Cómo apreciar las cuartetas de Li Chengen
Este poema fue escrito por un poeta que vivía en una cabaña con techo de paja en Huanhua Creek. El paisaje escrito en él trata sobre el paisaje primaveral en la cabaña con techo de paja. El poeta describe el paisaje vibrante y floreciente de la primavera, refrescante y lleno de emoción. Las dos primeras frases fueron escritas por el poeta. Vea este mundo natural desde una perspectiva diferente y representa magistralmente cada sentido de la belleza. La esmeralda es el nuevo verde, que representa la recuperación de todas las cosas. La palabra "Ming" da el toque final al poema desde el principio. Utilizando técnicas antropomórficas, los oropéndolas son más vivaces y lindos, y los pájaros también están en parejas. A los ojos del poeta, son un paisaje muy vibrante y fragante. Estos oropéndolas agachados sobre los sauces y cantando, encarnan la vitalidad del poema. La siguiente frase resalta la belleza de la naturaleza. El buen tiempo es como una garceta y el viento se eleva hacia el cielo, haciendo que la gente se sienta muy cómoda y tenga la sensación de trabajar duro. En la primera oración, está escrito que Huangli vive en el sauce y canta, pero en la segunda oración, está escrito que las garcetas vuelan directamente hacia el cielo y el cielo es más ancho que el suelo. De abajo hacia arriba, la gente describe lo que ve de lejos a cerca, lo que se ha reflejado de una manera relajada y cómoda, y el paisaje primaveral es más vibrante.
En esta escena de flores y hierba, la tercera frase del poeta escribe: "La ventana contiene la nieve del otoño en Xiling", lo que significa que la gente se tumba en la ventana y mira a lo lejos, porque el aire primaveral Es muy fresco y limpio, el sol primaveral brilla intensamente y se pueden ver las montañas nevadas sobre Xiling. Las dos últimas frases ya han explicado que esta temporada es principios de primavera y la nieve del invierno no se ha derretido por completo. El autor da a los lectores una sensación muy húmeda en el poema "Ventana", que refleja la sensación húmeda de la nieve a punto de derretirse. Las ventanas que se han congelado en invierno resaltan el comienzo húmedo de la primavera y la hacen aún más vibrante. "Xiling" Du Fu, tumbado junto a la ventana mirando cómo se derriten el hielo y la nieve. Pensó en su cabaña con techo de paja en Xiling y Chengdu, e incluso en la nieve perenne de las montañas. La nieve en Xiling ha reemplazado la nieve que quedaba frente a su cama, lo que demuestra que la concepción artística del poeta es muy amplia. Después de tanto tiempo, finalmente tengo la oportunidad de mostrar mi talento. Los años de guerra ahora han disminuido, pero ver la nieve derritiéndose frente a la ventana me recuerda a Xiling. La sangre en los picos de las montañas ha reemplazado a la sangre frente a la ventana, lo que refleja los obstinados sentimientos del poeta sobre la nieve derritiéndose.
La última frase describe el estado de ánimo complicado de Du Fu en ese momento, porque estos barcos venían de Wudong. Este poema también muestra que la guerra se había resuelto y el tráfico había vuelto a la normalidad. El poeta siempre fue testigo de todo esto y extrañaba mucho su ciudad natal. Usó el carácter "波" para escribir sobre Du Fu. Lleva muchos años deambulando sin dejar rastro. Todavía hay un poco de esperanza en su corazón. Ahora parece que ha perdido mucho peso. Esta palabra simplemente nos dice que el mundo lucha entre la esperanza y la desesperación. La palabra "Wanli" expresa las elevadas ambiciones del autor. En la tercera frase, la palabra "bola de dinero" logra el propósito del autor en el tiempo y el espacio.