Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - 5 Contrato de Compra y Venta de Pintura

5 Contrato de Compra y Venta de Pintura

Contrato de compra y venta de pintura (5 artículos seleccionados)

De hecho, se recomienda estipular en el contrato que la parte demandante paga una determinada cantidad de anticipo o depósito antes de que el proveedor pueda entregar la mercancía, o En el contrato se estipula que el proveedor La mercancía se enviará después de recibir el pago completo del comprador. Entonces, ¿sabes cómo luce el contrato ahora? Estoy aquí para compartir contigo algunos contratos de compra y venta de pintura, espero que te sea de ayuda.

Artículo 1 del Contrato de Compra y Venta de Pinturas Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, se alcanzaron los siguientes términos del contrato para que la Parte A y la Parte B compren purificadores de agua por ultrafiltración. y servicios de instalación.

1. El nombre, modelo, cantidad, precio unitario y cantidad de los productos adquiridos por la Parte A a la Parte B son los siguientes:

Nombre del producto: Integrado inteligente. purificador de agua por ultrafiltración (Origen:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)

Modelo principal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Cantidad:_ _ _juego; 1 dispensador de agua caliente y hielo ordinario (565 W); 1 grifo de acero inoxidable de mango largo (agua a temperatura normal);

Precio unitario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuanes/unidad, total:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Dos. Tiempo, lugar y método de entrega de los productos del sistema:

1. Los productos firmados en virtud de este contrato serán instalados por la Parte B antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. El lugar de entrega e instalación es el edificio de oficinas designado por la Parte A.

3 La Parte B enviará personal técnico profesional para transportar los productos comprados por la Parte A a la ubicación de la Parte A y completar la instalación y depuración. .

3. Sistema de instalación:

1. La parte A es responsable de proporcionar la ubicación de instalación.

2. La parte B es responsable de la instalación y depuración del producto.

3. La Parte A hace arreglos para que los electricistas instalen líneas de suministro de energía y ayuden a la Parte B en el cableado.

IV.Método de pago:

El pago de este contrato se pagará después de que la Parte B complete la instalación y depuración. Después de que la Parte A haya pasado la inspección y aceptación y lo haya utilizado normalmente. y una vez que la Parte B haya liquidado el pago, la Parte A deberá pagar a la Parte B Emitir facturas ordinarias.

Servicio posventa de verbo (abreviatura de verbo):

1 a partir de _ _ _ _ _ _ _ días después de que se complete la instalación y depuración del producto y el producto esté calificado. , La Parte B proporcionará el producto con 1 año de garantía.

2. La Parte B proporcionará un servicio posventa de por vida para los productos vendidos a la Parte A, incluido el suministro de consumibles del producto del sistema y la limpieza periódica. (Proceso de filtración * * *Cinco niveles.

) Algodón pp de primer nivel _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, se necesitan aproximadamente 4 meses para reemplazar 9 toneladas de carbón activado granular de segundo nivel; _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan tarda unos 8 meses; sinterización de carbón activado en tres etapas _ _ _ _ _ Yuan tarda unos 12 meses; fibra hueca de cuatro niveles _ _ _ _ _ _ _ Yuan tarda unos 18 meses; sinterización de cinco niveles Se necesitan aproximadamente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ meses para cargar la cáscara de coco plateada en carbón activado. )

3. Durante el período de garantía, si el producto proporcionado por la Parte B falla, la Parte B enviará técnicos al sitio para resolver el problema dentro de _ _ _ _ _ _ días después de recibir el aviso para garantizar el funcionamiento normal del sistema.

4. La garantía del producto adopta un sistema de sustitución. Cuando el equipo falla y no se puede reparar en medio día, el personal técnico de la Parte B traerá equipo sin fallas para reemplazarlo para garantizar el funcionamiento normal del sistema de agua potable de la Parte A. El equipo defectuoso será reemplazado después de la reparación.

Responsabilidad por incumplimiento de contrato con verbos intransitivos:

1. Después de la entrada en vigor de este contrato, si la Parte B no entrega la mercancía según el modelo, especificación, cantidad y calidad especificados. , tiempo y otros estándares, la falla Si se puede instalar y depurar a tiempo para lograr el propósito de uso de la Parte A, excepto por fuerza mayor, la Parte B pagará una compensación a la Parte A, cada monto será el 1% del monto total del contrato.

2. Si la Parte B reanuda completamente la ejecución del contrato. Si la Parte A no paga el monto a tiempo, excepto por fuerza mayor, la Parte A pagará una compensación a la Parte B. La compensación diaria será de 65438. + 0% del importe de la indemnización.

3. Si la Parte B no envía personal para el servicio posventa o reparación dentro del día hábil siguiente a la notificación de la Parte A (prórroga en días festivos), la Parte B compensará a razón del 5% del total. monto del contrato por día. La Parte B no puede resolver adecuadamente las pérdidas causadas a la Parte A por falta de envío de personal o fallas frecuentes del sistema...

VII. Condiciones y número de copias para que el contrato entre en vigor:

1. Este contrato entrará en vigor después de que sea sellado por las unidades de la Parte A y la Parte B y firmado por los representantes firmantes de ambas partes.

2. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte II del Contrato de Venta de Pintura Comprador: (en adelante Parte A)

Proveedor: (en adelante Parte B)

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones relevantes, la Parte A y la Parte B, con base en los principios de igualdad, voluntariedad y beneficio mutuo, han llegado al siguiente contrato de venta. después de una negociación completa:

Número de plántulas, nombre, especificaciones, cantidad (plántulas), precio unitario (Yuan/plántula) Precio total (Yuan) Observaciones

Capital total:

1. El nombre, la cantidad, las especificaciones y el precio de las plántulas proporcionadas por la Parte B a la Parte A se muestran en la siguiente tabla o en la tabla adjunta:

(omitido)

2. Hora, lugar y método de suministro de plántulas

1. Hora y lugar de suministro de plántulas: la Parte B comenzará a partir del día, mes y año Proporcionar a la Parte A las plántulas anteriores. La fecha de entrega específica será determinada por la Parte A dentro del período de tiempo anterior, pero la Parte B será notificada con 3 días de anticipación.

2. Lugar y forma de entrega de las plántulas: La Parte B es responsable del transporte de las plántulas al lugar designado por la Parte A para su entrega, y los costos de transporte correrán a cargo de la Parte B.

3. Plantación de plántulas: este contrato Las plántulas suministradas serán plantadas por la Parte A.

3. Estándares de aceptación de calidad de plántulas y métodos de aceptación.

1. Las plántulas proporcionadas por la Parte B a la Parte A deben cumplir los requisitos de la tabla anterior. Además de los requisitos de especificación, también se deben cumplir los siguientes requisitos de calidad: las plantas son fuertes y completas, las ramas son rectas y la copa no está inclinada. , y no hay enfermedades ni plagas de insectos.

2. Método de aceptación: en el momento de la entrega, la Parte A enviará una persona dedicada al lugar de entrega para realizar la aceptación in situ de la cantidad y calidad de las plántulas de acuerdo con los requisitos de calidad anteriores.

Cuatro. Método de pago

El precio unitario de las plántulas en este contrato es el precio de liquidación de la suma global de las plántulas, incluido el costo de compra, excavación, embalaje y carga de las plántulas. Después de que las mercancías llegan al lugar designado por la Parte A y pasan la inspección, la Parte A paga a la Parte B el % del pago por plántulas. Después de que la Parte B proporciona las plántulas requeridas por la Parte A, la Parte A paga el pago por plántulas restante a la Parte B en tres meses. más tarde.

Responsabilidad del verbo (abreviatura del verbo)

1. Si la Parte A y la Parte B reducen o aumentan la cantidad de plántulas compradas a mitad de camino después de la firma del contrato, la Parte A notificará a la Parte B. 3 a 5 días antes de la cantidad real de la compra.

2. Si la Parte B no suministra plántulas según lo requerido por la Parte A y la calidad de las plántulas no cumple con los requisitos del proyecto, la Parte B devolverá las plántulas incondicionalmente.

3. Si la Parte B no suministra los bienes a tiempo como lo exige la Parte A, la Parte B asumirá todas las demás pérdidas, como mano de obra y maquinaria.

Otros acuerdos con verbos intransitivos

1. No importa dónde el Partido A y el Partido B se encuentren con desastres naturales (como plagas, guerras, fuertes terremotos, granizo, fuertes vientos, inundaciones, etc.). .) que causan que la Parte A y la Parte B Si no se puede completar la ejecución de este contrato, ninguna de las partes será responsable por incumplimiento del contrato.

2. Las cuestiones no cubiertas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, ambas partes pueden buscar arbitraje y mediación de sus respectivos comités de arbitraje locales; si el arbitraje o la mediación fracasan, pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular de sus respectivas localidades.

3. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Parte A:

Parte B:

Dirección:

Dirección:

Procesador:

Encargado del tratamiento:

Representante legal:

Representante legal:

Teléfono de contacto:

Teléfono de contacto:

Año, mes y día

Artículo 3 del contrato de compraventa de pintura Dirección postal:

Denominación social (en adelante “Parte B”):

Código de Crédito Social Unificado:

Dirección postal:

El presente contrato es negociado y firmado por la Parte A y la Parte B de acuerdo con los siguientes términos.

En primer lugar, la situación de los productos

1. Nombre de los productos:

2. Marca registrada:

3. y modelos:

4. Cantidad:

5. Precio unitario:

2. Hora de entrega y ubicación.

1. El tiempo es la fecha de firma del contrato A partir de _ _ _ _ _días.

2. El lugar de suministro es la ubicación de la Parte A.

3. Requisitos de embalaje

1. Todos los productos empaquetados individualmente proporcionados por la Parte B deben tener un embalaje estándar original y completo. Si hay problemas de calidad con los productos entregados, la Parte A tiene derecho a rechazarlos o exigir su reemplazo.

2. La lista, instrucciones, certificado de calidad, tarjeta de garantía y demás información en cada caja de embalaje debe estar completa.

Cuatro. Pago

1. El monto total del contrato es RMB.

2. La Parte B entregará los bienes de conformidad con el contrato firmado por ambas partes. Después de la entrega, la Parte B presentará los siguientes documentos a la Parte A, y la Parte A pagará el monto anterior dentro de _ _ _ _ _ días después de recibir las mercancías.

(1) Factura.

(2) Certificación de calidad.

(3) Lista detallada de configuración y cantidad.

(4) Certificado de aceptación.

verbo (abreviatura de verbo) que acompaña al servicio

1. La Parte B deberá presentar los datos técnicos de la mercancía suministrada en el momento de la entrega. Se deben incluir documentos técnicos chinos para cada conjunto de equipos, como catálogos de productos, manuales de operación, instrucciones de uso, manuales de mantenimiento o guías de servicio.

2. La Parte B capacitará al personal de la Parte A sobre la instalación, puesta en marcha, operación y mantenimiento de los bienes en el momento de la entrega.

3. El coste de los servicios de acompañamiento está incluido en el precio del contrato y no se abonará por separado.

4. La parte B proporciona _ _ _ _ meses de servicio de garantía.

Aseguramiento de calidad del verbo intransitivo

1. La Parte B garantiza que los productos proporcionados son nuevos, sin uso, actualizados y los mismos productos que se describen en los documentos de licitación. Y cumplir plenamente con los requisitos de calidad, especificaciones y desempeño de los documentos de licitación.

2. Durante el período de garantía, si la cantidad, calidad o especificaciones de los productos no coinciden con la oferta, o si se confirma que los productos son defectuosos, la Parte A notificará a la Parte B por escrito.

3. La Parte B reemplazará los bienes o piezas defectuosas sin cargo dentro de los _ _ _ _ _ días posteriores a la recepción de la notificación por escrito de la Parte A.

4. A no subsana los defectos dentro de _ _ _ _ _ días después de la notificación por escrito, la Parte A puede tomar las medidas correctivas necesarias, pero los riesgos y gastos correrán a cargo de la Parte B...

VII. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. La Parte B entregará los bienes y prestará los servicios a tiempo. La Parte A pagará según el tiempo especificado.

2. Si la Parte A y la Parte B retrasan la entrega y el pago sin motivos justificables, estarán sujetas a las siguientes sanciones: indemnización adicional por retraso o resolución del contrato.

3. Durante la ejecución del contrato, si cualquiera de las partes encuentra alguna situación que pueda obstaculizar el pago, la entrega y la prestación oportuna de los servicios, deberá notificar por escrito a la otra parte el retraso dentro de _ _ _ _ días siguientes a la ocurrencia de los hechos, posible duración y motivos. Luego de recibir la notificación, la otra parte deberá evaluar la situación lo antes posible y determinar si extiende el plazo de entrega y pago modificando el contrato según corresponda.

4. Salvo lo dispuesto en el artículo 1 de las Condiciones del Contrato, la parte que incumpla el contrato podrá ser obligada a pagar una indemnización, pero no será considerada responsable. La tarifa de compensación se calcula como: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, el importe máximo de compensación por retraso no excederá el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Una vez vencido el plazo alcanzado el importe máximo de indemnización, la parte no responsable tiene derecho a rescindir el contrato.

Ocho. Fuerza Mayor

1. La "fuerza mayor" a que se refiere este artículo se refiere a acontecimientos imprevisibles fuera del control humano, pero no incluye el incumplimiento de contrato ni la negligencia de ambas partes. Estos eventos incluyen, entre otros: guerras, incendios graves, inundaciones, tifones, terremotos y otros eventos acordados por ambas partes.

2. Si una parte retrasa la ejecución del contrato o incumple sus obligaciones por causa de fuerza mayor, no será responsable del incumplimiento del contrato ni de la resolución del mismo.

3. Después de que ocurra un evento de fuerza mayor, la parte que se encuentre con el evento de fuerza mayor deberá notificar a la Parte A por escrito dentro de _ _ _ _ _ _ _. Las partes deberán llegar a un acuerdo sobre la ejecución posterior del contrato en un plazo razonable mediante negociaciones amistosas.

Nueve. Solución de disputas

Las partes resolverán todas las disputas que surjan de este contrato o estén relacionadas con él mediante una negociación amistosa. Si no se puede llegar a un acuerdo dentro de _ _ _ _ _ días después de la negociación, ambas partes presentarán la disputa al comité de arbitraje para su arbitraje.

X.Otros asuntos

1. Este contrato fue firmado el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día

2. El contrato no cambiará ni modificará, a menos que ambas partes firmen un acuerdo de modificación por escrito, que se convierte en parte integral de este contrato.

(No hay texto debajo)

Parte A: (sello)

Representante legal:

Fecha de firma:

Parte B: (sello)

Representante legal:

Fecha de firma:

Contáctenos:

Venta de pintura Artículo 4 de el Comprador del Contrato: (en adelante, Parte A)

Vendedor: (en adelante, Parte B)

1 Nombre del producto, modelo, cantidad y monto

.

2. Requisitos de calidad y garantía de calidad: cumplir con los requisitos técnicos y los estándares de la industria; el vendedor garantiza incondicionalmente que no habrá defectos dentro de un año después de la entrega por parte del comprador y la aceptación por parte del usuario final.

Tres. Tiempo, lugar y método de entrega:

4. Método de transporte y carga de costos: Los costos de transporte (incluidos los costos de logística o entrega urgente) corren a cargo del vendedor.

5. Estándares de embalaje: Embalado de acuerdo con los estándares de la industria para garantizar la seguridad del transporte.

Si la mercancía se daña antes de la entrega al comprador, el vendedor será responsable; la caja de embalaje contiene información aleatoria como certificado de conformidad, garantía, instrucciones, lista de embalaje, lista de todos los accesorios, etc.

6. Normas, métodos, lugares y plazos de inspección:

7. Forma y plazo de liquidación de pago:

8. Responsabilidad por incumplimiento del contrato: Una vez que el contrato entre en vigor, si cualquiera de las partes entre el comprador y el vendedor rescinde el contrato sin motivo, la parte que incumple pagará a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios del 10% del monto total del contrato si el vendedor; no entrega la mercancía o el comprador no paga, la parte infractora pagará a la otra parte la mercancía vencida (pago por la mercancía) 0,5 ‰ de indemnización.

Nueve. Resolución de disputas contractuales: Las partes negociarán para resolver la disputa y será resuelta por el Tribunal Popular donde se encuentre el comprador.

X. Otros: Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia, surtirá efectos cuando el sello de la empresa llegue a la otra parte, y entrará en vigor cuando llegue el fax y el correo electrónico; la otra parte.

Parte A (sello oficial):

Parte B (sello oficial):

Representante legal (firma):

No. Artículo 5 Parte A: (en adelante, Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: (en adelante, Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, la Parte A y la Parte B, con base en los principios de igualdad, beneficio mutuo, buena fe y buena fe, acepta ordenar un lote de la Parte B después de consultar. La Parte B es responsable de la instalación, puesta en servicio y operación de prueba de los acondicionadores de aire Daikin, y acepta firmar los siguientes términos del contrato* * * para Cumplimiento mutuo:

1. Nombre del producto, modelo, lugar de origen, cantidad y monto

Calidad del producto_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _<. /p>

1. La calidad del aire acondicionado proporcionado por la Parte B se basa en los datos técnicos que las muestras e instrucciones del producto Shanghai Daikin permiten. La calidad debe cumplir con las normas nacionales pertinentes y las disposiciones pertinentes de la Ley Nacional de Calidad del Producto.

2. La Parte B garantiza que el equipo de aire acondicionado que suministra es nuevo y calificado. La Parte B se compromete a proporcionar una calidad de producto que cumpla con los requisitos de la Ley Nacional de Calidad de Producto.

En tercer lugar, tiempo de entrega

1. El ciclo de instalación del aire acondicionado debe sincronizarse con la decoración de la Parte A. _ _ _ _ _ _ _años de instalación y puesta en marcha de equipos.

2. El alcance del suministro del contrato incluye todos los equipos de climatización, datos técnicos, instalación, materiales de instalación, conductos de aire, etc. Sin embargo, si se descubren omisiones o faltantes durante la ejecución del contrato, no figurarán en la lista de entrega y el aire acondicionado estará terminado antes del mes.

2 El alcance del suministro de la Parte B es de hecho necesario y debe cumplir con los requisitos de valor de garantía de desempeño del equipo contratado en el anexo del contrato. La Parte B será responsable de reponer los equipos, datos técnicos, accesorios, etc. faltantes. No importa el costo.

3. Una vez instalado el equipo de aire acondicionado, la Parte B y la Parte A llevarán a cabo la depuración y la aceptación del funcionamiento del aire acondicionado. La Parte B será totalmente responsable de los problemas de calidad o errores de instalación de los equipos de aire acondicionado. La persona a cargo de la coordinación de la instalación y puesta en marcha del equipo por parte de la Parte B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Información de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _< /p >

4. La Parte B es responsable de la instalación y puesta en servicio del aire acondicionado, y la Parte A proporciona agua, electricidad y otras condiciones necesarias de forma gratuita y otros trabajos de apoyo correspondientes durante el proceso de instalación del aire acondicionado. Lugar de entrega:

4. Lugar de entrega: el lugar designado por la Parte A.

Método de aceptación del verbo (abreviatura de verbo)

1. Después del destino, ambas partes deben verificar el embalaje, apariencia y cantidad de la mercancía de acuerdo con la lista de empaque. Si hay alguna discrepancia, será manejada por la Parte B después de que los representantes de todas las partes confirmen que es responsabilidad de la Parte B. Esta aceptación es solo una inspección del embalaje, la apariencia y la cantidad de los productos. La calidad final está sujeta a la aceptación de la Parte A...

2. el equipo de aire acondicionado debe ser inspeccionado y aceptado. El funcionamiento continuo, estable y normal del equipo debe lograr buenos resultados. La Parte A debe organizar a todas las partes relevantes para que participen, y la conclusión final debe ser firmada y confirmada por todas las partes.

3. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no cambiará la marca y el modelo de los materiales principales y auxiliares del equipo contratado sin autorización. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a cobrar a la Parte B. una penalidad del 20% del monto total del contrato, y la Parte B lo hará sin costo alguno Reemplazar con especificaciones y modelos originales de la marca.

Condiciones de pago del verbo intransitivo

1. El 70% del precio total del contrato se pagará cuando el equipo llegue al sitio, el equipo de aire acondicionado haya sido instalado y depurado, y La parte A ha pasado la inspección de aceptación.

2. Posteriormente se abonará el 95% del precio total del contrato, y el 5% restante se utilizará como depósito de calidad, que se devolverá sin intereses transcurrido el periodo de garantía.

3. Antes de cada pago, la Parte B debe proporcionar una factura que cumpla con los requisitos fiscales locales de Xiaoshan y proporcionar una factura completa cuando el pago alcance el 95%.

Siete. Importe total del contrato

El importe total del contrato es RMB (en letras mayúsculas):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1 Si la Parte B no entrega y completa la instalación, puesta en servicio y operación en la fecha de entrega especificada en el artículo 3 de este contrato, la Parte B informará que la Parte A paga una multa de 1.000 yuanes por día y la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.

2. Si el aire acondicionado entregado por la Parte B no cumple con la calidad del contrato, la Parte B lo reemplazará sin cargo incondicional dentro de los 15 días posteriores a que la Parte A presente una objeción.

Nueve. Período de garantía de calidad

1. Período de garantía: 24 meses desde la fecha de aceptación. Dentro de 1 hora después de recibir la notificación por escrito y la notificación telefónica de la Parte A, la Parte B enviará inmediatamente personal de mantenimiento calificado a la Parte A para realizar reparaciones hasta que se complete la reparación.

2. En términos de servicio postventa, la Parte B se adhiere al principio de resolver los problemas primero y luego analizar las responsabilidades para minimizar las pérdidas de los usuarios.

3. Durante el período de garantía, la Parte B renunciará al costo de los accesorios y reparaciones (excepto por factores de no calidad. Después de la expiración del período de garantía, solo se cobrará la tarifa del material). Reemplazo de repuestos o piezas de desgaste. La Parte B proporcionará repuestos gratuitos por la segunda falla consecutiva de la misma pieza hasta que la Parte A esté satisfecha.

X. Métodos de resolución de disputas contractuales: Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan que el Tribunal Popular del lugar donde se ejecutará el contrato tendrá jurisdicción. El lugar de ejecución del contrato será _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

XI. Este contrato se redacta en nueve ejemplares, correspondiendo a la Parte A seis ejemplares y a la Parte B tres ejemplares, que tienen el mismo efecto jurídico. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Agente autorizado Persona:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

p>

Plantilla de contrato de venta de aire acondicionado 2

Número de contrato: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Proveedor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, en adelante denominada Parte A

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Comprador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, en adelante denominada Parte B

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _