Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - La última plantilla del contrato de encomienda de administración de propiedades en etapa inicial de Jinan

La última plantilla del contrato de encomienda de administración de propiedades en etapa inicial de Jinan

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Artículo 1 Partes de este Contrato

Cliente (en adelante, Parte A)

Nombre de la Empresa:

Persona Representante Legal:

Dirección registrada:

Teléfono de contacto:

Encargado (en adelante Parte B)

Empresa nombre:

Representante legal:

Dirección registrada:

Teléfono de contacto:

Según las leyes y reglamentos pertinentes y los "Preliminares Acuerdo de servicio de administración de propiedades", sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el consenso, la Parte A confía a la Parte B el uso de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 2 Información básica sobre bienes inmuebles

Tipo de atributo:

Ubicación: El número es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Límites de gestión: Este hasta _ _ _ _ _ _ _ _ _; Sur hasta:_ _ _ _ _ _ _ _; Oeste hasta _ _ _ _ _ _ _ _ _; _ _ _ _ _ _ _.

Superficie de construcción:_ _ _ _ _ _ _ _metros cuadrados.

Superficie de construcción:_ _ _ _ _ _ _ _metros cuadrados.

Artículo 3 Cuando este contrato entre en vigor, el estado de desarrollo y construcción de la propiedad es: planificación y diseño han entrado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Estado

Capítulo 2 Asuntos de administración encomendada

Artículo 4 Con base en el estado actual de desarrollo y construcción de la propiedad cuando este contrato entre en vigor, la Parte B deberá participar en la gestión de los siguientes asuntos:

(1) Participar en el diseño del proyecto y ser responsable de _ _ _ _ _ _.

(2) Participar en la supervisión de la calidad del proyecto y ser responsable de _ _ _ _ _ _.

(3) Participar en la aceptación de finalización y ser responsable de _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 5: Verificar la ubicación y área de los edificios de oficinas de administración de propiedades y edificios comerciales de acuerdo con la normativa.

Artículo 6: Formular especificaciones de uso de la propiedad, gestionar los procedimientos de entrega, aceptación y registro de la propiedad con los propietarios y usuarios, y recaudar las tarifas y fondos pertinentes para el mantenimiento de las partes e instalaciones residenciales.

Artículo 7 Luego del vencimiento del período de garantía, usted será responsable de la reparación, mantenimiento y administración de las * * * partes funcionales de la casa y * * * instalaciones y equipos.

* * *La parte de la casa incluye: la parte estructural portante de la casa (¿los cimientos atraviesan? muros de carga, vigas, columnas, pisos, techos), habitaciones especiales, escaleras, pasillos , paredes exteriores, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

* * *El equipo incluye: tuberías de alcantarillado, bajantes, ascensores, dispositivos de protección contra rayos, alumbrado público, monitoreo de seguridad, instalaciones de protección contra incendios, buzones postales, antenas, bombas secundarias de agua a presión, tanques de agua, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

* * *Las instalaciones incluyen: caminos no municipales y alumbrado público, fosas sépticas, cobertizos para bicicletas, cuartos de basura, iluminación de jardines y estacionamientos.

Artículo 8 Otros asuntos de gestión encomendados

(1) Proporcionar servicios de mantenimiento de acuerdo con el acuerdo entre la Parte A y la Parte B en la "Garantía de Calidad Residencial".

(2) Reparación, mantenimiento y gestión de edificios, instalaciones y estructuras auxiliares. Incluyendo: edificios de oficinas de administración de propiedades, puntos de venta, lugares culturales, deportivos y de entretenimiento.

(3) Mantenimiento y gestión de espacios verdes públicos, flores, árboles y elementos arquitectónicos.

(4) Saneamiento ambiental público* * *, incluyendo: lugares * * * públicos, recintos, * * algunas viviendas, vías no municipales, _ _ _ _ _ _ limpieza y recolección de basura.

(5) Las plazas de aparcamiento en la zona residencial de gestión de propiedad cerrada son gestionadas por la Parte B. Previene eficazmente el estacionamiento de vehículos no asegurados.

(6) Mantener el orden público comunitario, incluyendo: vigilancia de seguridad, guardia, patrullaje, _ _ _ _ _ _. Los casos penales deben denunciarse al departamento de seguridad pública y tramitarse de conformidad con la ley.

(7) Eliminación de basura, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

(8) Gestión de expedientes de propiedad. Incluyendo planos de ingeniería de propiedad, datos de aceptación de terminación, datos de derechos de propiedad, archivos de propietarios y usuarios de propiedades, archivos de mantenimiento, _ _ _ _ _ _.

(9) Responsable de cobrar las tarifas del servicio de administración de la propiedad y las tarifas de operación de los ascensores de los propietarios y usuarios de la propiedad, incluidas las tarifas de electricidad, agua, gas, alquiler y calefacción, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(10) Reparación y mantenimiento de repuestos y equipos de uso propio de la vivienda. Si el dueño de la propiedad confía las reparaciones a la Parte B, la Parte B puede aceptar la encomienda y cobrar tarifas razonables.

Capítulo 3 Período de administración encomendada

Artículo 9 El período de administración encomendada se iniciará a partir de la fecha de vigencia del presente contrato hasta que el comité de propietarios del área de administración de la propiedad firme un contrato de propiedad con la propiedad. empresa de gestión seleccionada por ésta termina en la fecha del contrato de encomienda de gestión.

Capítulo 4 Derechos y Obligaciones de ambas Partes

Artículo 10 Derechos y Obligaciones de la Parte A

(1) Derechos de la Parte A

1. Revisar y aprobar el plan preliminar de administración de propiedades y las reglas y regulaciones;

2. Revisar el presupuesto financiero de la Parte B relacionado con la administración preliminar de propiedades y aprobar las cuentas finales;

3. Inspeccionar y supervisar la implementación de la administración de propiedad en etapa inicial de la Parte B y presentar sugerencias de rectificación;

4.

(2) Obligaciones de la Parte A

1. Proporcionar condiciones para que la Parte B implemente la administración preliminar de la propiedad, ayudar a la Parte B a implementar el plan preliminar de administración de la propiedad y coordinar entre la unidad de construcción. , unidad de supervisión y relación de la Parte B.

2. Solicitar la opinión de la Parte B sobre la planificación y el diseño, la construcción de ingeniería y la aceptación de finalización de la propiedad, y organizar las unidades pertinentes para realizar rectificaciones.

3. Implementar los sistemas de "Garantía de Calidad Residencial" y "Manual de Instrucciones Residencial" y ser responsable de la implementación de las responsabilidades de garantía.

4.Asumir los gastos de gestión preliminar de la propiedad pertinentes.

5. Proporcionar todos los archivos técnicos de ingeniería a la Parte B según sea necesario.

6. Recaudar fondos de mantenimiento de acuerdo con las "Medidas provisionales de la ciudad de Jinan para la gestión de fondos de mantenimiento para piezas e instalaciones residenciales" y sus documentos de respaldo.

7. El espacio de oficina de propiedad proporcionado según normativa con un área de construcción de _ _ _ _ _ metros cuadrados (los derechos de propiedad pertenecen a todos los propietarios) será de _ _ _ _ a partir de la fecha de pasando la aceptación integral de finalización _Entrega a la Parte B para su uso en unos días.

8. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ los documentos deben entregarse a la Parte B

9.

Artículo 11 Derechos y obligaciones de la Parte B

(1) Derechos de la Parte B

1 De acuerdo con la encomienda de la Parte A y las leyes y reglamentos pertinentes, formular. la propiedad preliminar Métodos de implementación, planes y normas y reglamentos para la gestión y gestión de implementos.

2. Con base en los asuntos de gestión encomendados por este contrato, brindar opiniones y sugerencias de rectificación a la Parte A y unidades relevantes.

3. Proponer un plan de uso anual de los fondos de mantenimiento y encomendar la gestión del mantenimiento del inmueble.

4. Persuadir y evitar que los propietarios o usuarios violen las normas de uso de la propiedad y los contratos preliminares de servicios de administración de propiedades.

5. Tener derecho a utilizar el edificio de oficinas de administración de la propiedad y los locales comerciales.

6. De acuerdo con el contrato de servicio de administración de propiedad anterior, los honorarios de administración de propiedad y otros honorarios se cobrarán a los propietarios o usuarios.

7. Elija una empresa profesional para llevar a cabo el negocio del proyecto especial, pero la responsabilidad general de la administración de la propiedad no se transferirá a un tercero.

8. Cuando los propietarios y usuarios renueven propiedades, deben firmar con ellos un acuerdo de gestión de la decoración de la casa y gestionarlas de acuerdo con la normativa pertinente.

9. Los derechos de la Parte A estipulados en el acuerdo preliminar de servicio de administración de propiedad se transfieren a la Parte B.

(2) Obligaciones de la Parte B

1. Ejecutar este contrato, operar y administrar de conformidad con la ley, y salvaguardar conscientemente los derechos e intereses de la Parte A y los propietarios o usuarios.

2. Aceptar activamente la supervisión de la Parte A..

3. Aceptar la supervisión y orientación del departamento administrativo de administración de propiedades.

4. Una vez expirado el período de garantía, las * * * partes de la casa y las * * * instalaciones y equipos deben repararse, mantenerse y administrarse de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

5. Pagar los intereses del fondo de mantenimiento de acuerdo con la normativa aplicable.

6. Anunciar cada seis meses los ingresos y gastos por concepto de honorarios por servicios de administración de inmuebles a los propietarios y usuarios. Los ingresos y gastos anuales por intereses del fondo de mantenimiento se anunciarán a los propietarios del 5 de junio al 38 de octubre de cada año.

7. Fecha de terminación del presente contrato