Solicite la versión completa de la charla cruzada de Ma Yan "Bragging"
y: Nos damos cuenta profundamente de que fanfarronear es perjudicial para el país, lo colectivo y lo individual.
Zhao: Esto no es bueno
y: Esto no es bueno. Ahora algunas personas siguen alardeando.
z:¿Qué más hay ahora?
y: Algunas personas fanfarronean. Dices que eres muy capaz. ¿Por qué no soplaste la inundación hace unos días?
Hola, hola.
y: No puede jugar.
Zhao: Sí, sí, sí, sí.
y: Esto es pura fanfarronería
Zhao: Entonces, ¿por qué fanfarronea?
y: Sólo para expresarte. ¿Qué? Si eres sabio, eres superior a los demás.
Zhang: Sí
y: Eso es todo.
z: ¿Todavía existen personas así?
Sí. personal.
z:¿Dónde?
y:Ahora eres uno de ellos.
Hola. No, no
y:Ah
z: Deberías presumir. No tengo experiencia.
y: Tú. modestia. ¿Qué? Te dije en el pasado que eres un novato fanfarrón. ¿Está bien?
z: ¿Qué está pasando? No, no
y:¿Eh?
z: Entonces no puedo competir contigo, un veterano en el campo. . .
y: Ja. . . Soy un veterano del altar. ¿Quién no sabe que eres nuevo aquí? Soplar es mejor que soplar.
z: Resulta que eres un jugador de caballos experimentado.
y: Soplas detrás del río Yangtze y soplas frente al río Yangtze.
Aún no he terminado contigo
y: Bien hecho.
z: Realmente deberías presumir. Estás lejos de eso.
y: Has mostrado tu verdadera cara. ah. Puede explotar (pulgar hacia arriba)
z: Para ser honesto, te he elogiado durante más de diez años.
y: Ay. ¿Puedo no quererlo?
Zhang: Sí. . .
y: Llevo más de diez años actuando.
Zhang: Sí. . .
y: Sólo llevo jugando más de 20 años. Ja. . .
Él es mayor que yo.
y:Qué pasa
Déjame decirte algo.
y:Ah
z: Tengo la capacidad de presumir.
y: ¿Difícil?
Zhao: Sí
y: Estoy fanfarroneando, esta es la receta secreta de mi familia.
z: Soplé el cubo de energía hasta darle forma redonda.
y: Puedo alargar el corto.
Puedo convertir la fealdad en belleza.
y: Puedo resucitar a los muertos. (Golpe)
Zhang: Ja. . . Te digo.
y:Ah
z: Nuestra familia es una familia fanfarrona. ¿Qué tal?
y: Nuestra familia proviene de una familia fanfarrona. ¿Qué tal?
z: Entonces nuestra familia es una fanfarrona profesional. Jajaja fanfarronear: Nuestra familia es una empresa conjunta de fanfarronear.
z: Alardes y empresas conjuntas.
y: Libre de impuestos en un plazo de tres años. Sopla jaja. . .
Te cuento.
y: Ah
z: Nuestra familia es una fábrica de fanfarronería.
y: Nuestra familia se jacta de Toras.
z: Entonces nuestro hogar será el centro de fanfarronería del mundo. ¿De qué sigues alardeando? El centro del mundo. . .
y: Su centro quedó impresionado por nuestra familia.
z: No, no, jaja.
y: Jaja, qué tal, jaja.
z: Bien hecho.
y:No puedo, ¿verdad?
Zhao: Ay
y: Tienes razón al contar esta historia. No puedo presumir, jaja.
z: No, no, no puedo ganarte en conversaciones cruzadas.
y: Eres bueno hablando cruzadamente.
Zhao: Hola. . . Todos somos humildes. ¿Quién no te conoce? Eres el amo, el amo de la autoridad. (Pulgar hacia arriba)
y: No, no, no, no me puedo comparar contigo.
Zhang: ¿Qué?
y: Eres una estrella en ascenso y un representante de la nueva tendencia. Ja ja. . .
z: Jaja, no, no, no, tu conversación cruzada es elegante pero no vulgar.
y: Oh, tu conversación cruzada es a la vez humorística y sutil.
z: Tu conversación cruzada es muy popular.
y: Su conversación cruzada es bien conocida en todos los hogares.
z: Tu conversación cruzada es bien conocida por todos.
y: ¿Tu conversación cruzada es infantil? Ah
z: Tu conversación cruzada es la perla del arte oriental.
y: Oh, tu conversación cruzada pertenece a personas de todo el mundo.
z: Tus conversaciones cruzadas hacen que la gente se ría a carcajadas.
y: Tus conversaciones cruzadas hacen que la gente se queje.
z: ¿Se olvidó algún medicamento?
y: Sí, muy emocionante, jaja. . .
z: Eso no es nada comparado contigo.
y: ¿Eh?
z: Tu conversación cruzada es muy útil.
y: Tu conversación cruzada es muy útil.
Zhang: ¿Estuviste en Beijing la última vez?
y: ¿Eh?
z: Una fábrica en los suburbios del este se incendió. Luego acudieron todos los bomberos de la ciudad y no hubo rescate. No tengo más remedio que invitarte. Una vez allí, conversa con el fuego y observa cómo las llamas se deslizan hacia abajo. Vamos, sal. ¿Qué tal? Jajaja. . .
y: Sopla sin cesar. ¿Mi conversación cruzada aún puede apagar incendios?
z: Muy útil (pulgar hacia arriba)
y: Eso no es tan útil como tú.
z:¿Cómo estoy?
y: Nuestra lechería en los suburbios del este de Beijing no podía producir leche, así que fuimos a él y soplamos a las vacas.
z: ¿Golpe?
y:Hablé con la vaca. Dije una conversación cruzada y moví a Niu. Ah, lloré. Una prueba mostró que todo era leche. colapsar. . Desembocó en el río Yangtze y luego se produjeron inundaciones.
z: No tan grande. Un desastre. Normalmente, tú, Ma Ji, eres muy buena fanfarroneando.
y: ¿Ma Ji?
Zhang: Tú, Ma Ji.
y: ¿Dónde está Ma Ji? ¿Ay, Ma Ji? Viejo, ¿estás ahí?
z: Oye, este fanfarrón ni siquiera puede encontrarse a sí mismo.
y:¿Quién es Ma Ji?
z: Eres Ma Ji.
y: No, no soy Ma Ji.
Zhao: ¿Entonces quién eres?
y:¿Yo? No vale la pena mencionarlo.
¿Quién eres?
y: Soy Xiao Zhao Yan. Oye oye oye jajaja. . .
z: Zhao Yan es pequeño.
Xiao Zhao Yan, este soy yo.
Zhao: Eres Zhao Yan. ¿quien soy?
y:Oh, puedo verlo. (Aplausos)
Zhang: Ah
y: Sr. Ma Lao, usted debe ser el respetado Ma Ji. ¡muy bien!
z: ¿Intercambiamos?
y: Oh, Sr. Ma, todo el mundo sabe que él tiene conocimientos. Oh, Ma Ji, Sr. Ma.
Zhang: ¿Qué?
y: Podríamos llamarlo una enciclopedia viviente. Jajaja. . . (Aplausos)
z: No, yo, Ma Ji, no puedo compararme contigo, Zhao Yan.
y: ¿Eh?
Zhang: Tienes mucho conocimiento. Todo el mundo sabe que sabes mucho sobre astronomía y geografía.
No, mi nombre es Zhao Yan y te he conocido. Ma Ji, no es nada.
Zhao: Cuando te vi en "Ma Ji", lo evité.
y:No puedo. Yo, Zhao Yan, no puedo compararme contigo, Ma Ji. Mmm. Qué interesante
z: Yo, Ma Ji, no puedo compararme contigo, Zhao Yan.
y:Soy Zhao Yan.
z: En Magi estaba mucho peor.
y: Yo, Zhao Yan, no soy una cosa.
Zhang: Yo. . .
y: Yo, Zhao Yan, no soy una buena persona.
Oye, oye
y: tengo que morir bien. Tengo que alimentar al perro cuando muera.
z: Eso es ridículo. ¿Cómo decirlo? Maldije.
y: Oye, oye, sopla. oye oye. . .
z:Esto es realmente emocionante. Por favor vuelve otra vez.
y: Por favor, vuelve otra vez.
Te cuento.
y:Ah
z: Esta vez, hemos terminado.
y: Soplaré lo que tú soples.
z: Puedes soplar lo que quieras.
y: Así es
Zhao: Escucha.
y: Vamos
z: Soy muy capaz.
y: Puedo hacer mucho más que tú.
Zhang: Me gusta fumar. Fumo tres paquetes de cigarrillos a la vez.
y: Me gusta beber. Bebí cuatro toneladas y media en una comida.
z:¿Somos adictos al alcohol?
y:Bebílo
Déjame decirte algo.
y: Bueno, ah
z: No solo como, bebo y me divierto.
y: Ah
z: Todavía presto atención al aprendizaje.
y: ¿En serio?
z: A menudo leo con los oídos. Hey-hey-hey
y: Funciones especiales, vale, vale. Preguntando por ahí, siempre como con la nariz. gritar. . . Estoy lleno jaja
z: Bueno, uso las axilas para buscar minerales.
Utilizo mi garganta para generar electricidad
z: puedo ver personas a través de las paredes.
y: Vi tu dinero a través de tu ropa. Jajajaja
Zhang: Anoche tuve fiebre alta.
y: Anoche también tuve fiebre alta
z: Tuve fiebre alta.
y: Mi fiebre es peor que la tuya.
z: Mi fiebre llega a 69 grados.
y: Tengo fiebre alta de 74 grados.
z: No moriste quemado.
y: Ardor
z: Tengo fiebre alta.
y: Uh...
z: Toqué los granos de maíz con la mano y mi mano se convirtió en una flor de maíz.
y: No puedes competir conmigo.
Zhang: ¿Qué pasa?
y: Me puse una tetera en la cabeza y herví el agua en tres minutos.
z: Depósito de gasolina.
y: Quémalo, quémalo. Jajajaja
z: Anoche invité a alguien a cenar.
y: Anoche también invité a otros a cenar
z: ¿Cómo puedo presumir de él?
y: Vamos.
z: Se echará a perder si lo comes.
y:Ah
Me tragué los palillos.
Me lo comí y se echó a perder.
Zhang: ¿Qué?
y:Me tragué la cuchara.
z: Comí algo y se volvió a echar a perder.
y:Ah
Mordí un trozo del plato.
Me lo comí y se echó a perder.
Zhang: Ah, ¿qué?
y: Arrancaré de un mordisco un trozo de la olla a presión.
z: Comí algo y se volvió a echar a perder.
y:Ah
Arranqué este escritorio de un mordisco.
Me lo comí y se echó a perder.
z: ¿Qué más estás mordiendo? Bite
y: Yo, me arranqué la nariz de un mordisco.
Zhang: Ah. . .
y: ¿Morderte la nariz?
Zhang: Ah
y: Puedes alcanzarlo.
z: Me paré en la silla y le di un mordisco.
y: Nunca había oído hablar de eso
z: Soy un niño mayor.
y:Soy mayor que tú.
z: Fui a la universidad cuando tenía diez años.
y: Me gradué de la universidad cuando tenía nueve años.
z: Luego me casé cuando tenía ocho años.
y: Tengo siete años y mi hijo trece.
z: Eso es todo. Por favor vuelve otra vez.
y: No hay impuesto sobre la fanfarronería. Solo presume, jaja.
z: Tengo cicatrices desde que tenía seis años.
y: Tengo tatuajes en la frente desde que tenía cinco años.
z: Soy jorobado desde los cuatro años.
y: Tengo barba desde los tres años.
z: Me quedé calvo cuando tenía dos años.
y: Me jubilé nada más nacer.
Datos ampliados:
Ma Ji (1934-2006 65438+20 de febrero), anteriormente conocido como Ma Shuhuai, era originario de la aldea de Huangzhuang, distrito de Baodi, ciudad de Tianjin. un actor y maestro de la diafonía tardío. Entre sus trabajos cruzados tienen gran influencia programas como “Héroes de la Montaña”, “Retrato” y “Buscando al Tío”.
Zhao Yan (1951,4-) es natural de Pekín, cuyo verdadero nombre es Zhao Dianxie. Actor de primera clase y actor de diafonía a nivel nacional, estudió con Ma Ji.
En 1968, se fue al campo y se unió a la 5.ª Compañía del 32.º Regimiento del Cuerpo de Producción y Construcción de Heilongjiang del Ejército Popular de Liberación de China. Trabajé como trabajador agrícola y conduje un tractor. Creó y realizó programas de arte popular como "Revolutionary Stories". En 1976, fue a Beijing para participar en la Representación Nacional de Arte Popular, y ese mismo año fue transferido al Grupo Central de Rap de Radio. En 1985, ganó el título de los diez mejores comediantes de China.
Materiales de referencia:
Enciclopedia Ma Ji_Baidu
Enciclopedia Zhao Yan_Baidu