciones y el arbitraje y todos los costos incurridos por los mismos correrán a cargo de la Parte B.
5 Independientemente de las circunstancias anteriores, la Parte B no puede estar exenta de su obligación de pagar el alquiler a tiempo.
Artículo 4 La duración de este contrato y el período de arrendamiento
1 La duración de este contrato se refiere al período desde la fecha de vigencia de este contrato hasta la fecha en que la Parte A lo recibe. todo el alquiler y las deudas de la Parte B Hasta la fecha en que se emita el certificado de transferencia de propiedad de la propiedad arrendada...
2. El período de arrendamiento posterior se refiere a la fecha desde el período de arrendamiento posterior (cuando la propiedad arrendada llega al puerto de llegada, prevalecerá la fecha especificada en el aviso de llegada) El período que comienza a partir de la fecha del último alquiler pagadero.
Artículo 5 Alquiler
1. La Parte A aporta fondos para comprar la propiedad arrendada para la Parte B, y la Parte B pagará el alquiler a la Parte A cuando arriende la propiedad arrendada.
2. El alquiler es la suma del coste de compra de una propiedad en alquiler y el importe del alquiler.
El coste es el pago, flete, seguro (incluido el seguro de propiedad) pagado por la Parte A a la Parte B para comprar el inmueble arrendado y entregarlo a la Parte B, así como los gastos e intereses previos al alquiler. acordado por ambas partes para ser incluido en el costo (propio de la Parte A El monto total de intereses devengados desde la fecha de pago o carga real hasta la fecha de cancelación).
La tasa de alquiler para calcular el alquiler consta de dos partes: tasa de interés flotante en el mercado financiero internacional, tarifa de financiamiento, tasa de riesgo y tasa de interés razonable pagadera a la Parte A. La tasa de arrendamiento se determina en la fecha de la firma. este contrato es La tasa de arrendamiento fija en este contrato no se puede fijar durante el período de arrendamiento. El método de cálculo de los intereses cambiarios se ajustará a las normas del Banco de China.
3. La tabla de estimación del alquiler es la tabla del presupuesto financiero cuando la Parte A y la Parte B firman este contrato. El alquiler se calcula en función del costo estimado y la tasa de arrendamiento tentativa, y es temporal. La tasa de arrendamiento tentativa para este contrato es (moneda:)% anual.
4. El aviso del alquiler real a pagar es la base para que la Parte B pague el alquiler de la Parte A, que se calcula en función del costo real y la tasa de arrendamiento fija durante el período de pago del arrendamiento.
Al calcular los gastos reales, si la moneda pagada por la Parte A es diferente de la moneda de este contrato, el cálculo se realizará convirtiendo la moneda del contrato a la moneda del contrato al tipo de cambio real de la Parte A. Los intereses antes de que el alquiler se calcule de acuerdo con la tasa fija de pago del arrendamiento.
5 Una vez completada la contabilidad de costos reales, la Parte A emite un "Aviso de alquiler real pagadero" a la Parte B. Excepto por errores de cálculo, la Parte B se compromete a pagar el alquiler en la fecha, el monto y moneda especificada en el aviso, independientemente de si la propiedad arrendada se utiliza o no. Pagar el alquiler a la Parte A.
6. Si la Parte B cancela anticipadamente el contrato de arrendamiento, deberá negociar con la Parte A con un mes de antelación. Con el consentimiento de la Parte A, el inquilino puede devolver el contrato de arrendamiento anticipadamente, pero se le cobrarán dos meses de intereses.
Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, pagará intereses de demora, calculados al 130% de la tasa de arrendamiento fija original dentro de un mes, después de un mes, el 0,005% del alquiler adeudado; Se cobra por cada día en exceso.
Artículo 6 Tasas de servicio y depósitos de garantía
1. La Parte B pagará (moneda:) como tasa de servicio a la Parte A dentro de los 15 días siguientes a la firma del contrato.
2. La Parte B pagará el depósito a la Parte A de acuerdo con lo establecido en el formulario de estimación del alquiler dentro de los 15 días siguientes a la firma del contrato de compra de la vivienda. El depósito de garantía no tiene intereses y se compensará automáticamente con todo o parte del pago inicial al vencimiento.
3. Si el contrato de compra no puede ejecutarse debido a que la Parte B no paga el depósito y la tarifa de servicio a tiempo, la Parte B será responsable de las pérdidas resultantes.
Artículo 7 Derechos de propiedad y uso de la propiedad arrendada
1 Durante la vigencia de este contrato, la propiedad de la propiedad arrendada pertenece a la Parte A. A menos que la Parte A obtenga el consentimiento por escrito, Parte B El bien arrendado no podrá ser transferido, subarrendado, hipotecado o invertido en un tercero, ni de cualquier otra forma infrinja la propiedad del bien arrendado, ni el bien arrendado podrá ser sustraído de la instalación registrada en la contabilidad de alquileres. hoja ni permitir su uso por otros.
2. Durante la vigencia del presente contrato, el derecho de uso de la casa arrendada pertenece a la Parte B. Si algún tercero reclama algún derecho sobre la casa arrendada por motivos de la Parte A, la Parte A correrá con los gastos. responsabilidad. Esto no afecta al derecho de uso de la parte B.
3. Durante la vigencia del presente contrato, la Parte B será responsable de la reparación y mantenimiento de la vivienda arrendada y correrá con todos sus gastos. La Parte A tiene derecho a inspeccionar el uso y mantenimiento de la propiedad arrendada cuando lo considere apropiado, y la Parte B facilitará la inspección de la Parte A. De ser necesario, el contrato de mantenimiento del artículo arrendado deberá ser firmado por la Parte B y el vendedor o fabricante original, o por la Parte A en nombre de la Parte B y el vendedor o fabricante original si es necesario reemplazar partes del artículo arrendado, sin el consentimiento de la Parte B y el vendedor o fabricante original. consentimiento por escrito de la Parte A. Solo se pueden utilizar piezas proporcionadas por el fabricante original para el reemplazo.
4. (La Parte A pagará (Excluyendo el impuesto sobre la renta) correrá a cargo de la Parte B.
5. Si un tercero sufre daños debido a la propiedad arrendada en sí, su instalación, almacenamiento, uso, etc., La parte B será responsable de la indemnización.
Artículo 8 Pérdidas y daños de los bienes arrendados
1. Durante la vigencia de este contrato, la Parte B asumirá el riesgo de pérdida o daño de los bienes arrendados.
2. Si la propiedad arrendada se pierde o daña, la Parte B notificará a la Parte A inmediatamente. La Parte A puede elegir uno de los siguientes métodos, y la Parte B será responsable de manejarla y asumir todos los costos.
(1) Restaurar o reparar los artículos de alquiler a una condición completamente normal.
(2) Reemplazar los artículos con la misma condición y rendimiento que los artículos de alquiler.
3. Cuando la propiedad arrendada se pierda o se dañe sin posibilidad de reparación, la Parte B compensará a la Parte A de acuerdo con el monto de compensación por pérdida registrado en el "Aviso de alquiler real a pagar". Cuando la Parte B pague daños y otras deudas a la Parte A, se manejará de conformidad con el Artículo 13 de este contrato.
Artículo 9 Seguro
1. La Parte A asegurará la propiedad arrendada con el precio CIF del contrato de compra de vivienda y la moneda especificada en este contrato a partir de la fecha del período de cancelación del arrendamiento. . Seguro y sigue siendo válido durante el período de rescate. La prima del seguro correrá a cargo de la Parte B y se incluirá en el coste real.
2. Después de que ocurra el accidente, la Parte B notificará a la Parte A inmediatamente y proporcionará todos los documentos necesarios para que la Parte A pueda obtener el dinero del seguro.
3. La prima de seguro que recibirá la Parte A se manejará de acuerdo con uno de los siguientes principios acordados con la Parte B:
(1) Como el punto (1) del párrafo 2 del artículo 8 o el pago de las tasas requeridas en el punto (2);
(2) El párrafo 3 del artículo 8 y otros pagos que la Parte B debe pagar a la Parte A...
Si la prima del seguro resulta insuficiente para cubrir cualquiera de los pagos anteriores, la Parte B deberá compensarlo.
Artículo 10 Incumplimiento de este Contrato
1. Si la Parte A incumple sus obligaciones estipuladas en el apartado 4 del artículo 2 de este contrato, provocando que el vendedor retrase la entrega del bien. propiedad arrendada, la Parte A será responsable de pagar los intereses sobre el pago atrasado de la Parte A por la compra de la propiedad en alquiler.
2. Si la Parte B no paga el alquiler o viola otros términos de este contrato, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que pague el alquiler y otros gastos inmediatamente o que recupere la propiedad arrendada y disponga de ella; del mismo, y el producto se utilizará como alquiler e intereses de demora pagaderos por la Parte B., el déficit será compensado por la Parte B. Aunque la Parte A ha tomado las medidas anteriores, no exime a la Parte B de otras obligaciones estipuladas en este contrato.
Artículo 11 Transferencia e Hipoteca de los Derechos de la Parte A
Durante el período de vigencia del presente contrato, la Parte A tiene derecho a transferir todo o parte de los derechos otorgados a la Parte A en virtud del presente. contrato a un tercero, o proporcionar propiedad arrendada como garantía, pero esto no afectará los derechos y obligaciones de la Parte B bajo este contrato.
Artículo 12 Manejo de cambios importantes
1. Si la Parte B cesa sus actividades comerciales, cesa la producción, se fusiona, se divide o quiebra, la Parte A notificará inmediatamente a la Parte A, y la Parte A podrá hacerlo. tomar inmediatamente las Medidas especificadas en el Artículo 10 del Contrato.
2. Los cambios en los domicilios legales y representantes legales de la Parte B y el garante no afectarán la ejecución de este contrato, pero la Parte B y el garante notificarán a la Parte A inmediatamente.
Artículo 13 Transferencia de propiedad de la propiedad arrendada
Después de que la Parte B pague todo el alquiler y otros pagos a la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A el valor restante de la propiedad arrendada. , y la Parte A pagará a la Parte A el valor restante de la propiedad arrendada. La Parte B emite un certificado de transferencia de propiedad de la casa arrendada, y la propiedad de la casa arrendada se transfiere a la Parte B...
Artículo 14 Garantía
La Parte B confía a la Parte B como garante de este contrato, y el garante proporcionará a la Parte A que la Parte B emita una carta de garantía de arrendamiento irrevocable.
Parte B es responsable de entregar una copia de este contrato al garante.
Artículo 15 Resolución de Disputas
Todas las disputas relacionadas con este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación amistosa de acuerdo con las disposiciones de este contrato. Si la negociación fracasa, se utilizarán los siguientes métodos:
(1) Presentar al Comité de Arbitraje de Contratos Económicos de la Administración Municipal de Industria y Comercio de Beijing para su arbitraje;
(2) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firmó este contrato.
Artículo 16 Modificaciones de este Contrato
Cualquier modificación, complemento o cambio a este Contrato deberá realizarse por escrito y firmado por los agentes autorizados de ambas partes. Estas modificaciones, complementos serán o. los cambios se considerarán parte integral de este contrato.
Artículo 17 Anexos Indispensables de este Contrato
1. Poder de Arrendamiento Financiero
2. Garantía Irrevocable de Renta
3. Compra contrato
4. Formulario de estimación del alquiler
5. Aviso del alquiler real a pagar
6. Documentos de aprobación y materiales de respaldo proporcionados por la Parte B.
Artículo 18 El presente contrato entra en vigor.
Este contrato entrará en vigor tras la firma de los agentes autorizados de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias originales, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A:Parte B:
Agente autorizado:Agente autorizado: