Canciones de Nochevieja

Versión folk del noreste de la canción Twenty-Four Solar Terms, cantada por Yan Xuejing.

La versión nororiental de "La canción de los veinticuatro términos solares" fue compuesta por el famoso compositor chino Yang Baisen y cantada por el famoso artista y actor Yan Xuejing. Incluido en el álbum de canciones "Prefiero renunciar a una comida que a un dúo". Es un jingle escrito por gente del noreste basado en los cambios en términos solares y las actividades específicas de la gente en ese momento. Es la experiencia que la gente adquiere en el proceso laboral a largo plazo y refleja en gran medida la sabiduría laboral de los trabajadores de la antigua China.

Dinastía Song:

El sol brilla intensamente en primavera, la lluvia se convierte en lluvia y los cuervos se despiertan junto al río. La tierra en el equinoccio de primavera está limpia, el trigo está ocupado creciendo bajo la lluvia de granos y la siembra está ocupada en los campos.

Jejejejejejejeje. ¿Ha llegado la primavera?

En el largo verano, las plumas de ganso viven en pájaros pequeños y se palean todo tipo de aristas. Sin algodón, el solsticio de verano no hace calor.

Jejejejejejejeje. ¿verano? ¿verano?

El comienzo del otoño está ocupado batiendo el añil del verano, moviendo cuchillos, hoces, rocío blanco y boniatos. El equinoccio de otoño no trae campos ni rocío frío. El clima no es frío. Cambia con la primera helada.

Jejejejejejejeje. ¿otoño?

El comienzo del invierno ha pasado en octubre, las zonas nevadas han sido selladas y los afluentes nevados han sido bloqueados. El solsticio de invierno no fue bueno, hacía frío y frío en el barco, y llegó un año más.

Espero que el hielo se derrita y la nieve se derrita en días soleados.