Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - La Oda del Hada del Agua Jiangnan Chino clásico

La Oda del Hada del Agua Jiangnan Chino clásico

1. El texto original de Water Fairy Ode to Jiangnan (Zhang Yanghao)

[Double Tune] Apreciación de Water Fairy Ode to Jiangnan

Zhang Yanghao<. /p>

La niebla del río ilumina el cielo azul, y la gente a ambos lados de la orilla tiene aleros pintados. Hay una sección de luz otoñal en los arbustos de loto, y observo a las gaviotas bailar una y otra vez. . Cortina de cuentas de diez millas con un viento fragante y ondulante. Barcos pintados se acercan al horizonte, banderas de vino ondean al viento y el amor se extiende hacia el sur del río Yangtze.

Notas

Agua humeante: El vapor de agua en el sur del río Yangtze se evapora como humo.

Qinglan: La niebla en las montañas y los bosques en un día soleado.

Alero pintado: Alero pintado con dibujos y estampados.

芰Él: hace referencia a la castaña de agua y al loto.芰, castaña de agua.

La frase "Rolling Incense Wind": "Es decir, diez millas de incienso pueden ver la cortina de cuentas onduladas". El poema "Looking at the Sea Tide" de Liu Yong: "Hay tres semillas de osmanthus otoñales y diez millas de flores de loto

Chi: Porque el viento tiembla y revolotea

Traducción

La niebla por todo el río hace eco de la niebla en las montañas. La orilla. Los aleros de las casas a ambos lados del río están conectados entre sí. La luz del otoño es tranquila y las gaviotas observan el río volando y dando vueltas a diez millas de distancia. Se levanta la cortina de cuentas y la bandera del vino ondea con el viento.

Apreciación

Esta canción describe el paisaje otoñal de la ciudad acuática de Jiangnan. El paisaje es diferente, poético y pintoresco. el estilo es puro y elegante, el ambiente es alegre y la melodía es armoniosa.

La primera frase "Un río de niebla brilla en el cielo azul. Crea una belleza natural: la superficie del río es". iluminado por el sol claro, y la niebla se ondula, lo que lo hace aún más confuso /p>

Luego, el autor centró su atención en el paisaje natural. La palabra "luz" en "los arbustos de loto tiene una tenue luz otoñal". " se usa bien, diluyendo la rica luz primaveral del suave campo, como para absorber el ruido. , agregando un poco de postura de balanceo poético, "ver las gaviotas bailar una y otra vez" agrega un poco de sensación de tranquilidad y satisfacción.

"La cortina de cuentas de diez millas haciendo rodar el viento fragante" insinúa el lugar donde se encuentra. Las dos frases no sólo son opuestas en términos literales, sino que también corresponden a las escenas que se describen constantemente. llama, y ​​el otro está cansado de viajar. La última frase "Love Sha Jiangnan" resume la experiencia, pasando de la observación objetiva al sentimiento subjetivo.

Este poema utiliza una cantidad aparentemente pequeña de números para expresar el significado. de "muchos, gran variedad". La palabra "三" en "Mira las gaviotas bailar una y otra vez" describe la vivacidad y el baile frecuente de las gaviotas en el borde del estanque de lotos. "Enrollar la cortina de cuentas con diez millas de viento fragante" parece tener un alcance pequeño, solo diez millas, pero si lo pruebas con atención, puedes sentir que la descripción del autor no es solo diez millas, sino también más de diez millas. A cien millas se puede ver que la fragancia del loto flota muy lejos en la luz del otoño. Los números en "un párrafo" en este artículo son una excepción. El autor utiliza "un párrafo" para escribir sobre los arbustos de loto. , que expresa vívidamente la demacración y la desolación del estanque de lotos en otoño.

En esta canción se concentran números como "uno", "dos", "tres veces" y "diez". expresa el paisaje brillante y hermoso en el sur del río Yangtze. Debido a las diferentes palabras numéricas elegidas, se realza el encanto vívido y animado.

A nivel de descripción del paisaje, el autor comienza con el. estanque de lotos como centro, y luego escribe sobre el estanque de lotos. Las gaviotas bailando en el terraplén luego se extienden desde la fragancia del loto hacia los alrededores, y luego hacia el horizonte, extendiéndose en capas desde el centro hacia las áreas circundantes. llegar a todo Jiangnan de un punto a otro es tan hermoso y maravilloso.

¡Anterior! Las cinco oraciones describen el paisaje de lejos a cerca, de grande a pequeño, describiendo a los miembros de la familia, los estanques de loto y aves acuáticas La sexta oración describe los barcos pintados en la distancia, y la séptima oración escribe sobre las banderas de vino del hotel del pueblo, que están muy organizadas y en capas, y expresan un estilo alegre 2. Aprecio por "Hada del agua: Oda" de Zhang Yanghao. al sur"

"El humo y el agua de un río iluminan el cielo azul claro, y las personas a ambos lados del río conectan sus aleros pintados", lo cual está en consonancia con la composición de Water Fairy.

La primera frase pinta un cuadro de belleza natural. La superficie del río está iluminada por el sol y ondulando, lo que lo hace aún más confuso. La segunda frase, "La gente a ambos lados del Estrecho de Taiwán está conectada con aleros pintados" ya revela mucha información: las casas con pinturas exquisitamente talladas están estrechamente conectadas. Naturalmente, esta no es una casa común, sino un área tipo restaurante. .

El autor luego se centró en el paisaje natural. La palabra "luz" en "Los arbustos de loto tienen una tenue luz otoñal" se usa bien, diluyendo la rica luz primaveral del suave campo, como si la hubiera. un sorbo para eliminar el ajetreo y el bullicio. El significado agrega un poco de postura de balanceo poético. "Ver bailar a las gaviotas de arena una y otra vez" está escrito en la forma tranquila y cómoda del autor Zhang Yanghao.

La "Cortina de cuentas de diez millas de viento con fragancia enrollable" insinúa la fragancia y el esplendor del suave campo donde se encuentra, haciéndose eco de los aleros pintados de la casa de enfrente. "El barco pintado se acerca al horizonte y la bandera del vino ondea con el viento". Esta es también la práctica del hada del agua.

Y estas dos frases no sólo son opuestas en palabras, sino que también se corresponden en las escenas que describen. Una parte llama con frecuencia y la otra está cansada de viajar. La última frase pasa de la observación objetiva a los sentimientos subjetivos, "Love Kills Jiangnan" resume la experiencia.

En términos de tratamiento artístico, este poema puede entrelazar paisajes lejanos y cercanos y está lleno de cambios. Los diversos paisajes distintivos de Jiangnan son suficientes para inspirar una impresión fascinante. 3. Comprensión de la Oda del Hada del Agua al sur del río Yangtze

Zhang Yanghao - "Hada del agua: Oda al sur del río Yangtze" [Doble melodía] Un río de humo y agua ilumina el cielo azul , la gente a ambos lados de la orilla tiene aleros pintados y los arbustos de loto están cubiertos por la luz del otoño.

Observa cómo las gaviotas bailan una y otra vez, haciendo rodar la cortina de cuentas a diez millas de distancia con el fragante viento. Traducción: La niebla al otro lado del río contrasta con la niebla de las montañas de la orilla, y los aleros de las casas a ambos lados de la orilla están conectados.

Las flores de loto florecen en el río, la luz del otoño es tranquila y las gaviotas vuelan y dan vueltas en el río. El viento sopla a quince kilómetros de la cortina de cuentas enrollada.

El barco del cuadro parece navegar desde el horizonte, y la bandera del vino ondea al viento. ¡Te quiero mucho, Jiangnan! El barco se acerca al horizonte, la bandera del vino ondea al viento y me encanta matar a Jiangnan.

Apreciación Esta canción describe el paisaje otoñal de la ciudad acuática en el sur del río Yangtze. Los paisajes aparecen uno tras otro, cada uno con su propio estado de ánimo, poético, pintoresco y hermoso.

El estilo es elegante, el ambiente es alegre y la melodía es armoniosa. En términos de tratamiento artístico, este poema es capaz de entrelazar paisajes lejanos y cercanos y está lleno de cambios. Los diversos paisajes distintivos de Jiangnan son suficientes para evocar una impresión fascinante.

La frase más próspera y hermosa de "Water Fairy" es que la gente de ambos lados del Estrecho de Taiwán conecta los aleros pintados. Esta canción utiliza números como "uno", "dos", "tres veces". " y " diez " para expresar el brillante y hermoso paisaje del sur del río Yangtze. Características. Debido a la diferente elección de números, está lleno de cambios y realza el encanto vívido y animado.

Las cinco oraciones describen el paisaje de lejos a cerca, de grande a pequeño, describiendo a miembros de la familia, estanques de lotos y aves acuáticas. La sexta oración describe los barcos distantes y la séptima oración describe las banderas de vino. El hotel del pueblo, que está muy organizado y tiene muchas capas, expresando un estilo alegre. 4. Hada del agua, Oda a Jiangnan

Me encanta matar a Jiangnan

A ambos lados del río claro, la gente tiene arena de loto, cortinas de cuentas de gaviota, barcos pintados y banderas de vino

He leído esta canción antes, fue seleccionada como versión de texto de la escuela secundaria del Centro Nacional de Compilación y Compilación. Las dos primeras líneas, "El humo y el agua de un río iluminan la niebla clara, y las casas a ambos lados del estrecho están conectadas con aleros pintados" están una frente a la otra, lo que coincide exactamente con la composición de la canción de Water Fairy. . La primera frase pinta un cuadro de belleza natural. La superficie del río está iluminada por el sol claro y la niebla se ondula, lo que lo hace aún más confuso. La segunda frase, "La gente a ambos lados del Estrecho de Taiwán está conectada con aleros pintados" ya revela mucha información: las casas con pinturas exquisitamente talladas están estrechamente conectadas. Naturalmente, esta no es una casa común, sino un área tipo restaurante. .

El autor luego se centró en el paisaje natural. La palabra "luz" en "Los arbustos de loto tienen una tenue luz otoñal" se usa bien, diluyendo la rica luz primaveral del suave campo, como si la hubiera. un sorbo para eliminar el ajetreo y el bullicio. El significado añade un poco de balanceo poético. "Ver bailar a las gaviotas de arena una y otra vez" está escrito en la forma tranquila y cómoda del autor Zhang Yanghao.

La "Cortina de cuentas de diez millas de viento con fragancia enrollable" insinúa la fragancia y el esplendor del suave campo donde se encuentra, haciéndose eco de los aleros pintados de la casa de enfrente. "El barco pintado se acerca al horizonte y la bandera del vino ondea con el viento". Esta es también la práctica del hada del agua. Las dos frases no sólo son literalmente opuestas, sino que también corresponden a las escenas que describen. Una de las partes llama con frecuencia y la otra está cansada de viajar. La última frase pasa de la observación objetiva a los sentimientos subjetivos, "Love Kills Jiangnan" resume la experiencia.