Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - Pregunta por los poemas escritos por Du Fu y Li Bai en la pared.

Pregunta por los poemas escritos por Du Fu y Li Bai en la pared.

Li Bai, el gran poeta de la dinastía Tang, vio una vez un poema copiado en la pared de la residencia de Tonghua en Luoyang: "He vivido recluido durante treinta años y construí una casa en la cima del Montaña del sur. Observé la luna en silencio por la noche y bebí tranquilamente por la mañana. El leñador canta en la cresta y los pájaros juegan frente a la roca. Estoy tan feliz de haber olvidado el año de Jiazi. Se sorprendió y elogió: "Este poema está escrito por Xu Xuanping, un nativo del condado de Shexian, por lo que se apresuró a ir allí. Vaya al condado de She para una visita. Desafortunadamente, Xu Xuanping no estaba en casa, por lo que Li Bai se quedó en el condado de She. A menudo iba a beber a un pequeño hotel junto al río Lianjiang y escribía poemas alabando el paisaje aquí: "Hay un arroyo fuera del umbral y. los años retroceden varias veces". Esperó a Xu Xuanping antes de que llegara. Cuando regresé a casa, dejé un poema titulado "Poema de Xu Xuanping'an": "Recité los poemas de Chuanshe y vine a visitar la residencia de Zhenren. Las montañas brumosas se pierden en las altas huellas, y las nubes y los bosques separan el cielo. Miré hacia el patio pero estaba desolado y dudé cuando me apoyé en los pilares. tendrá más de mil años." El poema de Li Bai probablemente también esté inscrito en la pared del convento de monjas de Xu Xuanping.

La anécdota del poema de Du Fu en la pared del templo Yongheung en Chongqing

En las Tres Gargantas de Chungju, Jingyi encuentra sus raíces.

Las ciudades pequeñas suelen competir por arroz, pero las ciudades aisladas tienen las puertas cerradas temprano.

No puedo ver las lágrimas de los invitados, no puedo encontrar la amabilidad de mi maestro.

Todavía estoy preocupado por el tigre cuando me ahogo, vivo en lo profundo de Laidu Garden.

Esta es una canción, un poema con rima de cinco caracteres, la primera línea de Pingqi no tiene rima. Este poema registra las costumbres y costumbres de Chungju, así como el dolor interior del poeta. Fue escrito por Du Fu cuando vivía en el templo Yongheung en Chungju. Estaba inscrito en la pared del edificio de escrituras budistas del templo y está registrado en todos los poemas Tang. También está registrado en los anales del condado de Zhongxian. El edificio del templo es ahora una reliquia cultural protegida y está ubicado en la escuela secundaria Chungju.

El templo Yongheungsa está ubicado al este de la ciudad de Chungju. Fue construido en el año Yongping de la dinastía Han y hace 600 años a principios de la dinastía Tang. Es uno de los templos más antiguos del país. Tiene tres salas principales. También se le llama Templo Zhipingsa y se le conoce comúnmente como el Gran Templo. Du Fu vivía en la Biblioteca Sutra detrás del Salón Principal.

Du Fu salió de Chengdu en el año 765 d.C. y luego tomó un barco desde Yibin a Chongqing y luego bajó a Zhongzhou. Debido a que el gobernador de Zhongzhou en ese momento era su sobrino y estaba enfermo. Me quedé en Zhongzhou para recuperarme. Durante más de dos meses, mi sobrino hizo arreglos para quedarse en el templo Longxing. Por tanto, existe el sentimiento de no buscar la bondad del maestro.