La poesía y las emociones de la vida de Du Fu
Los poemas de Du Fu sobre sentimientos son 1. La poesía lírica de Du Fu.
Vives en un coche alto y sirves como funcionario de la capital. Eres extremadamente talentoso, pero estás demacrado. ——Du Fu "Los dos sueños de Li Bai, parte 2"
¡Esta noche el rocío se ha convertido en escarcha y la luz de la luna brilla intensamente en casa! ——"Moonlight Night Remembering My Brother" de Du Fu
Changan se perdió y el país fue destruido, pero solo quedaron las montañas y los ríos, ha llegado la primavera y la escasamente poblada ciudad de Chang'an está densamente boscosa; . ——Du Fu "La esperanza de la primavera"
Pero antes de poder conquistar, murió, y los héroes han estado llorando sobre sus abrigos desde entonces. ——"Scent of Books" de Du Fu
En un estado triste, no puedo evitar romper a llorar, los pájaros cantan increíblemente y me siento triste y resentido por la separación. ——"Esperanza de primavera" de Du Fu
La guerra duró más de medio año. Las cartas desde casa eran raras y costaban cien mil de oro. ——"Hope of Spring" de Du Fu
Las mariposas bailan en la fragancia de las flores nostálgicas y las suaves oropéndolas en libertad simplemente cantan alegremente. ——"Buscando flores solas junto al río, episodio 6" de Du Fu
En un verde día de primavera, comencé a ir a casa, cantar mis canciones en voz alta y beber mi vino. ——Du Fu "Ambas orillas del río Amarillo fueron recuperadas por el ejército imperial"
¿Dónde están mi esposa y mi hijo? No había rastro de tristeza en sus rostros. , sin embargo, empaqué mis libros y poemas como loco. ——Du Fu "Ambas orillas del río Amarillo fueron recuperadas por el ejército imperial"
¡Noticias desde esta estación del lejano oeste! ¡El Norte ha sido reconquistado! Al principio, no pude evitar que las lágrimas brotaran de mi abrigo. ——Du Fu "Ambos lados del río Amarillo fueron recuperados por el ejército imperial"
Los caminos salvajes son oscuros, pero los barcos fluviales son brillantes. ——"Spring Night Happy Rain" de Du Fu
El agua azul frente al río Amarillo fluye hacia el este, dando a la gente una sensación de somnolencia y descanso con la brisa primaveral. ——"Buscando flores solas junto al río, n.° 5" de Du Fu
2. Un poema escrito por Du Fu que describe un estado de ánimo feliz.
Du Fu rara vez está de buen humor. El momento más feliz de su vida fue cuando se enteró de que los oficiales y soldados habían recuperado Henan y Hebei.
Ambos lados del río Amarillo fueron recapturados por el ejército imperial (Dinastía Tang) Du Fu
¡Noticias desde esta estación del lejano oeste! ¡El Norte ha sido reconquistado! Al principio, no pude evitar que las lágrimas brotaran de mi abrigo.
¿Dónde están mi esposa y mi hijo? No había rastro de tristeza en sus rostros. , sin embargo, empaqué mis libros y poemas como loco.
En el día verde de primavera, comencé a ir a casa, cantar mis canciones en voz alta y beber mi vino.
Vuelve de esta montaña, pasa otra montaña, sube desde el sur y luego hacia el norte, ¡hasta mi propia ciudad! .
Traducción en rima
De repente escuché a Jianwai decir que había recuperado a Beiji.
Cuando lo escuché por primera vez, sentí una mezcla de tristeza y alegría, y mi ropa se manchó de lágrimas.
Mirando atrás hacia mi esposa y mis hijos, ¿dónde están las preocupaciones?
¡Casi me vuelvo loco de alegría cuando enrollo una colección de poemas al azar!
Durante el día, bebo y canto en voz alta;
La brillante luz primaveral es mi compañera y me permite emprender el regreso a mi ciudad natal.
Inmediatamente crucé las artes marciales debajo de la presa;
Pronto llegué a Xiangyang y luego corrí a Luoyang.
3. ¿Qué poemas líricos tiene Du Fu?
Vives en un coche alto y sirves como funcionario de la capital. Eres extremadamente talentoso, pero estás demacrado. ——"Los dos sueños de Li Bai, parte 2"
¡Esta noche el rocío se ha convertido en escarcha y la luz de la luna brilla intensamente en casa! ——"Moonlight Night Remembering Brothers"
Chang'an cayó y el país fue destruido, pero solo quedaron las montañas y los ríos; ha llegado la primavera y la escasamente poblada ciudad de Chang'an está densamente boscosa. ——"La esperanza de la primavera"
Pero antes de que pudiera conquistar, murió, y los héroes han estado llorando sobre sus abrigos desde entonces. ——"El aroma de los libros"
En un estado de tristeza, no puedo evitar romper a llorar, los pájaros cantan increíblemente y me siento triste y resentido por la separación. ——"Esperanza de la primavera"
Las mariposas bailan en la fragancia de las flores nostálgicas, y las suaves oropéndolas en libertad simplemente cantan alegremente. ——"Watching Flowers Alone by the River, Episodio 6"
En un verde día de primavera, comencé a ir a casa, cantar mis canciones en voz alta y beber mi vino. ——"Ambos lados del río Amarillo fueron recapturados por el ejército imperial"
¿Dónde están mi esposa y mi hijo? No había rastro de tristeza en sus rostros. , sin embargo, empaqué mis libros y poemas como loco.
——"Ambos lados del río Amarillo fueron recapturados por el ejército imperial"
¡Noticias desde esta estación del lejano oeste! ¡El Norte ha sido reconquistado! Al principio, no pude evitar que las lágrimas brotaran de mi abrigo. ——"Ambos lados del río Amarillo fueron recuperados por el ejército imperial"
Los caminos salvajes son oscuros, pero los barcos fluviales son brillantes. ——""Spring Night Happy Rain""
Datos de referencia
Red de poesía antigua: http://www.gushiwen.org/
4. La poesía y la expresión emocional de Fu
Estás en un auto alto, estás a cargo de la capital y tienes mucho talento, pero estás demacrado.
——"Los dos sueños de Li Bai, Parte 2" ¡Sabía que las gotas de rocío de esta noche serían heladas y qué brillante sería la luz de la luna en casa! . --Hermanos Yue Yeyi Aunque el país está dividido en pedazos, las montañas y los ríos permanecen para siempre, y la hierba y los árboles vuelven a ser verdes en primavera.
——"La esperanza de la primavera" Pero antes de que pudiera conquistar, murió, y los héroes han estado llorando sobre sus abrigos desde entonces. ——"Aroma de Libros" Los pétalos de las flores se han derramado como lágrimas, y el pájaro solitario ha cantado su pena.
——"Hope of Spring" permanece en la obra, las mariposas bailan de vez en cuando y las encantadoras oropéndolas simplemente lloran. ——"Mirando flores sola junto al río (Parte 6)" En un verde día de primavera, comencé a ir a casa, cantar mis canciones en voz alta y beber mi vino.
¿Dónde están mi esposa y mi hijo? No había rastro de tristeza en sus rostros. , sin embargo, empaqué mis libros y poemas como loco. ——¡La noticia de que ambos lados del río Amarillo fueron recapturados por el ejército imperial en esta lejana Estación Oeste! ¡El Norte ha sido reconquistado! Al principio, no pude evitar que las lágrimas brotaran de mi abrigo.
——"Ambos lados del río Amarillo fueron recapturados por el ejército imperial" Las nubes en los senderos salvajes estaban todas oscuras y los barcos en el río brillaban. ——""Spring Night Happy Rain"" se refiere al sitio web de poesía antigua: http://www.gushiwen.org/.
5. ¿Qué emociones se expresan en los poemas de Du Fu?
Du Fu
Du Fu (712-770), también conocida como Mei, era originaria de Xiangyang. Nací en el condado de Gong (ahora condado de Gong, provincia de Henan). A finales del período Kaiyuan, había muchos literatos deambulando. A la edad de treinta y cinco años, fue a Chang'an en busca de un puesto oficial. Después de diez años de prisión, consiguió que un funcionario menor se encargara del equipo de la armería. Fue capturado por los rebeldes durante la Rebelión de Anshi, y luego escapó de Chang'an y fue a la Mansión Fengxiang, donde fue recogido por Su Zong. Fue degradado a alistarse en el ejército porque ayudó a salvar la casa. Pronto renunció a su puesto oficial y comenzó a vagar por el suroeste. En sus últimos años, sacó a su familia de Shu y murió en un barco en el río Xiangjiang.
Wang Yue
¡Qué paisaje tan majestuoso es el monte Tai! Al salir de Qilu, todavía se pueden ver los picos verdes. La naturaleza mágica reúne miles de bellezas, separadas entre las montañas en el sur y la mañana y el atardecer en el norte. Mantén tu pecho en alto y da a luz a Zeng Yun, y definitivamente volverás a convertirte en un pajarito. Logré llegar a la cima de la montaña: eclipsaba todas las montañas debajo de nosotros.
Este es el trabajo de Du Fu cuando deambulaba por Qilu en sus primeros años. Este poema comienza con una pregunta, estrechamente ligada a la palabra "rey", y describe la mágica, hermosa y magnífica escena del Monte Tai. Las dos primeras frases son clarividentes: el monte Tai se extiende a lo largo de miles de kilómetros, con altibajos. Mire más de cerca: la naturaleza parece tener un gusto especial por el monte Tai, y aquí se reúnen todos los paisajes mágicos y espectaculares. Cinco o seis frases están escritas con gran detalle: nacen nubes blancas y los pájaros vuelan en los ojos, lo cual es fascinante. Finalmente, lo que sentí al escribir "Hope" expresa las elevadas ambiciones y los elevados ideales del autor, y está lleno del espíritu de trabajo duro.
Noche de luz de luna
En la lejana Fuzhou, ella estaba mirando la luz de la luna, observándola sola desde la ventana de su habitación. Para nuestros niños y niñas, pobres pequeños, demasiado jóvenes para saber dónde está la capital. Su cabello turbio está dulce por la niebla y sus hombros blancos como el jade están fríos a la luz de la luna. ¿Cuándo podremos volver a recostarnos en la pantalla, mirar esta luz brillante y dejar de llorar? .
Este poema fue escrito por Du Fu cuando quedó atrapado en Chang'an por ladrones. El poeta extraña a su familia a causa de la luna. Escribe sus pensamientos no desde su propio lado de Chang'an, sino desde el lado de su esposa en Zhangzhou. Es útil imaginar la profundidad de sus pensamientos imaginando los pensamientos de su esposa sobre él. El primer pareado trata sobre la esposa que extraña la luna brillante y ella misma. La palabra "solitaria" describe la soledad de la esposa. Zhuan Lian escribió que no podía entender que su hija admirara la luna con su madre, lo que la dolió aún más. La corbata imagina la escena de la esposa mirando a la luna. "Las nubes están mojadas" significa que la esposa lleva mucho tiempo parada mirando la luna.
Finalmente, escriba esperanza de que podamos estar juntos y confiar unos en otros. Esto muestra el profundo amor de Lao Du y el profundo desastre que la guerra ha traído al pueblo.
Li Shihao
Al anochecer, algunos funcionarios arrestaron a personas por la noche. El anciano saltó el muro y se fue, y la anciana salió a ver. No importa cuán enojados estén los funcionarios, ¿por qué deberían llorar las mujeres? Después de escuchar las palabras de su esposa: "Tres personas custodiaban Yecheng, una persona publicó un libro y dos personas murieron en la batalla. ¡Aquellos que vivieron de manera innoble están muertos! No hay nadie en la habitación, solo un bebé y un nieto no está, no hay falda para entrar y salir aunque estoy débil, volveré por la noche tengo prisa por bajar al río a servirte, y tengo que preparar el desayuno. "La noche es muy larga, muy tranquila, como un llanto, como un ahogo. El amanecer se elevará hacia el futuro, dejando al anciano solo.
Este poema es uno de los famosos "Tres funcionarios" de Du Fu. Este poema describe la situación de los funcionarios gubernamentales que arrestan a personas para prestar servicios en la aldea de Shihao a altas horas de la noche, mostrando la trágica experiencia de la gente en la era de la guerra. El poeta utilizó técnicas documentales para describir fielmente la escena en la que los funcionarios arrestaban a la gente por la noche. Las primeras cuatro frases describen el dolor del servicio militar obligatorio. Las últimas ocho frases describen las quejas de la anciana. De la situación de los "tres hombres" se desprende que el servicio es miserable. Una vez más, utilizó ocho sentencias para obligar a la anciana a presentar su solicitud, lo que demuestra la crueldad de los funcionarios. Al final, se trata de "estar a solas con el viejo". Aunque la poesía es sólo narrativa y no requiere lirismo ni discusión, la actitud crítica del poeta es muy evidente.
Paisaje primaveral
Aunque un país está dividido, las montañas y los ríos aún existen, los árboles y la hierba vuelven a ser verdes en primavera, los pétalos se caen como lágrimas y los pájaros solitarios cantan. de su pena. La guerra duró más de medio año y las cartas enviadas desde casa eran raras y costaban cien mil monedas de oro. Envuelto en melancolía, me rasqué la cabeza y pensé que cuanto más me rascaba el pelo blanco, era casi imposible insertar una horquilla.
Este poema fue escrito en marzo del segundo año después de que estallara la Rebelión de Anshi (757), cuando el poeta quedó atrapado en Chang'an. En el poema expresé mi sentimiento de ser herido por la primavera. Todo el poema gira en torno a la palabra "rey", desde el paisaje hasta la emoción, y encarna la emoción en el paisaje. Las primeras cuatro frases hablan de la escena del anhelo por la primavera. Al enfrentar el deterioro y la desolación de Chang'an, no pude evitar romper a llorar. Las últimas cuatro frases tratan sobre el anhelo de la primavera. La guerra continúa, los lazos familiares se cortan en los libros y la nostalgia es beneficiosa. El acortamiento de la blancura es causado por la ansiedad y la nostalgia. Este poema es lúgubre y triste, y la escena se funde en una sola.
Templo del Primer Ministro de Shu
En un bosque de pinos cerca de la Ciudad de la Seda, ¿dónde está el templo del famoso primer ministro? La hierba verde primaveral adorna los escalones y los pájaros cantan alegremente bajo las hojas. La tercera llamada agravó los asuntos de su país y entregó su verdadero corazón a dos generaciones. Pero antes de poder conquistar, murió, y desde entonces los héroes han estado llorando sobre sus abrigos.
Este es un poema épico de gira escrito por Du Fu cuando visitó el Templo Wuhou en Chengdu por primera vez. El título del poema es "El aroma de los libros" en lugar de "Templo Zhuge". Se puede ver que este poema trata sobre las personas, sobre los logros de la vida del primer ministro y sobre la expresión de su admiración y arrepentimiento. La primera mitad del poema describe el paisaje del salón ancestral. La palabra "子" y la palabra "vacío" ilustran la desolación del salón ancestral. Su pensamiento sobre las cosas y las personas conduce a la segunda mitad de la historia sobre el primer ministro. "El Plan del Mundo" describe la gran capacidad del primer ministro para crear grandes logros y salvar la situación actual. El "corazón de veterano" ve la dedicación del Primer Ministro al servicio del país. "No abandonar al enemigo sin tomar la iniciativa" no sólo expresa pesar por los asuntos pendientes del Primer Ministro, sino que también lamenta sus propias dificultades. Este poema es profundamente conmovedor, dijo Liu Chenweng: "Todo el poema es así, cada palabra está llena de lágrimas. Es demasiado difícil de leer, así que creo que vale la pena. Este idioma se ha abandonado durante miles de años. lo que hace que la gente se sienta muy herida." ("Tang Poetry" citado del Volumen 84 de "Special Collection")
Feliz lluvia en una noche de primavera
La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera. Colándose en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio. Los senderos salvajes son oscuros, pero los barcos fluviales son brillantes. Mire los lugares rojos y húmedos, Golden Crown City está llena de flores.
6. ¿Qué poema de Du Fu expresa este sentimiento de éxtasis?
Du Fu en "Spring Night Happy Rain" conoce la temporada de lluvias, ocurre en primavera.
Escabullirse en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio. Los senderos salvajes son oscuros, pero los barcos fluviales son brillantes.
Mira los lugares rojos y húmedos, la Ciudad Corona Dorada está llena de flores. El poema explica que la lluvia conoce las estaciones de lluvia. Es cuando las plantas brotan y crecen que caen silenciosamente por la noche con la brisa primaveral, nutriendo silenciosamente todas las cosas de la tierra.
En una noche lluviosa, los campos estaban oscuros, excepto por las luces de los barcos fluviales que eran particularmente brillantes.
Después del amanecer, al mirar las flores bajo la lluvia, son hermosas y de un rojo intenso, y toda la ciudad de Jinguan se convierte en un mundo de flores.
"Spring Night Happy Rain" fue escrito por Du Fu en la primavera del segundo año de la dinastía Yuan (761) en una cabaña con techo de paja junto al río Huanhua en Chengdu. Antecedentes y contenido ideológico de "Lluvia alegre en una noche de primavera": este poema fue escrito en la primavera del segundo año de la dinastía Shang Yuan (761).
En ese momento, Du Fu llegó a Sichuan debido a una grave sequía en Shaanxi y se estableció en Chengdu durante dos años. Cultiva su carácter moral, cultiva verduras y flores e interactúa con los agricultores, por lo que tiene profundos sentimientos por Chunyu. Escribió este poema para describir la belleza de la lluvia nocturna de primavera y el rocío que nutre todas las cosas, y para expresar la alegría del poeta.
"Lluvia alegre en una noche de primavera" describe el amor y la admiración del poeta por la dedicación desinteresada de la llovizna en una noche de primavera. Todo el poema dice: "La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera.
Escabullirse en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio. Los caminos salvajes son oscuros, pero los barcos del río son brillantes. p>
Xiao Jianjiang está mojado Aquí, la ciudad de Jinguan está llena de flores "Una o dos palabras de 'bueno' son afectuosas y alaban la lluvia primaveral.
"Conocer la estación" da a la lluvia primaveral vida y emociones humanas. En opinión del autor, la lluvia primaveral es considerada y conoce las estaciones. Flota aquí y allá cuando la gente tiene una necesidad urgente, recordándole la oportunidad. ¡Qué maravillosa lluvia primaveral! El primer pareado no sólo expresa la "ocurrencia" de la lluvia primaveral, sino que también transmite implícitamente la ansiedad del autor por la llegada de la lluvia primaveral.
Las coplas son evidentemente la experiencia auditiva del poeta. La lluvia primaveral llega, viene con el viento en la noche interminable, nutriendo silenciosamente todas las cosas, sin ninguna intención de buscar la "bondad", sólo busca la dedicación.
Verás, el autor observó la escena de la lluvia con tanta atención que incluso la lluvia primaveral y el silencio fueron escuchados por el poeta. Se puede ver que Yu Chunyu, sin saberlo, se sorprendió y el poeta se quedó despierto toda la noche.
Con la copla atada al cuello, el poeta sólo espera con ansias una noche de lluvia primaveral, pero teme que ésta pare de repente. Estaba feliz y preocupado al mismo tiempo. Abrió la puerta y se quedó allí mirando hacia abajo, solo para ver que los senderos del campo, generalmente distintos, se estaban derritiendo en la noche. Estaba completamente oscuro, mostrando lo oscura que era la noche y lo densa que era la lluvia. Los fuegos de pesca de los barcos fluviales son aún más deslumbrantes, reflejan la inmensidad y oscuridad de la noche primaveral y también resaltan la riqueza de la lluvia primaveral desde un lado.
En palabras de la imaginación, el poeta fue testigo de la continua lluvia primaveral y pensó con alivio que al amanecer del día siguiente, la ciudad de Jinguan sería una colorida primavera. El colorido y la vitalidad de las flores son el resultado del alimento y bautismo de la llovizna silenciosa.
Entonces, escribir sobre flores es realmente la dedicación desinteresada de Chun Yu. A través del análisis anterior del poema, no es difícil ver que Du Fu concibió y escribió de acuerdo con una línea de pensamiento tan emocional, es decir, esperar la lluvia, escuchar la lluvia, observar la lluvia, pensar en la lluvia. lluvia.
Como dice el refrán, "La lluvia de primavera es tan preciosa como el petróleo", esto es cierto. Todos esperan que esta preciosa lluvia primaveral sea como el aceite, y el poeta también. Cuando cayó la lluvia primaveral, el poeta se sorprendió aún más. Incluso se acostó en la cama y escuchó, completamente sin dormir por la noche, ansioso por pasar un buen rato, para que no se detuviera de repente, así que abrió la puerta y miró a lo lejos, mirando. Ante la ilimitada lluvia primaveral, y vio La densa lluvia primaveral hizo que el autor pensara sorprendentemente en el paisaje primaveral de la ciudad de Jinguan al día siguiente.
La poesía elogia las nobles cualidades de oscuridad y dedicación desinteresada de Chun Yu. La descripción del amor de Chun Yu es tan delicada y realista, con giros y vueltas, que hace que la gente se maraville de la capacidad artística de Du Fu para observar cosas y sentir. Además, la captura y descripción de detalles en el poema también puede reflejar la superioridad del cuerpo humano del poeta a la hora de observar la situación.
"Escabulléndose en la noche con el viento, humedeciendo las cosas silenciosamente". La palabra "Qian" está personificada, imitando el estado de ánimo silencioso e invisible de la lluvia primaveral, lo cual es bastante interesante y despierta el amor de la gente por la lluvia primaveral. .
La palabra "Correr" transmite el espíritu, describiendo de forma precisa y vívida las características de la lluvia primaveral que nutre todas las cosas y las humedece en silencio. Tanto la forma como la expresión están dibujadas, y tanto la forma como la emoción están bien preparadas, son profundas y únicas. "Las flores son más importantes que Jinguancheng". La palabra "pesadas" describe con precisión el patrón de las flores en Jinguancheng que se vuelven rojas y vibrantes después de ser bautizadas y humedecidas por una noche de lluvia primaveral, y transmite el elogio del autor a la lluvia primaveral.
"Las nubes en los senderos salvajes son oscuras, y los barcos en el río son brillantes" captura detalles típicos, los representa cuidadosamente y representa con habilidad y viveza la atmósfera brumosa y colorida de la lluvia primaveral. En resumen, "Spring Night Joyful Rain" de Du Fu encarna la superioridad de observar los sentimientos y matices de otras cosas en términos de refinar oraciones, capturar imágenes y describir detalles.
Al comparar y apreciar la poesía de Du Fu y su estilo sombrío, definitivamente entenderemos otro tipo de interés vital en la poesía de Du Fu.
¡En esta distante Estación Oeste, observe en las noticias cómo el ejército imperial recupera ambos lados del río Amarillo! ¡El Norte ha sido reconquistado! Al principio, no pude evitar que las lágrimas brotaran de mi abrigo. Ambos lados del río Amarillo fueron recapturados por el ejército imperial.
¿Dónde están mi esposa y mi hijo? No había rastro de tristeza en sus rostros. , sin embargo, empaqué mis libros y poemas como loco. En el verde día de primavera, comencé a regresar a casa, cantando mis canciones en voz alta y bebiendo vino.
Vuelve de esta montaña, pasa otra montaña, sube desde el sur y luego hacia el norte, ¡hasta mi propia ciudad! . De repente, afuera del paso de Jianmen, escuché que el ejército había recapturado Beiji. Lo que escuché al principio fueron lágrimas incontrolables cayendo sobre mi ropa.
Mirando hacia atrás, no sé dónde se han ido las caras llorosas de mi esposa y mis hijos. No puedo evitar sentirme extasiado mientras ordeno mi colección de poesía. Cantando y bebiendo durante el día, la primavera simplemente me acompañó de regreso a mi ciudad natal perdida hace mucho tiempo.
Partimos inmediatamente, pasando por Basia, Wu Gorge, luego Xiangyang, y nos trasladamos a la antigua capital, Luoyang. Sobre el autor Du Fu (712-770), poeta de la dinastía Tang.
Zi nació en el condado de Gong (ahora ciudad de Gongyi, provincia de Henan). Du vivió en la próspera época de Kaiyuan y la Rebelión de Anshi, y experimentó altibajos en su vida. Sus poemas registraron ampliamente la vida real de este período y se denominan "historia de la poesía".
Du Fu es bueno en varios estilos poéticos, y su estilo poético es melancólico y frustrante, lo que tiene una gran influencia en las generaciones posteriores. Nota: Ejército oficial: Ejército de la dinastía Tang.
Recibir: currículum. Henan, Hebei: generalmente se refiere a las áreas al sur y al norte del río Amarillo, equivalentes a las áreas actuales de Henan, Hebei y Shandong.
Jianmenwai: Jianmenwai es la actual zona de Jiannan en Sichuan. Jibei: actual provincia de Hebei del Norte.
En aquella época, esta era la base de los ejércitos rebeldes de An y Shi. Primera audiencia: Primera audiencia.
Lágrimas: lágrimas. Pero mira; mira hacia atrás.
Enrollar: Enrollar a voluntad. Disfrute: Disfrute de la bebida.
Juventud: Primavera. Basia: En el río Jialing, en la actual Chongqing oriental.
Wuxia: en la parte oriental del condado de Wushan, provincia de Sichuan. Xiangyang: en la actual ciudad de Xiangfan, provincia de Hubei.
Este poema fue escrito por Du Fu cuando estaba en Zizhou. Du Fu tenía 52 años este año y era el quinto año desde que dejó Jianmen debido a la rebelión de Anshi.
7. Poemas líricos de Du Fu
Eres un cuadro en un auto alto y un palacio en la capital, y tienes mucho talento, pero estás demacrado.
——El segundo capítulo de "Los dos sueños de Li Bai" de Du Fu. ¡Sabía que el rocío de esta noche sería escarcha y qué brillante era la luz de la luna en casa! . ——"Moonlight Night Remembers My Brothers" de Du Fu El país es fácil de cambiar, las montañas y los ríos durarán para siempre y la hierba y los árboles brotarán.
——La "Esperanza de la Primavera" de Du Fu, pero murió antes de poder conquistarla, y los héroes lloraron sobre sus abrigos a partir de entonces. ——"El aroma de los libros" de Du Fu Los pétalos de las flores han caído como lágrimas y el pájaro solitario ha cantado su dolor.
——"Spring Hope" de Du Fu, después de tres meses de guerra, una carta a casa vale una tonelada de oro. ——"Spring Watch" de Du Fu persiste en la obra, las mariposas bailan de vez en cuando y las encantadoras oropéndolas simplemente lloran.
——"Buscando flores en Dujiang, episodio 6" de Du Fu En ese verde día de primavera, canté en voz alta, grité en voz alta y me embarqué en mi camino a casa. ——Du Fu "Ambos lados del río Amarillo recuperados por el ejército imperial" ¿Dónde están mi esposa y mi hijo? No había rastro de tristeza en sus rostros. , sin embargo, empaqué mis libros y poemas como loco.
——¡Las noticias de Du Fu "Ambos lados del río Amarillo fueron recapturados por el ejército imperial" están en esta lejana Estación Oeste! ¡El Norte ha sido reconquistado! Al principio, no pude evitar que las lágrimas brotaran de mi abrigo. ——Du Fu, "El ejército imperial recupera ambas orillas del río Amarillo" Los senderos salvajes están oscuros por las nubes, pero los barcos del río brillan con el fuego.
——"Spring Night Happy Rain" de Du Fu "Frente a la Pagoda de Yellowstone, mirando hacia el este del río, la luz primaveral te da sueño. ——"Buscando flores sola junto al río, parte 5" de Du Fu.
8. Pregúntale a Du Fu por sus poemas líricos.
¿Quién es más lindo que ella? , pero vive sola en un valle desierto.
Me dijo que venía de una buena familia, pero ahora está humillada hasta el polvo. Cuando surgieron problemas en la zona de aduanas, su hermano y sus familiares cercanos fueron asesinados.
¿De qué sirven sus altos cargos, cuando ni siquiera pueden proteger sus propias vidas? . El mundo hace caso omiso de la adversidad y las esperanzas se apagan como la luz de una vela.
Su marido, de corazón errante, busca una nueva cara como el jade nuevo.
Cuando las campanillas se enrollan por la noche, los patos mandarines yacen uno al lado del otro.
¡Lo único que puede ver es la sonrisa de su nuevo amor, pero no puede oír el llanto de su antiguo amor! El arroyo es puro en su nacimiento en las montañas, pero su agua se vuelve más oscura lejos de las montañas. Esperando que su doncella volviera de vender perlas y pedir paja para el techo.
Cogió unas cuantas flores, ya no para su cabello, y dejó caer las agujas de pino de sus dedos. Olvidándose de las finas mangas de seda y del frío, se apoyó en un alto bambú.
Nadie en esta dinastía pintó caballos. El general Cao pintó un caballo en la casa del ministro, al igual que el príncipe Jiangdu. Luego, el general Cao utilizó sus treinta años de fama para llamar la atención del mundo y competir por los caballos de guerra reales.
Pintó el luminoso caballo blanco del difunto emperador y el lago Feilong de los Diez Truenos Celestiales. Se envió al palacio un plato de ágata rosa, que se convirtió en la comidilla de las damas del palacio y un milagro a los ojos de todos.
El general hizo una reverencia y bailó para recibirlo en su noble hogar, y este raro regalo fue seguido de finas sedas. Muchos nobles solicitaron su arte para añadir nuevo brillo a sus biombos.
El antiguo Taizong Quanmao [resbalón de caballo] es Guo, un león y una cebra. Pero ahora en este cuadro veo dos caballos.
Para quienes los conocieron, fue un espectáculo aleccionador. Son caballos de guerra. Es probable que cualquiera de los dos se enfrente a diez mil personas, y dejaron que la seda blanca se extendiera hasta un vasto desierto.
Los otros siete que estaban con ellos eran casi igual de nobles, la niebla y la nieve se movían a través del cielo frío. Los cascos de los caballos partieron la nieve acumulada bajo los grandes árboles, un grupo de oficiales aquí, un grupo de sirvientes allá.
Mira cómo estos nueve caballos compiten entre sí, miradas en alta definición, respiraciones profundas y decididas. ¿Quién entiende la diferencia? ¿A quién le importa realmente el arte? Todos ustedes siguieron a Cao; Zhidun lo precedió.
Recuerdo la procesión de plumas verdes que cruzaban el cielo del este mientras el difunto emperador caminaba hacia su Palacio de Verano. Treinta mil caballos, haciendo cabriolas, galopando, con estilo, cada uno se parece al caballo de este cuadro.
Pero ahora el fantasma del emperador obtuvo el jade secreto del dios del río porque el emperador ya no cazaba cocodrilos junto al río. Donde veas su gran tumba dorada podrás oírlo en el bosque de pinos.
Un pájaro está triste en el viento porque falta el caballo del emperador. General, descendiente del emperador Wu de Wei, dedico cada canción y pintura al general Cao. Ahora eres más noble que ser un noble.
La era del separatismo heroico se ha ido para siempre, el capítulo de Cao Jiawen todavía está en tus manos. En términos de caligrafía, su primera maestra, la señora Wei, simplemente no la superó.
Adicto a la pintura, sabes que se acerca la era de la inmortalidad. De hecho, la riqueza y el estatus son como nubes flotando para mí. Durante el período Kaiyuan, pasaste mucho tiempo con el emperador y, a menudo, lo acompañaste al patio Nanfeng.
El retrato del héroe en el Pabellón Lingyan se ha descolorido y Jiang Caojun no puede volver a pintarlo. El jefe del rango lleva una corona Jinshi y el guerrero lleva una gran flecha de plumas en la cintura.
Hiciste vivo cada cabello de los fundadores de esta dinastía, como si acabaran de regresar de una feroz batalla. El difunto emperador tenía un caballo llamado Yuhua y los artistas lo imitaban en varias poses.
Ese día, la flor de jade fue llevada al palacio y el rango rojo fue erigido en la puerta del palacio para aumentar su prestigio. Entonces, General, ordenándole que continúe con su trabajo, concentra todo lo que tiene en un trozo de seda.
Después de un tiempo, el Caballo Dragón de los Nueve Cielos apareció en la seda, luciendo mucho más mediocre que los caballos de todas las generaciones. La imagen del racimo de flores de jade muestra un caballo real acostado en la cama del emperador. La imagen decorativa de la cama del caballo es la misma que el rango militar parado frente al caballo real.
El emperador sonrió e instó a todos a que le dieran oro. Los sirvientes y mozos de cuadra quedaron atónitos. El alumno del general, Han Gan, sabía dibujar un caballo y tenía muchas buenas imágenes.
Las pinturas de Han Gan no lograron expresar el espíritu interior, lo que a menudo provocó que el caballo de Liu Hua perdiera la vida. Tú, más allá de la mera habilidad, utilizas divinamente tu arte para expresar no sólo los caballos, sino la vida de un buen ser humano.
Ahora estás deambulando por esta sociedad devastada por la guerra, y las pinturas comunes y corrientes son transeúntes comunes y corrientes. La gente nota tu condición con el blanco de sus ojos, nadie es más puro que tú, nadie es más pobre que tú.
Lea en los registros que desde los primeros tiempos, ¡[la tierra] ha atado su cuerpo todo el día! Carreras, carreras, carreras, caballos, Xiaoxiao, cada uno de ustedes lleva un arco y un carcaj. Mis padres, mi esposa y mis hijos corrieron a verlos. Mientras marchaban, el polvo cubría el cielo y no podían ver el puente Xianyang.
¡Corrían y gritaban, tirándote de las mangas, y sus voces tristes flotaban hacia el cielo! Cuando los transeúntes le preguntaron a Bing cómo llegar allí, Bing solo dijo que el reclutamiento de la lista era muy frecuente. Algunas personas van a la guarnición al norte del río Amarillo a la edad de quince años, o incluso van a la frontera occidental para abrir un terreno baldío a la edad de cuarenta años.
El alcalde les puso turbantes cuando partieron. ¡Ahora sus turbantes y sus cabellos son blancos y todavía están en la frontera! En la frontera, la sangre de la gente fluía como el mar y el corazón del emperador Wu todavía latía por la guerra. ¿Sabías que en las zonas montañosas del este de China, en doscientas zonas, en miles de aldeas, no crece más que malas hierbas? Incluso si las mujeres fuertes aran los campos con azadas, nada crecerá en los campos.
Además, los soldados de la dinastía Qin podían librar duras batallas y no había distinción entre gallinas y perros cuando eran obligados a luchar. Aunque los mayores tienen dudas, ¿cómo se atreven las personas que les sirven a culpar a los demás? Al igual que este invierno, no impidimos que los soldados al oeste de Hangukou se alistaran.
El magistrado del condado insta urgentemente a la gente a pagar impuestos. ¿De dónde vienen los impuestos? Si sabes con certeza que los niños son malos, ¿por qué no tener una niña? ¡Quién puede casarse y vivir en casa de un vecino mientras nosotros enterramos a nuestros propios hijos bajo tierra! No has visto que en las afueras de Qinghai, los huesos de los soldados caídos desde la antigüedad no tienen a nadie que los entierre.
Los fantasmas nuevos odian el llanto de los viejos fantasmas, y los fantasmas lloran cuando está húmedo. A lo largo de los muros de la capital, un cuervo de cabeza blanca, de luto por el nieto de la Reina, vuela hacia la puerta por donde entra Autumn y grita en la noche. Luego se volvió y picoteó entre los tejados de un edificio cuyo propietario, un poderoso chino, había huido ante los tártaros.
Ahora su látigo de oro está roto, sus nueve caballos están muertos y su propia carne y huesos están esparcidos por el viento. Yao Xia Bao ["Definitivamente" es el Rey] Green Coral, el príncipe en la esquina de la calle, ¡llorando amargamente! Quien le pidió que le diera un nombre falso era simplemente un tipo pobre que buscaba empleo.
Los cien días de esconderse entre la hierba y las espinas se reflejaron en su cuerpo de pies a cabeza. Pero desde su primer emperador, todos de nariz aguileña, estos dragones se ven diferentes de los humanos comunes y corrientes.
El lobo está ahora en palacio, el dragón ha desaparecido en el desierto, ¡oh príncipe, ten mucho cuidado con tu pueblo más sagrado! . No me atrevo a hablar contigo durante mucho tiempo en la carretera, ni me atrevo a estar a tu lado por un rato.
La brisa primaveral de anoche traía olor a sangre, y los camellos del este estaban por todas partes en la antigua capital. Nuestros guerreros del norte están sanos de cuerpo y manos, oh, ¿por qué fueron tan valientes en el pasado y tan cobardes ahora? ! Se nos dice que nuestro emperador le ha dado el trono a su hijo, y los jefes de la frontera sur se muestran leales.
Huamen□ ("Muere por un cuchillo nuevo") Por favor, véngate, pero ten cuidado: ¡escóndete bien y no te apuñale la daga! Te ruego, desgraciado príncipe, que permanezcas alerta hasta que el poder de las cinco tumbas imperiales venga en tu ayuda. Esta noche, [Lu]zhou está llena de luz de luna y la mira sola desde la ventana de su dormitorio.
Pues nuestros niños y niñas, los pobres y queridos, son demasiado pequeños para saber dónde está la capital. Su cabello turbio está dulce por la niebla y sus hombros blancos como el jade están fríos a la luz de la luna.
¿Cuándo podremos volver a tumbarnos en la pantalla, mirar esta luz brillante y dejar de llorar? ? Aunque un país esté dividido, las montañas y los ríos permanecen para siempre, y regresa la primavera de los árboles y la hierba. En un estado de tristeza, no puedo evitar romper a llorar, los pájaros cantan increíblemente y me siento triste y resentido por la separación.
La guerra duró más de medio año. Las cartas enviadas desde casa eran raras y costaban cien mil monedas de oro. Envuelto en melancolía, me rasqué la cabeza y pensé que cuanto más me rascaba el pelo blanco, era casi imposible insertar una horquilla.
Un caminante escucha el redoble de tambores que presagia la batalla, piensa en mis hermanos en una noche de luna, proviene de la primera llamada del otoño de un ganso salvaje en la frontera. ¡El rocío se ha convertido en escarcha esta noche y la luz de la luna brilla intensamente en casa!
Los hermanos están todos dispersos y nadie puede preguntar sobre la vida o la muerte. Las cartas enviadas a la ciudad de Luoyang a menudo no se entregaban y las guerras a menudo continuaban.
¿Dónde está el templo académico Mingxiang? En un pinar cerca de la Ciudad de la Seda. La hierba verde primaveral adorna los escalones y los pájaros cantan alegremente bajo las hojas.
La tercera llamada agravó sus asuntos nacionales, y entregó su verdadero corazón a dos generaciones. Pero antes de poder conquistar, murió, ¡y los héroes han estado llorando sobre sus abrigos desde entonces! ¡Noticias de esta estación del lejano oeste! ¡El Norte ha sido reconquistado! Ambos lados del río Amarillo fueron recapturados por el Ejército Imperial y al principio no pude evitar que las lágrimas brotaran de mi abrigo.
¿Dónde están mi esposa y mi hijo? No había rastro de tristeza en sus rostros. , sin embargo, empaqué mis libros y poemas como loco. ¡En la primavera verde, comencé a ir a casa, a cantar mis canciones en voz alta y a beber mi vino! De regreso de esta montaña, pasando otra montaña, subiendo desde el sur, luego hacia el norte, ¡hasta mi propia ciudad! .
Las flores, tan altas como mi ventana, hieren el corazón de un vagabundo, porque vi desde esta altura que la tristeza estaba por todas partes. La luz primaveral del río Jinjiang entra a raudales y las nubes en las montañas son antiguas, variadas y en constante cambio.
Aunque el país estuvo establecido por un tiempo, era tan fuerte como la Estrella Polar, ¡y los ladrones no se atrevieron a salir de las Montañas Occidentales! Sin embargo, en el crepúsculo, lamenté el dolor de un emperador desaparecido hace mucho tiempo y canté la canción que cantaba su canciller cuando aún era un extraño en las montañas. El gobernante de Shu se centró en Wu y se desarrolló hasta las Tres Gargantas. En el año de su muerte, también estuvo en el Palacio Yong'an, que es el cuarto del poema de cinco caracteres.
Como puedes imaginar por las banderas azul verdosas en la montaña vacía, el Palacio de Jade es un vacío en el templo vacío. En los pinos del antiguo templo, las grullas de agua construyen sus nidos, y durante los festivales de verano e invierno, los visitantes son los ancianos del pueblo.
Cerca se encuentra el Templo Wuhou, donde el monarca y los ministros comparten los sacrificios.