Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - ¿Cómo redactar un contrato de alquiler personal en Guilin? Arrendador del contrato de arrendamiento de vivienda personal de la ciudad de Guilin (en adelante, Parte A): Arrendatario (en adelante, Parte B): De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones, ambas partes A y B actuarán sobre la base de igualdad y voluntariedad. Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, se celebra este contrato. Artículo 1 La ubicación, superficie, decoración e instalaciones de la casa son 1. La casa de alquiler es un patio único de una empresa constructora ubicada en Market West Road, oficina del subdistrito de Tonghe, ciudad de Pingdu. 2. El área de la casa de alquiler es de * * * metros cuadrados (área de construcción/área en la suite/área en la suite). 3. Consulte los anexos de este contrato para obtener detalles de la decoración, instalaciones y equipamiento existente de la casa. Artículo 2 El plazo y finalidad del arrendamiento es 1, y el plazo del arrendamiento de la casa es * * * años. De día de mes a día de mes. 2. La Parte B promete a la Parte A que la casa se alquilará únicamente como residencia. 3. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada y la Parte B la devolverá según lo previsto. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe notificar a la Parte A por escrito un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y luego firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A. Artículo 3 Alquiler y formas de pago: 1. El alquiler anual de la casa es de 8.000 yuanes (en mayúsculas: ocho mil yuanes). 2. La forma de pago del alquiler es pagar el alquiler por adelantado antes de mudarse y el alquiler se paga anualmente. 3. La Parte B pagará un alquiler de 8.000 yuanes a la Parte A al firmar este contrato y posteriormente pagará el alquiler 65.438+0 meses antes del vencimiento de cada período de pago. 4. Según las instalaciones y equipos de vivienda, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de 65.438+0.000 yuanes (mil yuanes) por las instalaciones y equipos de vivienda. Este depósito se pagará junto con la Parte A al pagar la primera cuota. alquilar. Una vez vencido este contrato, la casa será devuelta a la Parte B sin ningún problema. Artículo 4 Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará puntualmente los gastos de agua, electricidad, gas, administración de la propiedad y otros cargos. Artículo 5 Decoración y uso de las viviendas. Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantizará la seguridad de la casa arrendada. A menos que ambas partes acuerden lo contrario en este contrato y en los términos complementarios, la Parte A será responsable del mantenimiento de la casa y sus instalaciones auxiliares (excepto por el uso inadecuado por parte de la Parte B). 2. La Parte B utilizará razonablemente la vivienda arrendada y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o compensación económica. Si la Parte B cambia la estructura interna de la casa, la decora o instala equipos que afectan la estructura de la casa, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado. Si el contrato de arrendamiento se rescinde después de la expiración del contrato de arrendamiento o debido a la responsabilidad de la Parte B, a menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte A tiene el derecho de optar por exigir que la Parte B devuelva las decoraciones accesorias de la casa a la Parte A, exigir La Parte B restaurará la casa a su condición original, o cobrará a la Parte B los costos reales del proyecto de reparación. Artículo 6 1. Transmisión y subarrendamiento de viviendas. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará ni prestará la casa arrendada a otros. 2. Cuando la Parte A venda la casa, la Parte A deberá notificar a la Parte B con un mes de antelación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de preferencia. Artículo 7 Modificación, rescisión y resolución del contrato 1. Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato: No se puede proporcionar la casa o la casa entregada no cumple con las condiciones pactadas, afectando gravemente la residencia. 2. Si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa arrendada. (1) Subarrendar o prestar la casa arrendada a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A. (2) Sin Con el consentimiento por escrito de la Parte A, demoler y cambiar la estructura de la casa móvil sin autorización (3) Dañar la casa de alquiler y no repararla dentro del período razonable propuesto por la Parte A. (4) Cambiar el propósito de alquiler de la casa. acordado en este contrato sin el consentimiento por escrito de la Parte A. (5) Utilizar viviendas de alquiler para almacenar mercancías peligrosas o participar en actividades ilegales. (6) Los atrasos acumulados del alquiler superan 1 mes. Cuando la Parte A rescinda este contrato por las razones anteriores, la Parte B no puede quedar exenta de responsabilidad por compensación por las pérdidas causadas por la Parte A. Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento del contrato 1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no paga los honorarios acordados en este contrato, la Parte B pagará un cargo por mora de 65,438 + 0% del cargo total a la Parte A por cada día de retraso. 2. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa según lo previsto. Si la Parte B no paga el alquiler dentro de la fecha de vencimiento, la Parte B pagará a la Parte A una multa del doble del alquiler del día original por cada día de retraso. 3. Si la Parte B incumple el contrato y se niega a pagar la indemnización por daños y perjuicios o los recargos por mora, la Parte A tiene derecho a deducirlo del depósito pagado por la Parte B. Artículo 9 Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden Negociar y firmar cláusulas complementarias. Las cláusulas complementarias y anexos son parte integrante del presente contrato y tienen los mismos efectos jurídicos que el presente contrato. Artículo 10 Resolución de disputas Las disputas que surjan de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación; si la negociación fracasa, se presentará una demanda de conformidad con la ley ante el tribunal popular con jurisdicción sobre la ubicación de la casa. Artículo 11 El presente contrato surtirá efecto tras la firma o sellado de ambas partes. Artículo 12 Este contrato y sus anexos tienen el mismo efecto jurídico que este contrato.

¿Cómo redactar un contrato de alquiler personal en Guilin? Arrendador del contrato de arrendamiento de vivienda personal de la ciudad de Guilin (en adelante, Parte A): Arrendatario (en adelante, Parte B): De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones, ambas partes A y B actuarán sobre la base de igualdad y voluntariedad. Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, se celebra este contrato. Artículo 1 La ubicación, superficie, decoración e instalaciones de la casa son 1. La casa de alquiler es un patio único de una empresa constructora ubicada en Market West Road, oficina del subdistrito de Tonghe, ciudad de Pingdu. 2. El área de la casa de alquiler es de * * * metros cuadrados (área de construcción/área en la suite/área en la suite). 3. Consulte los anexos de este contrato para obtener detalles de la decoración, instalaciones y equipamiento existente de la casa. Artículo 2 El plazo y finalidad del arrendamiento es 1, y el plazo del arrendamiento de la casa es * * * años. De día de mes a día de mes. 2. La Parte B promete a la Parte A que la casa se alquilará únicamente como residencia. 3. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada y la Parte B la devolverá según lo previsto. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe notificar a la Parte A por escrito un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y luego firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A. Artículo 3 Alquiler y formas de pago: 1. El alquiler anual de la casa es de 8.000 yuanes (en mayúsculas: ocho mil yuanes). 2. La forma de pago del alquiler es pagar el alquiler por adelantado antes de mudarse y el alquiler se paga anualmente. 3. La Parte B pagará un alquiler de 8.000 yuanes a la Parte A al firmar este contrato y posteriormente pagará el alquiler 65.438+0 meses antes del vencimiento de cada período de pago. 4. Según las instalaciones y equipos de vivienda, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de 65.438+0.000 yuanes (mil yuanes) por las instalaciones y equipos de vivienda. Este depósito se pagará junto con la Parte A al pagar la primera cuota. alquilar. Una vez vencido este contrato, la casa será devuelta a la Parte B sin ningún problema. Artículo 4 Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará puntualmente los gastos de agua, electricidad, gas, administración de la propiedad y otros cargos. Artículo 5 Decoración y uso de las viviendas. Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantizará la seguridad de la casa arrendada. A menos que ambas partes acuerden lo contrario en este contrato y en los términos complementarios, la Parte A será responsable del mantenimiento de la casa y sus instalaciones auxiliares (excepto por el uso inadecuado por parte de la Parte B). 2. La Parte B utilizará razonablemente la vivienda arrendada y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o compensación económica. Si la Parte B cambia la estructura interna de la casa, la decora o instala equipos que afectan la estructura de la casa, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado. Si el contrato de arrendamiento se rescinde después de la expiración del contrato de arrendamiento o debido a la responsabilidad de la Parte B, a menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte A tiene el derecho de optar por exigir que la Parte B devuelva las decoraciones accesorias de la casa a la Parte A, exigir La Parte B restaurará la casa a su condición original, o cobrará a la Parte B los costos reales del proyecto de reparación. Artículo 6 1. Transmisión y subarrendamiento de viviendas. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará ni prestará la casa arrendada a otros. 2. Cuando la Parte A venda la casa, la Parte A deberá notificar a la Parte B con un mes de antelación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de preferencia. Artículo 7 Modificación, rescisión y resolución del contrato 1. Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato: No se puede proporcionar la casa o la casa entregada no cumple con las condiciones pactadas, afectando gravemente la residencia. 2. Si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa arrendada. (1) Subarrendar o prestar la casa arrendada a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A. (2) Sin Con el consentimiento por escrito de la Parte A, demoler y cambiar la estructura de la casa móvil sin autorización (3) Dañar la casa de alquiler y no repararla dentro del período razonable propuesto por la Parte A. (4) Cambiar el propósito de alquiler de la casa. acordado en este contrato sin el consentimiento por escrito de la Parte A. (5) Utilizar viviendas de alquiler para almacenar mercancías peligrosas o participar en actividades ilegales. (6) Los atrasos acumulados del alquiler superan 1 mes. Cuando la Parte A rescinda este contrato por las razones anteriores, la Parte B no puede quedar exenta de responsabilidad por compensación por las pérdidas causadas por la Parte A. Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento del contrato 1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no paga los honorarios acordados en este contrato, la Parte B pagará un cargo por mora de 65,438 + 0% del cargo total a la Parte A por cada día de retraso. 2. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa según lo previsto. Si la Parte B no paga el alquiler dentro de la fecha de vencimiento, la Parte B pagará a la Parte A una multa del doble del alquiler del día original por cada día de retraso. 3. Si la Parte B incumple el contrato y se niega a pagar la indemnización por daños y perjuicios o los recargos por mora, la Parte A tiene derecho a deducirlo del depósito pagado por la Parte B. Artículo 9 Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden Negociar y firmar cláusulas complementarias. Las cláusulas complementarias y anexos son parte integrante del presente contrato y tienen los mismos efectos jurídicos que el presente contrato. Artículo 10 Resolución de disputas Las disputas que surjan de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación; si la negociación fracasa, se presentará una demanda de conformidad con la ley ante el tribunal popular con jurisdicción sobre la ubicación de la casa. Artículo 11 El presente contrato surtirá efecto tras la firma o sellado de ambas partes. Artículo 12 Este contrato y sus anexos tienen el mismo efecto jurídico que este contrato.

Parte A: Parte B: Número de identificación (o número de licencia comercial): Número de identificación: Teléfono: Dirección: MM DD AA.