Plantilla de contrato de servicio de lavandería
Contratista: (en adelante, Parte A)
Contratista: (en adelante, Parte B)
La Parte A y la Parte B, después del pleno Consulta, basado en los principios de voluntariedad y beneficio mutuo, el acuerdo con respecto al contrato de la Parte B para operar la lavandería de la Parte A y los equipos e instalaciones relacionados es el siguiente:
Método de operación de contratación:
1.1 La Parte B contrata la operación de la lavandería de la Parte A, y la Parte A es la Parte B que proporciona el equipo de lavado y los costos de mantenimiento.
1.2 Después de que la Parte B contrate la lavandería de la Parte A, adoptará una contabilidad independiente y será responsable de sus propias ganancias y pérdidas. Todos los gastos de producción y operación incurridos por la Parte B durante el período del contrato (incluidos, entre otros). (por accidentes de seguridad, pago de seguro social, impuestos, asistencia social, etc.), créditos y deudas, disputas legales, impuestos, etc. corren a cargo de la Parte B y no tienen nada que ver con la Parte A.
1.3 La Parte B lavará la ropa de cama y la ropa de trabajo de la Parte A en los restaurantes, habitaciones y lugares de baño de la Parte A de forma gratuita.
1.4 La Parte B no aceptará ropa de cama y objetos de hospitales, unidades químicas, etc. que puedan afectar las normas sanitarias del hotel.
II.Período de contratación:
El período de contratación de la Parte B es de años, es decir, desde ____año____mes____ hasta ____año____mes_ Finalizando el ___.
3. Tarifa de contratación y método de pago:
3.1 Al firmar el contrato, la Parte B debe pagar RMB: ________ yuanes (en mayúsculas: ________ yuanes) como depósito de cumplimiento. Una vez que expire el período del contrato, si la Parte B puede ejecutar el contrato, la Parte A lo devolverá sin intereses dentro de los 90 días posteriores a la fecha límite del contrato. Si la Parte B necesita renovar el contrato, esta garantía de cumplimiento también puede permanecer.
3.2 La Parte B lavará ropa de cama, servilletas, cortinas y ropa de trabajo de la Parte A en los restaurantes, habitaciones y lugares de baño de la Parte A de forma gratuita durante el período del contrato. El 50% del beneficio de los negocios externos realizados por la Parte B pertenece a la Parte A.
4. Método de liquidación de lavandería:
4.1. La ropa de los huéspedes alojados en el hotel se liquida al final de cada mes. La Parte B paga el precio de la Parte A según la Parte. La “Lista de ropa de invitados” de A y la Parte B pagan el precio de la Parte A. Tres, B y siete se dividirán en proporciones. Los honorarios de lavado de otros contratistas y unidades cooperativas de la Parte A se cobrarán de acuerdo con los propios estándares de negociación de la Parte B.
4.2. La Parte A instalará medidores de agua y electricidad por separado para la Parte B, y pagará los costos de consumo de agua y electricidad del mes anterior el ____ de cada mes. (Tarifa de agua ____ yuanes/tonelada, tarifa de electricidad ____ yuanes/kWh)
5. Derechos y obligaciones de ambas partes:
5.1 La Parte A garantizará agua fría y caliente. El suministro de electricidad garantiza el funcionamiento normal de la Parte B. Si hay un corte de agua o energía no causado por la Parte A, todas las pérdidas sufridas no tienen nada que ver con la Parte A. La Parte A se conectará y coordinará activamente con las unidades pertinentes.
5.2. Las operaciones de la Parte B deberán cumplir con las leyes y regulaciones nacionales y locales pertinentes para garantizar la calidad del lavado. La Parte B manejará por sí sola las quejas y disputas que surjan de la calidad y asumirá todas las responsabilidades legales y económicas que surjan de las mismas. Si cualquier disputa que surja de los negocios externos de la Parte B afecta las operaciones normales de la Parte A, la Parte A responsabilizará a la Parte B por la compensación.
5.3 La Parte A y la Parte B deben pasar por los procedimientos de entrega, contar la cantidad y verificar la calidad del lavado al momento de recoger y entregar la ropa blanca y los uniformes. Si hay algún daño causado por la operación de lavado de la Parte B, la Parte B será responsable del daño y compensará según el precio. Si hay algún daño causado por la Parte A, la Parte A será responsable del mismo y no tiene nada que ver con la Parte B.
5.4. La Parte A proporciona las instalaciones, equipos y sitios existentes para la ocupación y uso de otros sitios fuera del área exclusiva de la lavandería por parte de la Parte B. Debe emitir un informe escrito a la Parte A y obtener aprobación antes de proceder. .
5.6. La Parte B debe obedecer y cumplir con todas las reglas, regulaciones y regulaciones de gestión de la Parte A. Si una persona relevante de la Parte B daña las instalaciones y equipos de la Parte A, debe compensar el precio; persona relevante de la Parte B comete robo, será castigada con diez veces la multa por robar artículos.
5.7. La Parte B será responsable del seguro social, el bienestar, los impuestos y otros gastos de los empleados que emplea, y deberá cumplir estrictamente con la Ley Laboral. La Parte B será responsable de la realización del trabajo. disputas.
6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
6.1 Si la Parte B desiste del contrato a mitad de camino y lo rescinde anticipadamente, se considerará incumplimiento de contrato, y la Parte. A confiscará la fianza de cumplimiento pagada por la Parte B.
6.2. Si la Parte B rescinde el contrato a mitad de camino por cualquier motivo, o alquila el cuarto de lavado a un tercero sin autorización, además de deducir la fianza de cumplimiento, la Parte B también pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A. La indemnización por daños y perjuicios equivale al 20% del alquiler de ese año.
6.3. Si la Parte B viola este contrato de alguna manera, la Parte A tiene el derecho de confiscar su garantía de cumplimiento. Si se causan otras pérdidas, la Parte A tiene el derecho de exigir a la Parte B que restablezca el status quo. o compensar pérdidas, y se reserva el derecho de emprender acciones legales. Derechos de responsabilidad.
6.4. Durante el período de vigencia de este contrato, si la Parte B modifica el bien arrendado sin autorización, causando que el bien arrendado se desvíe gravemente de la condición original arrendada si el bien arrendado se utiliza para realizar actividades ilegales; actividades, o existen operaciones ilegales que causen efectos adversos, el depósito del contrato será Como sanción por incumplimiento del contrato, la Parte A tiene el derecho de rescindir inmediata y unilateralmente el contrato y se reserva el derecho de perseguir la responsabilidad legal.
7. Enajenación de los bienes al vencimiento del plazo del contrato
7.1 Cuando expire el plazo de vigencia del presente contrato, si la Parte B tiene intención de continuar con la operación del contrato, deberá proponer. La Parte A renovará el contrato tres meses antes de la fecha de vencimiento. Si la Parte A acepta la solicitud, ambas partes pueden renovar el contrato mediante negociación.
7.2. Si la Parte B rescinde el contrato por adelantado o cuando el contrato expire, todos los sitios, instalaciones y equipos contratados proporcionados por la Parte A a la Parte B serán recuperados por la Parte A, y su propiedad pertenecerá. a la Parte A, y la Parte B no podrá retirarlos ni quitárselos.
7.3. Después de que expire el período del contrato, si la Parte B no continúa el contrato para el nuevo equipo agregado por la Parte B, la propiedad del nuevo equipo pertenecerá a la Parte B. La Parte B puede desmantelarlo y retirarlo y restaurar la propiedad arrendada por la Parte A a su apariencia original.
8.Otros asuntos
8.1. La Parte A y la Parte B son dos entidades económicas independientes. Cada una tiene propiedad y derechos de acreedor, y son responsables de sus propias deudas.
8.2 Para asuntos no cubiertos en este contrato, se puede firmar un acuerdo complementario por separado después de la negociación entre ambas partes. El acuerdo complementario es parte integral de este contrato y tiene el mismo efecto legal que este contrato. Este contrato podrá ser modificado previo consenso alcanzado por ambas partes. Antes de que el documento modificado entre en vigor, ambas partes deberán implementar el contenido estipulado en este contrato.
8.3. Si surge una disputa debido a la ejecución del contrato, ambas partes negociarán de manera oportuna. Si la disputa no puede resolverse mediante negociación entre las dos partes, las dos partes la someterán a. al tribunal donde se encuentra la Parte A para su resolución.
8.4. Este contrato consta de cuatro ejemplares, siendo la Parte A cada uno de ellos dos ejemplares. Entrará en vigor después de los sellos y firmas oficiales de los representantes legales o agentes autorizados de ambas partes.
Parte A: Parte B:
Persona jurídica o representante autorizado: Persona jurídica o representante autorizado:
____año____mes____día____ Año____mes____día