Hotel Canción II
La prosperidad del mundo es como un estanque de ensueño (¿realmente cantaste sobre un estanque?)
Explicación: Lo hice canta "A Stall", aquí significa "una escena".
Sin maldición.
Nota: No te preocupes demasiado.
Las dos últimas frases juntas son: El mundo es tan próspero como un sueño, así que ¿por qué preocuparse demasiado? El significado de esta frase es que la prosperidad del mundo es como un sueño, pero no tiene nada que ver conmigo.
Mujer: Toma una copa más tarde (¿la has terminado? ¿O algo más?)
Explicación: De hecho, la palabra "ella" también significa "otra vez". Puede reemplazarlo directamente con la palabra "huan" aquí, lo que hará que sea más fácil de entender.
Si lo entiendes.
Él: No preguntes dónde está Ruan.
Explicación: "¿De dónde eres?"
Mujer; no te preocupes si no quieres decirlo (lo que se canta aquí, no me parece). querer)
Explicación: El primer párrafo dice que "desear morir" debería significar "depresión", que puede entenderse simplemente como "estado de ánimo deprimido". (En Hokkien, estos dos caracteres representan cinco caracteres en mandarín, jaja)
O no hay amor en la espera (ininteligible aquí)
Explicación: En esta oración, no ¿Lo he oído mal? Realmente significa "esperar no te hace amar".
Manejo de sentimientos falsos (obsesión o falsos sentimientos)
Explicación: Sí, son "sentimientos falsos". Esta frase es de una voz femenina y la última frase significa: Esperé mucho el amor, pero no esperé hasta que fuera falso.
Lo anterior es según tengo entendido y, en general, es correcto. Espero que esto ayude. Pero eso no significa que sea absolutamente correcto. Los amigos pueden criticarme y corregirme.