Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - Hay cinco poemas de Du Mu* * * en total, ¡ayúdanos a encontrarlos! ! ! ! ! !

Hay cinco poemas de Du Mu* * * en total, ¡ayúdanos a encontrarlos! ! ! ! ! !

Du Mu

Un poema triste

En la dinastía Sui de Gao Wenhui, la espada se levantaba para mostrar el favor de Dios. Apoye a Wandai, paso a paso a Huang San. La Nube Sagrada sigue a Dios, y Dios todavía usa a Wen Zhi. Deze reflexiona sobre la vida y hunde sus huesos. Montada sobre la cola del recogedor, se eleva la polvorienta puerta de cardo. Los soldados Hu mataron a los soldados Han y sus cadáveres fueron esparcidos por todo Xianyang. Huang Xuan caminaba como un héroe, sonriendo y hablando. Los dos ríos están conectados y las brasas nunca se apagarán. Los soldados de élite número uno se reunieron en Wei. A miles de kilómetros de distancia, luchamos por los asuntos familiares. El hijo rebelde se casó con Sun Lu y contrató a Dongli en el oeste. Hermanos ansiosos, cantando como naipes de palacio. El estado de derecho es egoísta y la prosa sobre etiqueta es polémica. Sigue los pasos para dibujar dragones apareándose en la casa. Cambio de nombre el día del papel, recompensa económica. No sé si lo busco, pero hay miles de faisanes. Juré que le daría dinero a mi nieto y mi sangre desapareció por completo. Nueve salas de dioses luchadores, el mundo entero está perdido. ¿Cómo puedo avergonzarme de mi sudor durante setenta años? Han Peng no renació y Wei Ying era un fantasma. Los sirvientes de aspecto feroz son como un juego de niños. Estoy cansado de ser santo, pero este es el llamado del día. ¿A quién se lo envío afuera? Hay cientos de miles de terrenos baldíos y, a menudo, se teme a los terraplenes. Reclutamiento urgente en el ejército, abundantes recursos para armas. Por lo tanto, puede obtener ganancias en cualquier momento. El flujo de mercancías es extremadamente confuso y la red se está aflojando gradualmente. Tan pronto como llegó el día del hermano adoptivo, Li Yuan se puso demacrado. Estoy lejos de la paz, estoy cansado de la paz. En cuanto a los últimos años de Zhenyuan, el viento era salvaje y las olas hermosas. Yuan Hesheng es extremadamente difícil de perseguir. Emperador Yuanhe, el sabio Tang Wu. Mautz cubrió el palacio y se abrió el sello. El Capitán Wu sacó al hijo y soñó con la verdad. Cuando las finas nubes desaparecen, Henan se vuelve plano. Cuando comienza Changqing, Zhao Yan finalmente muere. Con esposa y un hijo, Beiqi luchará por ello. Por lo tanto, si te preocupas por tus hijos y nietos, hoy hay esperanza para tu vida. Si la garganta del marido todavía es estrecha, su peso no es fuerte. Sin el arma mágica, el barco tragó y se deslizó a través de la red. Los huesos añaden cardos a la arena, y la sangre sube como un torrente. Sólo hay señales en las nubes, pero no hay forma de pedir seguridad. Cinco príncipes un día huyeron como pájaros. Difícil de conseguir, fácil de perder. Es muy bueno comenzar, pero aún es incómodo cortarlo. El tacaño de Kansai prometió conseguir un trozo de carne. Por favor, enumere los hechos y quién me escuchará. Balanceándose hacia adelante y hacia atrás, el sol y la luna compiten por la gloria. Si estás empezando en las industrias civil y militar, puedes fijar tu mirada. En territorio ande existe un símbolo del pueblo Miao. No hay necesidad de discutir entre setenta y cien millas. A menudo me despierto borracho mientras veo lo que quiero ver. Una lengua altísima insulta un corazón fuerte y lo llama impotencia. Habla de libros, siente la rima y quema el legado de Jia Sheng.

Du Mu (803 ~ 852) fue pastor en Jingzhao Wannian (ahora provincia de Shaanxi). Poeta de la dinastía Tang. Du Mu es nieto del primer ministro Du You. A la edad de veintiséis años aprobó el examen de erudito y trabajó como contable del museo. Pronto, se desempeñó como miembro del personal de los enviados de nuestro país en Jiangxi, Xuanhua y Huainan. Luego, se desempeñó como censor, erudito, ministro de Relaciones Exteriores, gobernador de Huangzhou, Chizhou, Zhoumu y Huzhou, y finalmente escribió un libro. Du Mu tenía un conocimiento sobresaliente en política y asuntos militares. Una vez estudió historia junto con los acontecimientos actuales y notó el Arte de la Guerra de Sun Tzu, pero desafortunadamente no fue utilizado por los gobernantes. Du Mu es bueno en poesía y defiende la teoría de que "la literatura se basa en el significado". El estilo de la poesía es atrevido y hermoso, especialmente las cuartetas. Para distinguirlo de Du Fu, las generaciones posteriores lo llamaron Xiao Du. Para distinguirlo de Li Bai y Du Fu, llamó a Du Mu y Li Shangyin Du Xiaoli. Esto muestra el estatus de Du Mu en la historia de la literatura.

El título de este poema es "La batalla de Cangzhou". En el segundo año después de cruzar el mar, Li Quanlue murió y su hijo Li se rebeló. En el primer año de Jeje, la corte imperial envió tropas para atacar, y el poema llegó el momento. Debido a la Batalla de Cangzhou, sintió el desastre de ser una ciudad vasalla durante muchos años y expresó su resentimiento por no poder servir al país. El poema completo tiene un total de 106 versos, escritos en tres niveles. Las primeras ocho frases trazan el establecimiento de la dinastía Tang y la política de principios de la dinastía Tang, mostrando la memoria infinita de la época próspera. Ochenta frases, muy extensas, describen en detalle la historia del deterioro gradual de la situación política, el malestar social y las guerras continuas en los últimos setenta años después de la "Rebelión de Anshi". Baldhead y Wiki son estrellas. Luotou es la batalla principal, Wanji y Vicky deberían estar bajo tierra. Cavar una zanja es cavar un foso; ltKenji>, se refiere a la codicia. Han Peng se refiere a Han Xin y Peng Yue. Wei Ying se refiere al famoso funcionario británico Li Ji y al famoso funcionario patriótico Li Jing durante la dinastía Tang temprana. Asombro, describe la apariencia del miedo. Mongolia es complicada.

Timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón timón 33333333333; Los dos primeros niveles del poema son principalmente narrativos, mientras que el segundo nivel es principalmente expresión, narración y discusión. No sólo expresa los sentimientos políticos de preocupación por el país y el pueblo, sino que también describe el amplio panorama histórico de la dinastía Tang desde la prosperidad hasta el declive. Es una obra importante de los primeros años de Du Mu, comparable a la Expedición al Norte de Du Fu.

Los poemas de Du Qiuniang

El río Jingjiang es cristalino y las chicas son tan blancas como gordas. Durante este período, Du Qiu no trabajó duro. El anciano está hecho de montañas y tiene miles de cejas en su patio trasero. Jade borracho de otoño, cantando ropas doradas. Soy rebelde y lleno de lágrimas en otoño. La puesta de sol en el río Wujiang es roja y los álamos verdes cuelgan de la orilla. Al ver al emperador, espero estar solo. Se cuelgan cortinas de brocado en la pared de pimientos y el espejo es plano. Reconoce a tu nuevo favorito y vuelve a ser feliz. En la luna, la puerta blanca está cerrada y la sombra del laurel es fresca y desigual. Los pasos dorados son nuevos y pesados, y la flauta violeta se toca de manera informal. La carretera de la ciudad está cubierta de musgo de bayas y los gansos salvajes de Nanyuan vuelan por primera vez. Batalla en Pink Feather Forest, el único regalo de la bandera a prueba de mal. No pude comerme el feto con estampado de leopardo cuando regresé. El día de celebración comienza en Xiantang y las flores del gorrión de bronce comparten la fragancia y la tristeza. El auto de Lei Yin estaba muy atrás y todo se estaba volviendo borroso. El príncipe es un príncipe de cabello fuerte y cabello verde. El museo de arte premió al pastor, que es la unidad del cielo y el hombre. Los ojos del tigre están enjoyados y la cubierta del rinoceronte es de oro. Yang Chang le disparó a Xiong Bi, pero Zhang Wu se quedó sin palabras. Poco a poco lanzamos circo de bambú, un poco de baile de gallina. Vístete y organiza un banquete en Yaochi. Las cejas están llenas de imágenes, tan hermosas que brillan. Después de apuñalar al títere, Jiang Chong supo que había engañado al rey y cortado la tierra, y regresó a su ciudad natal en otoño. Es demasiado tarde para dar marcha atrás. Cuatro dinastías y treinta años fueron como un sueño. Tongguan conocía al viejo funcionario y su cabello era como la seda. Pero se llama Cruce de Wujiang y los navegantes no lo saben. Volviendo al barrio para cambiarse, la hierba en Maoyuan vuela. Si no puedes derramar suficiente sangre, sabrás a quién preguntar. Si su chaqueta para el frío se desgasta, puede pedir prestada la máquina de un vecino por la noche. Ayer estaba caminando por Jinling y todo lo que escuché fueron abucheos. Ha sido constante desde la antigüedad y se puede cambiar. Ji Xia destruyó ambos países y luego escapó como bruja. Fui a Gusu a practicar caligrafía y un Ge persiguió a los bárbaros. Wei Bao capturó la sala de tejido y construyó una base Taiping para la dinastía Han. Las generaciones están perdidas y dos dinastías honran a sus madres. Guangwu Shao Gaozu nació en la dinastía Tang. El coral está roto y alto, y ella se convierte en doncella. Después de Xiao, fue a Yangzhou, donde estaban los turcos. Las mujeres no están seguras, al igual que los académicos. Después de disparar el anzuelo, llama a tu padre y serás el maestro del rey. Ningún país quiere a Mencius y algunas personas destruyen a Zhongni. Qin ordenó a todos los invitados que se fueran y devolvieran el asunto a la Oficina del Primer Ministro. Conociendo la cabeza de Qi Wei, vio un cuerpo roto. Para una generación afligida, Gallery Temple está en peligro. Siete hojas son preciosas para ti, así que ¿por qué no coger una rama? Su Wu renació y Deng Tong murió de hambre. La promoción es a la vez impredecible y anulada. No hay nada en la tierra ni nada en el cielo. Capte lo que quiere decir y vaya en contra de lo que quiere decir. Escuche lo que oiga y vea lo que vea. Ni yo mismo lo sé y no pienso en ello. Debido a que sirvió una botella de vino, Du Qiu lo inscribió como un poema. Preocuparse por venir solo y charlar puede ser contraproducente.

Este poema fue escrito por Du Mu cuando sirvió como observador del shogunato Shen Chuanshi en Yamato durante siete años. Este poema describe la experiencia de vida de Du Qiu, expresa una profunda simpatía por su vejez e impotencia y lamenta las vicisitudes y la impermanencia de la vida. El ordenado poema explica la vida de Du Qiu. Du Qiu era originalmente una mujer de Jinling. A la edad de quince años era concubina de Li Kun, el enviado naval de la ciudad. Más tarde, Li Kun se rebeló, fue asesinado y entró al palacio. Más tarde, debido a que Wang Zhang estuvo implicada en una acusación falsa, fue enviada de regreso a su ciudad natal. Este largo poema tiene 112 versos y se divide en dos partes. Desde el principio hasta "pedir prestada la máquina del vecino por la noche", la vida de Du Qiu se describe en detalle. Desde la belleza natural hasta la pobre anciana, el contraste es fuerte y hay un profundo suspiro por la vida en la compleja experiencia. El Jingjiang del poema es ahora Zhenjiang, Jiangsu. Lao Ying se refiere a Liu Ying, emperador Wu de la dinastía Han. Recogió cobre y acuñó dinero en el feudo, pero luego se rebeló y fue asesinado. Esto se refiere a Li Kun. Bueno, este es un antiguo recipiente para beber. La segunda mitad aborda el tema "El cambio trae tranquilidad, el cambio trae urgencia" y expresa las opiniones y comentarios del autor. Primero, Du Qiu entró en contacto con damas famosas de la historia, y luego sacó a relucir a los literatos y poetas, señalando que todo se deja al destino, la buena o la mala suerte es impredecible y se atribuye a uno mismo en la tristeza y la confusión. Esto no sólo señaló el propósito de escribir poesía, sino que también mostró esa propia experiencia de vida.

Al mismo tiempo, a juzgar por el hecho de que la desgracia de Du Qiu fue causada por los altibajos de la política feudal y eunuco, el poeta en realidad consideró a Du Qiu como el epítome de la experiencia común de los eruditos e hizo una profunda exposición y fuerte crítica. de la política corrupta.

Zhang Shi

Eres Yu Zhangshu y tienes más de trece talentos. Cui Zhuo dio a luz a un fénix, mientras que Lian se dejó crecer la barba. El majestuoso pabellón se inclina hasta la mitad hacia el cielo y el río Zhangjiang se conecta con el cielo azul. La audición termina aquí, Enviado Especial Tienda Huayan. El maestro estaba a cargo de cuatro asientos y todos quedaron atónitos cuando él iba y venía. Wu Wa comenzó a admirar y el eco profundo reflejó el largo suspiro. Podéis competir entre vosotros, sólo así podréis ganar. Me bajé las mangas con anticipación y un pequeño fénix gritó. Innumerables cuerdas tenían perillas rotas, sacacorchos tenían cañas rotas. Muchos sonidos no se pudieron escuchar uno por uno, atravesando las nubes. El maestro suspiró repetidamente y dijo que el mundo era diferente. Un regalo de brocado de Pegaso y un peine de rinoceronte de agua. Observe las olas del otoño en Longsha y nade en el Lago del Este bajo la brillante luna. A partir de entonces, cada vez que nos encontrábamos, eran escasos durante tres días. La luna de jade está llena y la primavera es brillante. Los labios carmesí se volvieron cada vez más claros, y Yun se volvió hacia Xu Xu. Gira hacia el este y su canto persiste. La escarcha hace que los árboles se sequen y la arena calienta el arroyo. Más allá del polvo, fui feliz antes de morir. Flotando en las nubes, reuniendo hadas invitadas, burlándose de Fu y engañándose unos a otros. Baguio Pei, quien fue contratado, trajo un automóvil Ziyun. El sonido de la cueva cerrándose está lejos, la luna está alta y el sapo está solo. ¿Cuántos años tengo? Mis discípulos están todos dispersos en Levin. Nos vemos en Los Ángeles. Lamento verte de nuevo. ¿De qué me culpas? Un niño con barba blanca. Ya sea que los amigos viajen hoy o no, es más probable que se expanda. Después de llorar en el vestíbulo, las nubes de agua aparecieron por primera vez en el paisaje otoñal. Los sauces llorones cuelgan bajo el sol poniente y sopla una brisa fresca. Derrama tus lágrimas y cuenta un libro en una canción corta.

Según el prefacio del poema, Zhang es una prostituta en Nanchang. Cuando Du Mu trabajaba en el shogunato de Shen Chuanshi, una vez disfrutaba cantando y bailando muy bien. Seis años después, Du Mu fue nombrado censor imperial y la reunión de Luo Yang se había convertido en una chica borracha, por lo que suspiró y escribió este poema. La primera mitad de las cuarenta y seis frases intenta describir la situación de la vida hace seis años, desde su deslumbrante belleza, su maravillosa voz para cantar, su elegante baile, hasta el gran banquete en su mansión, pasando por el cariño del "maestro", vívidamente. mostrando su brillantez Imagen Radiante. La Torre Xie en el poema se refiere a la Torre Xie Tiao en Xuanzhou. Juxi, un topónimo, se encuentra al este de Xuanzhou. Las últimas doce frases de "Adiós en Los Ángeles" dan un giro brusco, escribiendo sobre el trágico final de convertirse en "sirvienta" en el restaurante, expresando su más profundo pésame con "lágrimas". Por el contrario, el poema refleja el repentino giro de la buena suerte, el aprecio por las cosas bellas y la indignación contra la injusticia social.

Hehuang

El marido de Yuan Zai pidió dinero prestado antes y Tang Xianzong también fue cuidadoso con su presupuesto. Si ves ropa, irás al mercado del este y no patrullarás el oeste. Aunque el pastor conduce el caballo, solo obedece órdenes, y su cabello blanco y su corazón son todos leales. Entre la gente ociosa del mundo, sólo los cantos y bailes de Liangzhou son populares.

Hehuang se refiere a las áreas de Hexi y Longyou. Después de la rebelión de Anshi, esta zona fue ocupada por el Tíbet. Este poema toma directamente "Hehuang" como título, expresando claramente su profunda preocupación por la frontera noroeste. Las primeras cuatro frases ofrecen un tranquilo análisis histórico de los asuntos de la frontera noroeste. El significado de una o tres frases es que Yuan Zai tenía muchos planes, pero sus antepasados ​​​​no los adoptaron y sufrieron accidentes. El significado de dos o cuatro frases es que Xianzong se preparó para recuperar el territorio perdido pero fracasó en la Expedición Occidental y estaba decidido a morir. Cuando Yuan era primer ministro, pidió dinero prestado para planificar estrategias. Las últimas cuatro frases expresan actitudes contrastantes. Aunque la gente de Hehuang vestía ropas extrañas, siempre reconocieron a los súbditos Han en sus corazones, mientras que los nobles de las Llanuras Centrales estaban intoxicados con las exóticas canciones y danzas provenientes de Hehuang, alabandolos y ridiculizándolos. Du Mu prestó gran atención a la situación política en ese momento y abogó por fortalecer a los príncipes internamente y resistir la agresión externa. Este poema es una obra destacada que expresa su pensamiento político.

Tres Cuartetas del Palacio Qing en China (Parte 1)

Mirando hacia Chang'an, el Monte Li es como un montón de brocados, y las puertas del Palacio Huaqing en La cima de la montaña se abre una tras otra. Tan pronto como me adentré en el humo y sonreí, nadie supo que el lichi de fruta fresca era enviado desde el sur.

Este poema fue escrito por Du Mu cuando pasó por el Palacio Huaqing en la montaña Lishan. Son tres poemas * * *, este es el primero. A través del típico evento histórico de enviar lichis a miles de kilómetros para complacer a la concubina Yang, este poema satiriza agudamente la vida disoluta de Xuanzong y contiene una profunda sensación de ascenso y caída. El capítulo inicial describe el hermoso paisaje de la montaña Lishan y la espectacular escena del Palacio Huaqing desde una perspectiva "mirada hacia atrás", mientras que la imagen histórica se extrae de la segunda apertura imaginaria de la puerta del palacio.

"Ride the Red Dust" y "The Laughing Princess" forman un marcado contraste, mientras que "Nobody Knows" y "Lychee Is Coming" se vislumbran ligeramente y tienen infinitas implicaciones. Hay muchas obras escritas por generaciones posteriores sobre el Palacio Huaqing, pero este poema de Du Mu contiene connotaciones profundas en un estilo relajado y obviamente es particularmente exquisito.

Leyendo "Colección Handu"

Du Hanshi reunió sus preocupaciones y las leyó de nuevo, como una tía rascándose la picazón. El fénix en el cielo obtiene su médula, pero nadie puede resolver el pegamento de la segunda cuerda.

El núcleo de las ideas literarias de Du Mu es el énfasis en la emoción, por lo que admira más a Han Yu y Du Fu. Además de este poema, A Yi dijo en "Poema para mi joven sobrino en el solsticio de invierno", "Du Li es vasto, Liu Han está desolado, los cuatro caballeros son cercanos y compiten con los antiguos", lo que muestra su constante pensamiento. Este poema utiliza metáforas inteligentes para expresar la admiración por la poesía de Du Fu y Han. Al mismo tiempo, utiliza la palabra "dolor" para revelar que la admiración por Du Fu y Han radica en el sonido psicológico de la naturaleza emocional. Al final, lamentó que Du y Han no tuvieran sucesores, obviamente porque fueron complacientes para obtener su verdadera esencia. El sistema unificado de Zun Du Zun es la base para el establecimiento de la Escuela de la Canción, y los poemas que construyen este sistema unificado demuestran plenamente su valor en la historia de la crítica literaria. Además, los poemas de Du Mu fueron elogiados por la gente Song por este motivo.

Antes de ir a Five Stars, subí a la Tumba de Leyou.

En la dinastía Qing, la gente tenía un gusto incompetente. Amaban las nubes solitarias en el ocio y los monjes en silencio. Quiero enviar a la multitud a los ríos y mares y mirar hacia el mausoleo de Zhaoling desde el área escénica de Leyouyuan.

Este poema fue escrito por Du Mu cuando dejó Chang'an para convertirse en gobernador de Huzhou en el cuarto año de Dazhong. El título de este poema es "Deng Lan" y sólo llega al final. Todo el poema se centra en expresar la frustración y la ira de no poder mostrar talentos y ambiciones. Las dos primeras frases son sarcásticas y dicen que la política corrupta es el "Festival Qingming". Durante el Festival Qingming, la incompetencia se puede ocultar, de modo que todo el día es como el silencio de Guyun y el monje. Tres frases después, dejé Huzhou y la tierra estaba adyacente al río y al mar. Tomé la iniciativa de escribir mi impotencia y respondí con la última frase. Escribo sobre mi preocupación por Chang'an cuando me fui y utilizo el lugar escénico de Leyouyuan como tema. La salida de Zhaoling tiene un significado particularmente profundo. Me preocupa el declive del mundo, extraño los tiempos prósperos y me siento triste y enojado por mis propias ambiciones. Zhaoling es el mausoleo del emperador Taizong Li Shimin de la dinastía Tang, ubicado en el oeste de la ciudad de Chang'an.

Tema Templo Zen de Yangzhou

Las cigarras hacen ruido después de la lluvia y los pinos fantasmales revolotean hasta el otoño. Moss cubrió los escalones y el pájaro blanco se quedó atrás deliberadamente. La niebla de la tarde se hizo cada vez más profunda y el sol poniente hizo descender gradualmente un pequeño edificio. ¿Quién hubiera pensado que este silencioso camino de bambú conduciría a la próspera canción de Yangzhou?

Al año siguiente, el hermano mayor de Du Mu, Du Fu, cayó enfermo en el templo Chanzhi en Yangzhou. Du Mu era el gobernador militar de Luoyang en ese momento, por lo que se apresuró a visitar Yangzhou. Este poema fue muy oportuno. Poemas sobre el tranquilo paisaje del templo Zenzhi. La primera parte trata sobre las estaciones, el clima y el medio ambiente. La lluvia de otoño acaba de pasar y las hojas caídas vuelan, creando un tono oscuro y frío, mientras que "Cicada" contrasta oscuramente el silencio del templo zen. En el segundo pareado, el paisaje del palacio está cubierto de musgo, y el pájaro blanco se queda hasta tarde pero no puede acercarse al bosque en la profunda oscuridad y el pequeño edificio bajo el sol poniente no puede ver la atmósfera oscura; El pareado de la cola revela una suma de dinero, que es única y resalta la tranquilidad del templo y la cercana y bulliciosa ciudad de Yangzhou. La apertura "A Cicada Chirps" y el final "A Blowing Music" utilizan el movimiento para generar quietud, y los finales se complementan entre sí, lo cual es muy inteligente.

Envíe un mensaje a Hu Zhang en el edificio Jiufeng en Chizhou.

Nada se siente libre, y el sonido de la trompeta se eleva solo desde la torre del atardecer. No puedo dejar de pensar en Bishan durante todo el día y odio cuando el césped se detiene. Los cilios no pueden ver delante de los ojos y no pueden pedir nada más que el cuerpo. ¿Quién es como un joven maestro? Miles de poemas valen el peso de miles de nobles.

Este poema fue escrito por Du Mu cuando era gobernador de Chizhou en el quinto año de Huichang. Subir las escaleras expresa simpatía, consuelo y respeto por la insatisfactoria carrera de Hu Zhang. Cuando el primer pareado se cuelga boca abajo, en realidad surgen muchas emociones al escalar la "Torre del Atardecer", pero simplemente comienza con "todo tipo de emociones provienen del medio", lo que crea un efecto de advertencia repentino. Zhuanxu apreciaba "Bishan" como un lugar para viajar con amigos, por lo que "Si Wu Bing" y "Fang Cao" dejaron el odio cuando crecieron, así que odio a Wu Xing. La banda para el cuello anima a la gente, pero no puede ver los ojos, lamenta la ignorancia de la gente, no dice nada y elogia el respeto propio de los amigos. El último pareado señala a Hu Zhang y habla muy bien del carácter noble de Hu Zhang.

Expresa emociones, pero está escrito de una manera atrevida y hermosa, lo que muestra las características del estilo poético de Du Mu.

cuartetas de Houchi en el condado de Qi'an

Llegada a través del estanque de brocado verde de lenteja de agua, parece mil rosas. Nadie miró la lluvia ligera en todo el día y los patos mandarines bañados en rojo.

Este poema fue escrito en el segundo año de Huichang, cuando Du Mu fue nombrado gobernador de Huangzhou, y "Qi'an" era el nombre del condado de Huangzhou. Después de escribir el poema, no había nadie en la piscina en verano y la escena era hermosa y fascinante. La primera frase dice que el estanque está cubierto de lentejas de agua, la segunda frase dice que el estanque está lleno de rosas, la tercera frase dice que no hay nadie bajo la lluvia ligera y la cuarta frase dice que volveremos al estanque. . La primera y la cuarta frase tratan sobre el paisaje de la piscina, que es la toma principal de la imagen. La segunda frase trata sobre el paisaje en la orilla, que forma un contraste vívido. La tercera frase dice que en realidad no hay gente. lo que explica el ángulo de encuadre y el tiempo de toma de la imagen. Las cuatro frases están dispuestas de forma ordenada y se mezclan en una imagen general, dando a la gente una sensación agradable.

Muro Rojo

Una alabarda de hierro rota se hundió en el fondo arenoso y desapareció. Después de pulirla, se descubrió que era un remanente de la Batalla de Red Cliff. Si Dongfeng no le brinda comodidad a Zhou Yu, el resultado puede ser que Cao Cao gane y Er Qiao sea encarcelado en Tongque Terrace.

Este poema fue escrito por Du Mu en Huangzhou en el cuarto año de su estancia en Huichang. Este es el famoso poema épico de Du Mu. Aprovechando el Acantilado Rojo de los Tres Reinos, siento el éxito o el fracaso de los héroes y las oportunidades históricas impredecibles. Las dos primeras frases están inspiradas en la alabarda rota enterrada en el fondo del río durante cientos de años, lo que nos lleva a la mente a la batalla de Chibi que decidió el destino de los Tres Reinos. La composición es única. Las dos últimas frases son afirmativas, pero ambas terminan con un solo supuesto, especialmente en la implicación del infinito. La victoria de Chibi radica en el ataque con fuego, y un factor importante en el éxito del ataque con fuego es la ayuda de Dongfeng. Entonces, imagínense, ¿qué pasaría si no hubiera viento del este? Hasta ahora, el poeta sólo ha escrito "Pin Er Qiao". De hecho, desde que se vendió Er Qiao, Wu Wu supo que la historia se reescribiría. Zhou Lang se refiere a Zhou Yu. Tongque se refiere a la Torre Tongque, que fue construida por Cao Cao, por lo que la dirección ahora es Linzhang, Hebei. El segundo Qiao, Da Qiao y Xiao Qiao, estaban casados ​​con Sun Ce y Zhou Yu respectivamente. Escribir sobre la supervivencia del país con una pluma tan elegante aumenta los sentimientos de las personas y estimula el pensamiento de las personas.

Un lugar de amarre en el río Qinhuai

La jaula de humo está fría, la luna está enjaulada en la arena y el amarre nocturno está cerca del restaurante Qinhuai. Las mujeres de negocios fuertes no saben cómo odiar a su país, pero aun así cantan en el patio trasero al otro lado del río.

Qinhuai, el río Qinhuai, se origina en el noreste de Lishui, provincia de Jiangsu, pasa por Jinling (actual Nanjing, provincia de Jiangsu) y se une al río Yangtze. Desde las Seis Dinastías hasta la Dinastía Tang, el río Qinhuai en Jinling siempre ha sido un lugar para que los ricos y poderosos se diviertan. Este poema es una obra maestra del poeta que tocó el paisaje mientras pasaba la noche en Qinhuai. Los suspiros del ascenso y caída de las Seis Dinastías contienen sentimientos de preocupación por el país y el pueblo.

En la primera frase, las cuatro palabras "humo", "agua", "luna" y "arena" están conectadas con las dos palabras "jaula", formando una escena nocturna nebulosa y acuosa. Al final de este artículo, comencé a pensar en el pasado en términos de las ricas connotaciones de "cerca de un restaurante". El área de Qinhuai era un famoso lugar de entretenimiento durante las Seis Dinastías con muchos restaurantes, por lo que la prosperidad interminable de los banquetes de canto y baile en el pasado en realidad estaba incluida en los pensamientos del poeta en ese momento. Las dos últimas frases están provocadas por la canción "Back Garden Flowers". La palabra "todavía cantando" combina hábilmente historia y realidad, hiriendo el dolor del tiempo, eufemística y profunda. El crítico de la dinastía Qing, Shen Deqian, elogió este poema como un "canto del cisne", y Guan Shiming incluso lo llamó una obra maestra de la dinastía Tang.

Cuartetas de primavera de Jiangnan

Jiangnan, el sonido de las flores verdes y rojas al abrirse, los pueblos al pie de las montañas y los pueblos ribereños. Las Dinastías del Sur dejaron atrás más de 480 templos antiguos e innumerables torres envueltas por el viento y la lluvia.

Este poema describe el paisaje primaveral de Jiangnan y su belleza brillante, colorida, amplia y profunda. Las dos primeras frases describen el paisaje natural, los "miles de kilómetros de rojo y verde" adornados con "sonidos de currucas" y los "pueblos de agua y montañas" ondeando con "banderas de vino". Rebosante de la fragancia del vino, que naturalmente hace que la gente se sienta… Extremadamente incómoda. Las dos últimas frases describen el paisaje cultural, con numerosos templos budistas y terrazas brumosas. No sólo crean un tono nebuloso y confuso, sino que también añaden una connotación cultural infinita y una profundidad histórica a esta hermosa tierra al sur del río Yangtze. El poeta es bueno para capturar las características de Jiangnan, ya sean los pájaros rojos y verdes, el paisaje natural de los pueblos y montañas acuáticos o el paisaje cultural de innumerables terrazas de templos, obviamente todos son exclusivos de Jiangnan. En los escritos del poeta, el paisaje primaveral en el sur del río Yangtze es a la vez hermoso y conmovedor, brumoso y distante. Todo el poema tiene un estilo elegante y un regusto largo. Es una pieza famosa que se transmitirá a través de los siglos.

Viajar por las montañas

Hasta la montaña Hanshan, los caminos de piedra están inclinados y la gente vive en las nubes blancas. Deténgase y siéntese en el bosque de arces por la noche; las hojas son tan rojas como las flores en febrero debido a las heladas.

Este poema describe el paisaje otoñal que se ve en las montañas y es un boceto puro. La escena es realista, como una imagen en movimiento del paisaje otoñal en las montañas. El significado de la primera frase es que se ha escrito el camino de montaña. El sinuoso camino de montaña avanza gradualmente desde la dinámica "arriba" y la tendencia "oblicua", lo que lo hace fascinante e interesante en el paisaje cambiante. En la segunda frase, escribí sobre la perspectiva a largo plazo. Las nubes blancas nacen en las montañas, y hay una idea maravillosa de "las nubes salen de la cueva sin querer", pero parece haber una cabaña en el lugar brumoso, lo que hace que el mundo sea interesante. Las dos últimas frases son diferentes entre sí. Un bosque de arces es colorido, incluso más rojo que las flores de primavera, lo que hace que el camino de piedra originalmente sencillo en la montaña Hanshan de repente se vuelva colorido, y el poeta sentado allí se mezcla con la imagen. Escribió sobre el otoño tarde, pero lo hizo con infinita vitalidad, reflejando el hermoso temperamento y el talento incomparable del poeta.

Wang Qiu de Chang'an

La torre se alza sobre un grupo de árboles otoñales; el cielo es claro y transparente, como un espejo con polvo fino. El otoño es tan alto e ilimitado. En comparación con la altura de las montañas, es difícil distinguir entre lo alto y lo bajo.

Este poema trata sobre el paisaje otoñal de Chang'an y proviene de la palabra "王". La primera frase señala el punto de partida de "ver". Cuando subas las escaleras, tus horizontes se ampliarán naturalmente. La segunda frase, el cielo está alto y las nubes amplias, impecables, lo que concuerda con el alto otoño. Las dos últimas frases resaltan la montaña Zhongnan desde la distancia, contrastando la montaña tangible con los colores invisibles del otoño. Alejándose de la lógica general, el método de derivar Qiu Yun basado en la realidad es muy artístico. Sólo hay veinte cruces en todo el poema, que describe la magnífica escena del vasto mar, el cielo y las altas montañas. Al mismo tiempo, el poema se esfuerza por exagerar el aire fresco del otoño, que en realidad es un símbolo y una exteriorización del alma del poeta, especialmente la tendencia dinámica de estar más alto que la altura al final, que expresa especialmente el espíritu emprendedor y heroico del poeta. personalidad.

De vez en cuando lo veo en el río

Cuando las flores de naranja en Chuxiang se comen frías, se cruzan salvajemente con banderas de colores. La hierba tiene una sombra uniforme y los patrones del agua son como golondrinas.

Este poema es una obra improvisada. El poeta vio accidentalmente una escena en movimiento en el río y utilizó su gran talento y su rápida escritura para convertirla en un poema exquisito.

Describe la temporada y ubicación al principio. "Chu Xiang" es un lugar y "Hanshi" es una temporada. Durante el Festival Qingming, los naranjos son fragantes y la luz primaveral es brillante, lo que allana el camino para el brillante paisaje del río. Las siguientes tres oraciones son escenarios específicos. En el cruce del río salvaje, banderas de colores ondeaban al viento, se escuchaban sonidos de caza y la hierba en la orilla del río era exuberante y verde hasta donde alcanzaba la vista. Con el telón de fondo de esta hierba interminable, la gente de la orilla del río iba y venía, pasando. En el río, el agua se ondula como un enorme hilo arrugado que se extiende. Por encima de las ondas de luz, la golondrina primaveral regresa, dando vueltas y volando libremente. En este poema, el cruce del río está lleno de gente, la hierba crece en las nubes y las nuevas golondrinas son diferentes. Todos eran paisajes ordinarios y parecían surgir al azar. Sin embargo, después de la descripción y pintura del poeta, el fondo brillante y las vívidas actividades de todas las cosas se superpusieron en una imagen primaveral y se fusionaron en un acorde primaveral.

Shui Ge, Templo Kaiyuan, Xuanzhou, Mansión Jiaxi en Wanxi.

Las reliquias culturales de las Seis Dinastías están esparcidas por todo el cielo, y el cielo está claro y las nubes son libres. Los pájaros van a las montañas, la gente canta y llora. A finales de otoño, cae la lluvia y el viento de flauta sopla en el balcón bajo la puesta de sol. No hay razón para ver a Fan Li, hay cinco lagos en el este.

Xuanzhou, ahora Xuancheng, Anhui. El templo Kaiyuan está ubicado en el tercer pico de la montaña Yang en el norte de la ciudad de Xuancheng. Wanxi, el nombre del agua, fluye alrededor de la ciudad fuera de la puerta este de Xuancheng. Du Mu fue juez en Yingyong, Xuanzhou, y se cree que este poema data de esa época. Xuanzhou era un lugar cerca de Kioto durante las Seis Dinastías, donde la gente se reunía. Cuando llegó Du Mu, ya no era lo que era antes. Por lo tanto, frente al paisaje otoñal de Xuanzhou, estaba lleno de melancolía y extrañaba el pasado y el presente.

Todo el poema lamenta el paso de la era próspera de las Seis Dinastías, y el final está relacionado con Fan Li, quien triunfó y se retiró en el Período de Primavera y Otoño. No solo encarna el ejemplo de trascendencia en. vida, sino que también amplía el tiempo y el espacio históricos. El poema utiliza a menudo imágenes lejanas como "el cielo está sombrío y la gente está inactiva", "los pájaros van y los pájaros van", "la gente llora", "los árboles son irregulares y humeantes", que están simbólicamente contenidas en el contraste entre lo eterno El reino de la luz de la montaña y las alegrías y tristezas del mundo humano. Contiene filosofía histórica y invita a la reflexión.

En particular, la copla "Miles de gotas en el telón a finales de otoño, una flauta de viento en el balcón al atardecer" cuenta un dicho famoso a través de los tiempos, que describe el paisaje que ves y los sonidos que escuchas. El emparejamiento de "miles". " y "uno" hace muchos y La combinación de "lluvia" y "viento" constituye el encanto del otoño con los fenómenos naturales. Wei Qingzhi, originario de la dinastía Song, lo elogió como "dos frases con olor" en "Jade Chips" del poeta, y junto con la famosa frase "¿Dónde está la flauta, dónde está la flauta", fue elogiado como "un cuadrado de jade sólido"

Montaña Escalada No. 9

Las sombras del otoño se reflejan en el río mientras los gansos vuelan hacia el sur, haciendo amigos para compartir una bebida con Hushan. La risa hace reír al mundo cuando los crisantemos están en plena floración. Mientras disfrutes del Doble Noveno Festival, no tendrás que suspirar y odiar el resplandor del atardecer. Después de todo, la vida es una historia corta. ¿Por qué la gente como Qi Jinggong está tan llena de lágrimas?

Este poema fue escrito por Du Mu cuando iba a Qishan con su amigo Hu Zhang cuando era gobernador de Chizhou. Chizhou es ahora Guichi, Anhui. Qishan está a unas tres millas al sur de Chizhou.

Chizhou es inaccesible y está escasamente poblada. El poeta estaba frustrado en su carrera oficial, por lo que su estado de ánimo no era alegre. Pero este poema tiene una visión amplia de los tiempos antiguos y modernos. No sólo contiene el abrazo resentido de ambiciones no realizadas, sino que también revela los sentimientos de amplitud de miras del vagabundeo libre, especialmente el pareado "Es raro ver una sonrisa en el mundo". , y hay que plantar crisantemos." Describe a la gente que sigue las costumbres del país y nada libremente. escena. Es muy vívido y se lo sigue diciendo a la población. El final de Niushan se refiere a la visita de Qi Jinggong a Niushan en el período de primavera y otoño, cuando la ciudad de Beiguo lloró tristemente. Todo el poema es profundo en pensamiento y espíritu y representa mejor el estilo literario de Du Mu. En ese momento, a excepción del poema de Hu Zhang "Siguiendo a Du Mu hasta las montañas Qishan", todas las generaciones posteriores estaban relacionadas con los poemas de Du Mu. Por ejemplo, el poema "Qishan" de Wu Zhongfu en la dinastía Song está "lleno de amor desde el principio, y los crisantemos vienen cada otoño", y el poema "Youqishan" de Yu Bi en la dinastía Ming es "la sombra del río levanta la olla". , y miles de personas todavía hablan de ello". El monje Zu Hao de la dinastía Ming también compiló y seleccionó siete volúmenes de "Poemas Qishan" y continuó los poemas de Du Mu con las generaciones posteriores, lo que muestra su gran y trascendental influencia.

Entender a Jiang Ting

El éxito o el fracaso de un estratega militar es inesperado, y Bao es una persona desvergonzada. Hay muchos niños talentosos en Jiangdong y aún se desconoce si regresarán.

Este poema es un poema épico escrito por Du Mu cuando llegó a Beijing desde Xuanzhou en el cuarto año. El poema está inspirado en la derrota y el suicidio de Xiang Yu. Critica y satiriza a Xiang Yu por no resumir las lecciones de la victoria y la derrota y expresa un profundo pesar por el hecho de que su gran causa haya sido arruinada. Originalmente, el conflicto entre Chu y Han era cosa del pasado, pero este poema tuvo una nueva interpretación. En primer lugar, ganar o perder es común para los estrategas militares, pero no se puede medir de antemano. Por lo tanto, un caballero no es arrogante cuando gana ni se desanima cuando pierde. Más tarde, dijo que Xiang Yu regresaría a su ciudad natal en Jiangdong después de su derrota para regresar. La mayoría de los poemas de Du Mu se basan en el conocimiento y el impulso de reescribir la historia, brindando a las personas una inspiración y un pensamiento profundos. Este poema es un representante destacado.

Una carta a Han Chuo, el prefecto de Yangzhou

Las montañas verdes se parecen levemente al agua verde a miles de kilómetros de distancia, y la vegetación en el sur del río Yangtze no marchito en otoño. En el puente veinticuatro, en una noche de luna, ¿dónde puede una belleza enseñar sexo oral?

Durante el séptimo al noveno año de Yamato, Du Mu sirvió como miembro del personal del gobierno provincial de Huainan en Niusenru, Yangzhou, y Han Chu fue un colega del shogunato. Este poema debería ser para que Du Mu recuerde a sus antiguos colegas después de dejar Yangzhou y exprese sus buenos recuerdos y su infinita nostalgia por Yangzhou. La primera frase parte de un lugar grande y dibuja el hermoso paisaje del sur. "Él" y "yuan" no sólo ven la inmensidad de montañas y ríos, sino que también implican que están muy lejos de su propio lugar. La segunda frase describe con más detalle las características climáticas del sur. El otoño ha pasado pero la hierba no se ha secado, lo que evoca un sentimiento de nostalgia. Los dos últimos números destacan los "Veinticuatro Puentes" en el vasto paisaje del sur, lo que significa que el lugar más hermoso es Yangzhou, y el caso más inolvidable de Yangzhou es el caso de una hermosa mujer tocando la flauta en una brillante noche de luna. , que incluye tanto " Los recuerdos sentimentales de "dormir en Yangzhou durante diez años y ganar notoriedad en un burdel" también se utilizan para referirse a Han Zhuo como "¿Dónde está la belleza", expresando su preocupación y saludos por la situación actual de su viejo amigo? en tono de broma. Tiene un rico significado y un encanto infinito, integrando la belleza del paisaje, la emoción y la poesía.

Despide al ermitaño.

Sin camino de medios, hierba crujiendo. Desde la antigüedad, Yunlin ha estado lejos de la ciudad. En un mundo justo, sólo hay pelos blancos y no hay piedad para tu cabeza.

Este poema describe la vida de un ermitaño, elogia sus nobles hazañas y expresa su cinismo. La primera frase describe el entorno de vida del ermitaño. "Grass and Sand" describe vívidamente la situación solitaria de nadie que se preocupa por ella, y la imagen del ermitaño empobrecido está lista para emerger. La segunda frase describe la tradición de los ermitaños, que se han mantenido alejados del bullicio de la fama y la fortuna desde la antigüedad, lo que demuestra su gran cariño.

El ermitaño había terminado estas dos frases, pero Du Mu, que estaba acostumbrado a pensar profundamente, no quería detenerse ahí. Por el contrario, propuso nuevas ideas en las dos últimas frases, expresando la profunda connotación de su discusión sobre las "canas". Los ermitaños "no tienen casamentera" y se apegan al antiguo "bosque nuboso", mientras que los "nobles" de la "dinastía urbana" no pueden evitar las "canas". En este sentido de "rectitud", el ermitaño puede masturbarse. Al mismo tiempo, el "cabello blanco" se utiliza para representar el destino del mundo, que está lleno de filosofía de vida. Más importante aún, la palabra "Wei" señala que no hay "justicia" excepto "cabello blanco" en el mundo. ¡Qué poderosa es la fuerza crítica! La característica más valiosa y distintiva de las cuartetas de Du Mu es que hay pensamientos profundos y temas importantes en sus pocas palabras y estilo relajado.

Desahogar sus sentimientos

Cuando estaba deprimido, traía un restaurante consigo, su cintura era delgada y sus manos ligeras. Los diez años en Yangzhou son como un sueño y, cuando te despiertas, las mujeres de los burdeles tienen una reputación voluble.

Este poema repasa la propia experiencia y expresa el sentimiento de perder el tiempo y quedarse atrás. Du Mu era arrogante y dominante después de ganar el examen imperial en dos años, se mudó a Hongzhou, Xuanzhou y Yangzhou, y trabajó como funcionario judicial para Zhuge Liang, Cui Dan, Niu Sengru, etc., durante unos diez años. Durante este período, a menudo se sentía deprimido y frustrado. Las palabras "abajo y abajo" al comienzo del poema se refieren a esta experiencia, mientras que "llevar vino" y "luz en la palma" describen vívidamente la vida de una persona degenerada y rebelde. Las dos últimas frases expresan sentimientos. Han pasado diez años, como un gran sueño, pero lo que finalmente recibes es el reproche del cantante de prostíbulo por tu impaciencia, que muestra la magnitud de diez años de ociosidad. Pero a juzgar por el significado irónico de "Victoria" y la connotación emocional de "caída" al principio, escribir sobre una vida que es insoportable recordar es en realidad un estilo de autocrítica.

Ciusek

En la noche de otoño, la luz de las velas reflejaba la pantalla y Xiao Fan abofeteaba a las luciérnagas con sus manos. Los días y las noches son tan frescos como el agua. Siéntate y mira las campanillas y Vega.

Este es un poema sobre el resentimiento palaciego, que describe la vida solitaria y el estado de ánimo desolado de una doncella de palacio que ha caído en desgracia. La primera frase describe el entorno del palacio profundo. La palabra "frío" se utiliza entre "vela de plata", "luz de otoño" y "pantalla pintada" para crear una atmósfera lúgubre con colores fríos. La persona que escribió la segunda oración vio que no tenía nada que hacer en el palacio, estaba sola y aburrida, pero el significado simbólico de "ignorar a Xiao Fan" mostró que había caído en desgracia durante mucho tiempo. Transmitió aún más sus sentimientos internos sentándose solo a altas horas de la noche. Lo que vieron frente a ellos fue al Toro de la Mañana y a la Chica Tejedora uno frente al otro al otro lado del río. Sin embargo, dentro de su propio período de confinamiento, todavía eran bienvenidos al otro lado del río. Uno puede imaginar la profundidad de su tristeza. Tianshi, los escalones de piedra del palacio, se refiere al palacio en este momento.

Festival de Qingming

En el día de luto, la llovizna es como lágrimas; los peatones en la carretera sienten que se están muriendo. Lo siento, ¿dónde está el restaurante? El pastorcillo señaló la aldea de Xinghua.

Este poema describe la escena y las sensaciones de caminar bajo la lluvia durante el Festival Qingming. La primera frase señala que en esta estación hay lloviznas continuas, característica de las lluvias primaverales. La segunda frase es "Peatones en la vía", lo cual resulta molesto. La palabra "querer morir" tiene un rico significado. No solo expresa la figura solitaria y la ropa mojada bajo la lluvia, sino que también expresa el estado de ánimo triste de viajar solo durante el Festival Qingming y el festival de reunión familiar. Las dos últimas frases adquieren un nuevo significado. Quiero encontrar un hotel para evitar temporalmente la lluvia y el frío. Entre la pregunta de "dónde" y el dedo del "pastor", reproduje una trama vívida. Después del dedo, el poema se detuvo abruptamente, dejando una imaginación infinita. Este poema ha circulado ampliamente desde la dinastía Song del Norte y es casi un nombre familiar en Jiangnan. "Xinghua Village" también se ha convertido en sinónimo del hotel.