Contrato de compraventa de casa sin certificado inmobiliario
Contrato de compraventa de casa sin certificado de título 1 Vendedor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Comprador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación
En el Sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso a través de consultas, la Parte A y la Parte B celebran los siguientes términos de este contrato para su cumplimiento.
1. El Partido A paga voluntariamente RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.
2. La Parte B pagará a la Parte A un depósito contractual de RMB_ _ _ _ _ _ yuanes. Si la Parte A viola este contrato, la compensación doble será de 20 RMB _ _ _ _; este contrato, el depósito será No se darán reembolsos.
Tres. Cuando se firma este contrato, ni la Parte A ni la Parte B tienen las condiciones para la transferencia. Cuando las condiciones de transferencia estén maduras, la Parte A ayudará a la Parte B a manejar los procedimientos de derechos de propiedad de la casa. El impuesto sobre la escritura y la tarifa de transferencia de tierras 20__ que surjan de este contrato correrán a cargo de la Parte B. Otros impuestos y tarifas se pagarán de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes. La Parte B pagará a la Parte A un pago único por la casa.
Cuatro. Después de firmar este contrato, la Parte A transferirá los derechos de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a la Parte B.
Verbo (abreviatura de verbo) Después de firmar este contrato, la Parte A garantiza que la Parte B disfruta del mismo derecho de residencia que la Parte A, y la Parte B garantiza pagar todas las tarifas de propiedad a tiempo. Después de firmar este contrato, la Parte A no firmará un contrato de venta de la casa con otros.
Responsabilidad por incumplimiento de contrato con verbos intransitivos
1 La Parte A entregará la casa a la Parte B el año, mes y día
Si es así. con un retraso de más de _ _ _ _ meses, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato. Cuando se rescinda este contrato, la Parte A no sólo reembolsará todos los pagos de la vivienda recibidos por la Parte B, sino que también compensará a la Parte B por las pérdidas económicas en RMB.
2. La Parte B incumple total o parcialmente la fecha y forma de pago 20__ estipuladas en este contrato.
Por la parte vencida, la Parte B pagará a la Parte A una multa de una milésima por día en concepto de indemnización por daños y perjuicios. Si el retraso supera los _ _ _ _ meses, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato en un plazo de 20 días. Cuando se rescinde este contrato, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ significa
3. Si los problemas de calidad afectan el ejercicio de los derechos de residencia de la Parte B, la Parte A asumirá toda la responsabilidad y compensará a la Parte B por las pérdidas.
4. Después de firmar este contrato, ninguna de las partes podrá modificarlo ni rescindirlo sin autorización.
Si el contrato se rescinde por razones objetivas importantes, la Parte A devolverá el pago de la casa a la Parte B según el precio de tasación del mercado y compensará a la Parte B por los costos de decoración de la casa.
5. Si hay problemas de calidad y funcionamiento con la casa debido al departamento de planificación o al departamento de diseño, la Parte A notificará a la Parte B. Si hay alguna compensación, la Parte A reembolsará a la Parte B en su totalidad.
Siete. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes; si la negociación fracasa, la disputa se resolverá de acuerdo con el siguiente método _ _ _ _ _ _ _.
1. Presentarse al _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Comité de Arbitraje para su arbitraje.
2. Presentar una demanda ante el _ _ _ _ _ _ _ _ Tribunal Popular de Distrito de conformidad con la ley.
Ocho. Otros acuerdos
9. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello por ambas partes. Para lo no previsto en este contrato, ambas partes podrán suscribir un acuerdo complementario, que tendrá los mismos efectos jurídicos que este contrato.
X. Este contrato se realiza por triplicado, teniendo cada parte una copia y el testigo una copia.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte 2 del contrato de compraventa de la casa sin título de propiedad Vendedor (en adelante denominado como Parte A):
Dirección actual:
Número de DNI:
Comprador (en adelante, Parte B):
Dirección actual:
p>Número de DNI:
Testigo:
Testigo:
Teléfono de contacto:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" de China, la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta:
Artículo 1 La Parte B compra la compra de A La residencia privada ubicada en la Habitación 1 tiene un área de construcción de metros cuadrados (con base en el área de registro de propiedad) , el número del certificado de derechos de propiedad es Chaosi y el número del certificado de uso de la tierra. Sí: superficie útil en metros cuadrados, vida útil en años.
Artículo 2 El precio de venta real de la casa es RMB. Este precio incluye los fondos públicos de mantenimiento y toda la decoración fija interior y el equipo de soporte fijo.
Artículo 3 Al firmar este contrato, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B los siguientes documentos y copias:
DNI y libro de registro del hogar;
Propiedad de la vivienda certificado y otros documentos pertinentes;
Prueba de que la casa ha sido acordada o encomendada para su venta;
Otros documentos que deben expedirse al tramitar los trámites de transferencia para compra de vivienda.
El artículo 4 Parte A garantiza que la casa vendida no tiene ninguna de las siguientes condiciones:
Casas sin documentos legales (incluidas casas construidas ilegalmente);
Casas con derechos de propiedad en disputa;
Casas dentro del ámbito de terrenos de construcción aprobados o asignados;
El Tribunal Popular ha dictaminado que se restringe la transferencia de derechos de propiedad o se ha aprobado la casa de depósito en garantía. por el Gobierno Popular Municipal;
Otras casas que no están permitidas para su venta de acuerdo con la normativa del Gobierno Popular Municipal.
Artículo 5 Al firmar este contrato, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A los siguientes documentos y copias:
DNI y libro de registro del hogar;
manejo de la casa transferencia de compra Otros documentos que deberán ser emitidos durante los trámites.
Artículo 6 Los gastos (gastos de calefacción, gastos de propiedad, gastos de agua, gastos de electricidad, gastos de gas natural, gastos de teléfono, etc.) correrán a cargo de la Parte A antes de que la Parte A los entregue efectivamente a la Parte B. la fecha de alquiler compartido, la Parte B prevalecerá La fecha de aceptación oficial de la casa después de completar los procedimientos de transferencia. El importe concreto está sujeto a los datos de la empresa gestora de la propiedad.
Artículo 7 Reparto de Impuestos
La Parte A y la Parte B pagarán diversos impuestos y tasas de acuerdo con las regulaciones del departamento nacional de transacciones inmobiliarias.
Depósito del artículo 8
El testigo recibió un depósito de RMB de la Parte B en nombre de la Parte A como parte del pago de la casa.
Artículo 9 Método de pago;
Pago inicial: la Parte B paga a la Parte A un pago inicial en RMB al enviar los materiales.
Saldo: La transferencia se completa de una sola vez.
Nota: El pago inicial y el saldo se cobrarán el mismo día después de que se complete la transferencia.
Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si la Parte B incumple el contrato, el depósito no será reembolsado y el saldo se reembolsará a la Parte A después de deducir los honorarios de la agencia de testigos. ;
Si la Parte A incumple el contrato, el testigo devolverá el saldo después de deducir los honorarios de la agencia a la Parte B, y la Parte A pagará a la Parte B RMB como indemnización por daños y perjuicios.
Artículo 11 Fecha de entrega:.
Artículo 12 Nota: La decoración fija, muebles y electrodomésticos que se dejen en la habitación incluyen: (según lista de muebles). Esta lista es una parte importante de este contrato y tiene el mismo efecto legal que este contrato.
Artículo 13 Cualquier controversia que surja de la ejecución del presente contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Artículo 14 Para las materias no previstas en este contrato, se podrá firmar un acuerdo complementario por ambas partes mediante consenso. Los anexos y acuerdos complementarios a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal.
Artículo 15 En este contrato, su acuerdo complementario y la lista de muebles, las palabras completadas en los espacios en blanco tienen el mismo efecto que las palabras impresas.
Artículo 16 El presente contrato y sus anexos * * * se realizan por triplicado y tienen el mismo efecto jurídico. El estado de tenencia de este contrato es el siguiente: la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia y los testigos tienen una copia.
Artículo 17 El presente contrato tiene efectos jurídicos al mismo tiempo que el "Contrato de Compraventa Encomendado", el "Contrato de Compraventa Encomendado" y el "Contrato de Compraventa de Vivienda".
Artículo 18 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por las tres partes.
Artículo 19 Muebles accesorios (ver lista de muebles)
Parte A (sello)_ _ _ _ _ _ _ _Parte B (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ p>
Representante (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _
Artículo 3 del contrato de compraventa de casa sin certificado de título Vendedor (en adelante, Parte A):
Dirección actual:
Número de identificación:
Comprador (en adelante, Parte B):
Dirección actual:
Número de DNI:
Testigos:
Testigos:
Contacto número de teléfono:
De acuerdo con la "Ley Civil de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, Partido A y Partido B actuará sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta, llegó al siguiente acuerdo sobre la venta de viviendas:
Artículo 1: La Parte B compra la residencia privada de la Parte A en la Habitación 1, con un área de construcción de . Metros cuadrados (sujetos al área de registro de propiedad), y el número de certificado de derechos de propiedad es Chaosi, número de certificado de uso de suelo. Sí: superficie útil en metros cuadrados, vida útil en años.
Artículo 2 El precio de venta real de la casa es RMB. Este precio incluye los fondos públicos de mantenimiento y toda la decoración interior fija y el equipo de soporte fijo.
Artículo 3 Al firmar este contrato, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B los siguientes documentos y copias:
DNI y libro de registro del hogar;
Propiedad de la vivienda certificado y otros documentos pertinentes;
Prueba de que la casa ha sido acordada o encomendada para su venta;
Otros documentos que deben expedirse al tramitar los trámites de transferencia para compra de vivienda.
El artículo 4 Parte A garantiza que la casa vendida no tiene ninguna de las siguientes condiciones:
Casas sin documentos legales (incluidas casas construidas ilegalmente);
Casas con derechos de propiedad en disputa;
Casas dentro del ámbito de terrenos de construcción aprobados o asignados;
El Tribunal Popular ha dictaminado que se restringe la transferencia de derechos de propiedad o se ha aprobado la casa de depósito en garantía. por el Gobierno Popular Municipal;
Otras casas que no están permitidas para su venta de acuerdo con la normativa del Gobierno Popular Municipal.
Artículo 5 Al firmar este contrato, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A los siguientes documentos y copias:
DNI y libro de registro del hogar;
manejo de la casa compra transferencia Otros documentos que deberán ser emitidos durante los trámites.
Artículo 6 Los gastos (gastos de calefacción, gastos de propiedad, gastos de agua, gastos de electricidad, gastos de gas natural, gastos de teléfono, etc.) correrán a cargo de la Parte A antes de que la Parte A los entregue efectivamente a la Parte B. la fecha de alquiler compartido, la Parte B será La fecha de aceptación oficial de la casa después de completar los trámites de transferencia será la fecha. El importe concreto está sujeto a los datos de la empresa gestora de la propiedad.
Artículo 7 Reparto de Impuestos
La Parte A y la Parte B pagarán diversos impuestos y tasas de acuerdo con las regulaciones del departamento nacional de transacciones inmobiliarias.
Depósito del artículo 8
El testigo recibió un depósito de RMB de la Parte B en nombre de la Parte A como parte del pago de la casa.
Artículo 9 Método de pago;
Pago inicial: la Parte B paga a la Parte A un pago inicial en RMB al enviar los materiales.
Saldo: La transferencia se completa de una sola vez.
Nota: El pago inicial y el saldo se cobrarán el mismo día después de que se complete la transferencia.
Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si la Parte B incumple el contrato, el depósito no será reembolsado y el saldo se reembolsará a la Parte A después de deducir los honorarios de la agencia de testigos. ;
Si la Parte A incumple el contrato, el testigo devolverá el saldo después de deducir los honorarios de la agencia a la Parte B, y la Parte A pagará a la Parte B RMB como indemnización por daños y perjuicios.
Artículo 11 Fecha de entrega:.
Artículo 12 Nota: La decoración fija, muebles y electrodomésticos que se dejan en la habitación incluyen: (según lista de muebles). Esta lista es una parte importante de este contrato y tiene el mismo efecto legal que este contrato.
Artículo 13 Cualquier controversia que surja de la ejecución del presente contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Artículo 14 Para las materias no previstas en este contrato, se podrá firmar un acuerdo complementario por ambas partes mediante consenso. Los anexos y acuerdos complementarios a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal.
Artículo 15 En este contrato, su acuerdo complementario y la lista de muebles, las palabras completadas en los espacios en blanco tienen el mismo efecto que las palabras impresas.
Artículo 16 El presente contrato y sus anexos * * * se realizan por triplicado y tienen el mismo efecto jurídico. El estado de tenencia de este contrato es el siguiente: la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia y los testigos tienen una copia.
Artículo 17 El presente contrato tiene efectos jurídicos al mismo tiempo que el "Contrato de compraventa encomendado", el "Contrato de compraventa encomendado" y el "Contrato de compraventa de vivienda".
Artículo 18 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por las tres partes.
Artículo 19 Mobiliario accesorio (ver listado de muebles)
Parte A (firma): Parte B (firma): Testigo (firma):
Año, mes , año, mes, año, mes, día.
Contrato de compraventa de casa sin certificado de título 4 Vendedor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI
Comprador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación
La Parte A y la Parte B celebran los siguientes términos de este contrato sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta para su cumplimiento.
1. El Partido A paga voluntariamente RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.
2. La Parte B pagará a la Parte A un depósito contractual de RMB_ _ _ _ _ _ yuanes. Si la Parte A viola este contrato, la compensación doble será de 20 RMB _ _ _ _; este contrato, el depósito será No se darán reembolsos.
Tres. Cuando se firma este contrato, ni la Parte A ni la Parte B tienen las condiciones para la transferencia. Cuando las condiciones de transferencia estén maduras, la Parte A ayudará a la Parte B a manejar los procedimientos de propiedad de la propiedad. El impuesto sobre la escritura y la tarifa de transferencia de tierras 20__ que surjan de este contrato correrán a cargo de la Parte B. Otros impuestos y tarifas se pagarán de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes. La Parte B pagará a la Parte A un pago único por la casa.
Cuatro. Después de firmar este contrato, la Parte A transferirá _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ derechos a la Parte B.
Verbo (abreviatura de verbo) Después de firmar este contrato, la Parte A garantiza que la Parte B disfruta del mismo derecho de residencia que la Parte A, y la Parte B garantiza pagar todas las tarifas de propiedad a tiempo. Después de firmar este contrato, la Parte A no firmará un contrato de venta de la casa con otros.
Responsabilidad por incumplimiento de contrato con verbos intransitivos
1 La Parte A entregará la casa a la Parte B el año, mes y día
Si es así. con un retraso de más de _ _ _ _ meses, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato. Cuando se rescinda este contrato, la Parte A, además de reembolsar todos los pagos de la vivienda recibidos por la Parte B, también compensará a la Parte B por las pérdidas económicas en RMB.
2. La Parte B incumple total o parcialmente la fecha y forma de pago 20__ estipuladas en este contrato.
Por la parte vencida, la Parte B pagará a la Parte A una multa de una milésima por día en concepto de indemnización por daños y perjuicios.
Si el retraso supera los _ _ _ _ meses, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato en un plazo de 20 días. Cuando se rescinde este contrato, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ significa
3. Si los problemas de calidad afectan el ejercicio de los derechos de residencia de la Parte B, la Parte A asumirá toda la responsabilidad y compensará a la Parte B por las pérdidas.
4. Después de firmar este contrato, ninguna de las partes podrá modificarlo ni rescindirlo sin autorización.
Si este contrato se rescinde por razones objetivas importantes, la Parte A devolverá el pago de la casa a la Parte B según el precio de tasación del mercado y compensará a la Parte B por los costos de decoración de la casa.
5. Si hay problemas de calidad y funcionamiento con la casa debido al departamento de planificación o al departamento de diseño, la Parte A notificará a la Parte B. Si hay alguna compensación, la Parte A reembolsará a la Parte B en su totalidad.
Siete. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación; si la negociación fracasa, se resolverán de acuerdo con los siguientes métodos _ _ _ _ _ _ _.
1. Presentarse al _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Comité de Arbitraje para su arbitraje.
2. Presentar una demanda ante el _ _ _ _ _ _ _ _ Tribunal Popular de Distrito de conformidad con la ley.
Ocho. Otros acuerdos
9. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello por ambas partes. Para lo no previsto en este contrato, ambas partes podrán suscribir un acuerdo complementario, que tendrá los mismos efectos jurídicos que este contrato.
X. Este contrato se realiza por triplicado, teniendo cada parte una copia y el testigo una copia.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 5 del contrato de compraventa de vivienda sin certificado inmobiliario Venta de vivienda sin certificado inmobiliario Contrato 1 Vendedor (en adelante Parte A): Dirección actual: Número de cédula: Comprador (en adelante Parte B): Dirección actual: Número de cédula: Testigo: Número de contacto: Según el "Derecho Civil de la República Popular China”, “El Derecho Civil de la República Popular China* *y el Estado_ _.
Artículo 1 La Parte B compra la residencia privada de la Parte A en la Habitación 1, con un área de construcción de metros cuadrados (según el área de registro de propiedad), el número de certificado de derechos de propiedad es Chaosi y el uso del suelo número de certificado. Sí: metros cuadrados, la vida útil es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 2 El precio de venta real de la casa es RMB. Este precio incluye los fondos públicos de mantenimiento y toda la decoración interior fija y el equipo de soporte fijo.
Artículo 3 Al firmar este contrato, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B los siguientes documentos y copias: documento de identidad, libro de registro del hogar; certificado de propiedad de la casa y otros documentos relevantes a los que se haya acordado o confiado la casa; ser vendida; otros documentos que deban expedirse al realizar el trámite de transferencia para compra de vivienda.
Artículo 4 La Parte A se asegurará de que la casa en venta no se encuentre en una de las siguientes situaciones: casas sin licencias legales (incluidas casas construidas ilegalmente con derechos de propiedad en disputa aprobados o asignados); Casas dentro del alcance; el tribunal popular ha dictaminado que restringe la transferencia de derechos de propiedad o la casa de depósito ha sido aprobada por el gobierno municipal popular; otras casas que no pueden venderse de acuerdo con las regulaciones del gobierno municipal popular.
Artículo 5 Al firmar este contrato, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A los siguientes documentos y copias: cédula de identidad, registro de domicilio, otros documentos que deban expedirse al tramitar los trámites de transferencia para la compra de vivienda;
Artículo 6 Los gastos (gastos de calefacción, gastos de propiedad, gastos de agua, gastos de electricidad, gastos de gas natural, gastos de teléfono, etc.) correrán a cargo de la Parte A antes de que la Parte A los entregue efectivamente a la Parte B. la fecha de alquiler compartido, la Parte B prevalecerá La fecha de aceptación oficial de la casa después de completar los procedimientos de transferencia. El importe concreto está sujeto a los datos de la empresa gestora de la propiedad.
Artículo 7 Impuestos compartidos Las Partes A y B pagarán diversos impuestos y tasas de acuerdo con las regulaciones del departamento nacional de transacciones inmobiliarias.
Artículo 8 Depósito el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 9 Método de pago: la Parte B paga el pago inicial a la Parte A al enviar los materiales El depósito es RMB y el saldo se pagará en un solo pago una vez completada la transferencia. Nota: El pago inicial y el saldo se cobrarán el mismo día después de que se complete la transferencia.
Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato Si la Parte B incumple el contrato, el depósito no será reembolsado y el saldo se devolverá a la Parte A después de deducir los honorarios de la agencia de testigos si la Parte A incumple el contrato; , el testigo devolverá el saldo después de deducir la tarifa de agencia a la Parte B. La Parte A pagará a la Parte B RMB como indemnización por daños y perjuicios.
Artículo 11 Fecha de entrega:.
Artículo 12 Nota: La decoración fija, muebles y electrodomésticos que se dejan en la habitación incluyen: (según lista de muebles). Esta lista es una parte importante de este contrato y tiene el mismo efecto legal que este contrato.
Artículo 13 Cualquier controversia que surja de la ejecución del presente contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Artículo 14 Para las materias no previstas en este contrato, se podrá firmar un acuerdo complementario por ambas partes mediante consenso. Los anexos y acuerdos complementarios a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal.
Artículo 15 En este contrato, su acuerdo complementario y la lista de muebles, las palabras completadas en los espacios en blanco tienen el mismo efecto que las palabras impresas.
Artículo 16 El presente contrato y sus anexos * * * se realizan por triplicado y tienen el mismo efecto jurídico. El estado de tenencia de este contrato es el siguiente: la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia y los testigos tienen una copia.
Artículo 17 El presente contrato tiene efectos jurídicos al mismo tiempo que el "Contrato de compraventa encomendado", el "Contrato de compraventa encomendado" y el "Contrato de compraventa de vivienda".
Artículo 18 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por las tres partes.
Artículo 19 Mobiliario accesorio (ver lista de muebles) Parte A (firma): Parte B (firma): Testigo (firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _De forma voluntaria, el Partido A transfiere la casa que ocupa y utiliza al Partido B mediante consultas y consenso. Las dos partes han llegado al siguiente acuerdo sobre la transferencia de la casa. Los términos del acuerdo son de cumplimiento mutuo:
1. Situación básica de la casa transferida: la casa está ubicada en el extremo norte del piso XX al sureste del puente Bailong, ciudad de Duntou, _ _ _. _ Condado.
La segunda suite tiene un área de construcción de casi 130 metros cuadrados (incluidos 4 dormitorios, 1 sala, 1 baño, 1 cocina y 1 balcón). Entregado como está, sin lujos.
Dos. Precio de transferencia: Ambas partes acuerdan que el precio de transferencia de la casa es (RMB) 60.000 yuanes y (RMB) 60.000 yuanes.
Tres. Método de pago: Ambas partes acuerdan que la Parte B pagará el precio de la vivienda a la Parte A en una sola suma. Cuando la Parte A entrega las llaves de la casa a la Parte B, la Parte B pagará el precio de compra (RMB) de 60.000,00 yuanes, o (en RMB) 60.000 yuanes. La Parte A emitirá un recibo a la Parte B al cobrar el pago.
Cuatro. Entrega de la casa: A partir de la fecha de vigencia de este acuerdo, la Parte A entregará las llaves de la casa a la Parte B, y la Parte B aceptará la casa bajo el testimonio de ambas partes. Si la Parte B no tiene objeciones, se considerará que la casa cumple con este Acuerdo, la Parte A completará la entrega de la casa y la Parte B tendrá derecho a poseer, usar, beneficiarse y disponer de la casa. ...
verbo (abreviatura de verbo) ) Compromiso y garantía de la Parte A: La Parte A garantiza que tiene derecho a disponer de la casa transferida, que no habrá disputas sobre derechos de propiedad durante la transacción, y que no habrá obstáculos legales para la transferencia de la casa. La parte A garantiza que su esposa, sus hijos y otras personas con derechos de herencia no reclamarán derechos de herencia, copropiedad u otros derechos sobre la casa. La Parte A garantiza que la propiedad transferida no involucra los derechos de un tercero, de lo contrario todas las consecuencias serán asumidas por la Parte A.
Verbo intransitivo Asuntos no cubiertos en este acuerdo será negociado por separado por ambas partes Firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto legal que este acuerdo.
7. Además de los términos de este acuerdo y las disposiciones legales, cualquier cambio o terminación del contenido de este acuerdo debe ser negociado y acordado por ambas partes. Si una de las partes modifica o rescinde el acuerdo sin autorización, provocando pérdidas económicas, la parte responsable asumirá toda la responsabilidad.
Ocho. Este acuerdo se realiza por triplicado, cada parte posee una copia y es testigo de una copia. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. Parte A: Parte B: Testigos: Fecha de la firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.