Medidas para la gestión de los recursos “tres residuos” en el medio rural
Artículo 2: Estas Medidas se aplican a la transferencia por parte de organizaciones económicas colectivas rurales de derechos de uso de recursos de “tres desechos” y sus correspondientes actividades comerciales y de desarrollo.
Artículo 3 El término “cuatro tierras baldías”, tal como se menciona en estas Medidas, se refiere a montañas yermas, zanjas yermas, colinas yermas y bajíos yermos propiedad de organizaciones económicas colectivas rurales, incluidas tierras yermas, laderas yermas y arena yerma. , hierba estéril y agua estéril. La transferencia, operación y desarrollo de los recursos de los "tres desechos" significa que las organizaciones económicas colectivas rurales transfieren sus derechos de uso de los "tres desechos" al cesionario dentro de un período específico sin cambiar la propiedad de la tierra, y el cesionario deberá seguir el acuerdo (contrato) para llevar a cabo una gestión, desarrollo y utilización integrales.
Artículo 4 Los departamentos administrativos de agua de todos los niveles son responsables de la gestión y el desarrollo de los recursos de los "cuatro terrenos baldíos" en sus respectivas jurisdicciones. Son los principales responsables de la planificación, coordinación, servicio, supervisión, orientación y actividad diaria. gestión y tomar la iniciativa para servir como buenos trabajadores del gobierno. Con la cooperación de los departamentos de tierras, agricultura, silvicultura y otros departamentos pertinentes, * * * hará un buen trabajo en la gestión y desarrollo de los recursos de los "tres desechos".
Artículo 5 El departamento administrativo de agua a nivel de condado, bajo la guía del plan general de uso de la tierra y conservación del agua y el suelo aprobado por el gobierno popular local, averiguará el estado actual de los "tres desechos". recursos, formular planes específicos de tratamiento y desarrollo, y aplicarlos a la parcela.
Artículo 6 Antes de la transferencia de los derechos de uso de los recursos de los "Cuatro Páramos", la propiedad debe definirse estrictamente y los límites deben trazarse. Si la propiedad y los límites no están claros, no se permitirá la transferencia. Está estrictamente prohibido transferir tierras de propiedad estatal a propiedad colectiva y subastar tierras forestales como tierras de "cuatro terrenos baldíos".
Artículo 7 La transferencia del derecho a utilizar los recursos de los "tres desechos" incluye la subasta, la contratación, el arrendamiento, la cooperación por acciones y otros métodos, y debe seguir los principios de apertura, equidad, justicia y voluntariedad.
Artículo 8 Los miembros de las organizaciones económicas colectivas rurales con capacidad para gestionar y desarrollar los recursos de los "Cuatro Baldíos" son los sujetos principales en las que pueden participar empresas, instituciones, grupos sociales, otras organizaciones e individuos. derecho a utilizar los recursos de los "Cuatro Páramos" de circulación. Los aldeanos de este pueblo disfrutan de derechos de transferencia prioritarios.
Artículo 9 Antes de transferir los derechos de uso de los recursos de los "Cuatro Baldíos", las organizaciones económicas colectivas rurales deben solicitar la opinión de las masas y organizar el establecimiento de una agencia de transferencia con la participación de los representantes de los aldeanos. Después de la aprobación por parte del gobierno popular del municipio (ciudad), la agencia de transferencia redactará un plan de implementación y lo discutirá exhaustivamente en el congreso de aldeanos. El plan de implementación debe incluir el alcance de la transferencia, el precio de transferencia, los estándares y el contenido de la gestión y el desarrollo, la vida útil y las políticas relacionadas, especialmente los requisitos específicos para la conservación del suelo y el agua.
Artículo 10 El plan de implementación será revisado y presentado por el gobierno popular del municipio (ciudad), presentado al departamento administrativo de agua a nivel de condado para su revisión y aprobación, e implementado después de la aprobación por parte del gobierno popular del condado. gobierno del pueblo.
Artículo 11 El acuerdo (contrato) de transferencia de derechos de uso de recursos "Four Wilderness" es firmado por las siguientes tres partes: la organización económica colectiva rural o responsable es el cedente (Parte A), quien administra y desarrolla los recursos de los "Cuatro Desiertos" La persona es el cesionario (Partido B), y el gobierno popular del municipio (ciudad) es el partido supervisor (Partido C). Cada una de las tres partes del acuerdo (contrato) conservará una copia y la informará al departamento administrativo de conservación del agua a nivel del condado para su registro.
Artículo 12 La subasta de los derechos de uso de recursos de los "Cuatro Páramos" se llevará a cabo de acuerdo con los siguientes procedimientos:
(1) El gobierno popular del municipio (pueblo) anuncia el plan de transferencia de los derechos de uso de recursos de los "Cuatro Páramos", implementar una licitación pública;
(2) El postor solicita el registro a la agencia de transferencia y paga una cierta cantidad de depósito;
(3) La agencia de transferencia organizará al postor para realizar una inspección in situ, aclarar el alcance y los asuntos relacionados de la transferencia del derecho a utilizar los "tres residuos";
(4 ) Mediante licitación pública, el postor con el precio más alto será el postor ganador; para los postores que no ganen la oferta, el depósito de la oferta se pagará una semana después del final de la subasta. El reembolso total se realizará dentro de los 10 días; /p>
(5) El cedente, el cesionario y la parte supervisora firmarán un acuerdo de subasta (contrato) por el derecho a utilizar los recursos de los "tres desechos"
(6) Municipios (pueblos); ) Después de que el gobierno popular verifique el acuerdo (contrato), se presentará al departamento administrativo de agua a nivel del condado para su revisión y aprobación, el departamento judicial lo certificará ante notario y emitirá el certificado de uso de recursos "Cuatro Páramos" emitido por el condado. -nivel de gobierno popular al cesionario.
Artículo 13 Si el derecho a utilizar los recursos de los "cuatro baldíos" se obtiene mediante contratación, arrendamiento, cooperación por acciones, etc., se seguirá lo dispuesto en el artículo 12.
Artículo 14 El acuerdo (contrato) de transferencia de derechos de uso de los recursos de los "tres residuos" debe incluir los siguientes contenidos principales:
(1) Estado actual de los recursos de los "tres residuos";
(2) Métodos de transferencia, períodos de uso, métodos de eliminación y resultados de los anexos terrestres antes del desarrollo y después de la expiración del contrato;
(3) Propósito, contenido de gestión y desarrollo, progreso , normas, métodos de inspección y supervisión;
(4) El monto de los fondos asignados, método de entrega y tiempo de entrega;
(5) Los derechos, obligaciones y responsabilidad por incumplimiento de contrato de las tres partes del contrato;
(6) Otros asuntos acordados por las tres partes.
Artículo 15 El contenido del acuerdo (contrato) de transferencia de derechos de uso de recursos de "Four Wasteland" no debe violar las leyes y regulaciones nacionales pertinentes y cumplir con los requisitos del plan maestro local de conservación de suelo y agua.
Artículo 16.
Los documentos y materiales para la transferencia de los derechos de uso de los recursos de "Cuatro Páramos", incluidos periódicos, publicaciones periódicas, documentos de aprobación, actas de reuniones de transferencia y otros dibujos, formularios y materiales escritos relevantes, deben presentarse a tiempo por triplicado y presentarse a la organizaciones económicas colectivas rurales, municipios (ciudades) respectivamente) Conservados por el Gobierno Popular y el departamento administrativo de agua del condado.
Después de que el acuerdo (contrato) del artículo 17 entre en vigor, el cesionario comienza a operar y desarrollar actividades y tiene los siguientes derechos y obligaciones en el proceso de operación y desarrollo de los recursos de los "cuatro páramos": p>
( 1) Dentro del alcance del acuerdo (contrato), existe autonomía en la gobernanza, el desarrollo, la producción y la operación;
(2) La propiedad de nuevos logros y propiedades después de la gobernanza y el desarrollo de los recursos de los "tres desechos" se pueden heredar, transferir y transferir de acuerdo con la ley;
(3) Disfrutar de políticas preferenciales relevantes formuladas por gobiernos y departamentos en todos los niveles;
(4) Cumplir con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes y no causará nueva erosión del suelo ni daños a las instalaciones originales de conservación de suelo y agua;
(5) Los recursos de las "cuatro tierras baldías" no serán convertido para fines no agrícolas, y está estrictamente prohibido utilizar pendientes pronunciadas con una pendiente de más de 25 grados (o con una pendiente inferior a 25 grados como se especifica en las Medidas de implementación de la Ley de Conservación de Suelos y Agua (pendientes pronunciadas). para cultivos en crecimiento.
Artículo 18. Las organizaciones económicas colectivas rurales deben salvaguardar conscientemente los derechos e intereses legítimos de los operadores y desarrolladores de los recursos de los "tres desechos", crear las condiciones necesarias para su operación y actividades de desarrollo, cumplir concienzudamente las disposiciones del acuerdo (contrato) y no cambiar arbitrariamente el contrato por cambios en el empresario y responsable del contenido o resolver el contrato.
Artículo 19: En el proceso de gestión y desarrollo de los recursos de los "tres desechos", el gobierno popular del municipio (pueblo) debe implementar concienzudamente las leyes, reglamentos y políticas nacionales pertinentes, y supervisar estrictamente al cedente y al cesionario para que cumplan el acuerdo (contrato).
Artículo 20 El departamento administrativo de agua del condado inspeccionará y supervisará la gestión y el desarrollo de los recursos de los "cuatro terrenos baldíos", fortalecerá la gestión diaria y proporcionará apoyo financiero y material dentro del alcance permitido por la política. Participar activamente en la gestión y el desarrollo de los recursos de los "cuatro páramos", cultivar y establecer modelos de demostración y orientar la gestión y el desarrollo de alta calidad de los recursos de los "cuatro páramos". Junto con otros departamentos comerciales, brindamos buenos servicios para la gestión y el desarrollo de los recursos de los "tres desechos" en términos de planificación y diseño, capacitación y orientación técnica, promoción de logros científicos y tecnológicos prácticos, suministro de plántulas y materiales de producción mejorados, mercado. información y consulta.
Artículo 21 El Estado protegerá los derechos e intereses legítimos de los desarrolladores y operadores de recursos de los “tres desechos” de conformidad con la ley. Los gobiernos locales deben formular diversas políticas preferenciales que conduzcan a la gestión y el desarrollo de los recursos de las "cuatro tierras baldías" de acuerdo con las condiciones locales, y alentar y apoyar a los empleados despedidos de las empresas urbanas, los empleados de las empresas en dificultades, los departamentos gubernamentales y los soldados retirados. participar en la gestión y desarrollo de los recursos de los "cuatro páramos".
Artículo 22 Si el Estado necesita requisar los resultados de la gestión de recursos y el desarrollo de los "Cuatro Páramos", deberá proporcionar una compensación razonable al cedente y al cesionario de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
Artículo 23: La tarifa de transferencia de los derechos de uso de los recursos de las "cuatro tierras baldías" será administrada por las organizaciones económicas colectivas rurales, los gobiernos populares de los municipios (ciudades) y supervisada por los departamentos administrativos del agua a nivel de condado y organismos especiales. Se establecerán cuentas bancarias estrictas. El alcance del uso de los fondos circulantes incluye principalmente la construcción para la conservación del suelo y el agua en la aldea, proporcionando las condiciones necesarias para la gestión y el desarrollo de los recursos de las "cuatro tierras baldías", y algunos costos directos incurridos durante el proceso de circulación.
Artículo 24 En el proceso de gestión y desarrollo de los recursos de las "cuatro tierras baldías", las organizaciones económicas colectivas rurales y los gobiernos populares de los municipios (ciudades) organizarán periódicamente el contenido de gestión y desarrollo de los promotores de la gestión de conformidad con el acuerdo. (contrato) Llevar a cabo inspecciones y orientación e invitar a personal técnico del departamento administrativo de agua del condado a participar cuando sea necesario.
Artículo 25 Si por factores humanos no se cumplen los estándares y avances de gestión y desarrollo requeridos por el acuerdo (contrato), la organización económica colectiva rural podrá exigir al cesionario que realice la gestión dentro de un plazo. Si los requisitos de gobernanza no se cumplen dentro del plazo, la organización económica colectiva rural será verificada por el gobierno popular del municipio e informada al departamento de administración de agua a nivel de condado para su aprobación. El contrato puede rescindirse y los recursos transferidos de los "cuatro terrenos baldíos" pueden recuperarse sin cargo. Las unidades e individuos que cumplan o superen los estándares de gestión y desarrollo y los requisitos de progreso y logren resultados significativos serán recompensados por los departamentos administrativos del agua en o por encima. a nivel de condado o los gobiernos populares locales en todos los niveles.
Artículo 26 Durante la implementación del acuerdo (contrato) de transferencia de derechos de uso de recursos "Four Wasteland", si hay alguna violación de las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, se tratará de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes. regulaciones.
Artículo 27 El Ministerio de Recursos Hídricos es responsable de la interpretación de este reglamento.
Artículo 28 Las presentes Medidas entrarán en vigor en la fecha de su promulgación.