Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - Solicitud de contrato de arrendamiento de vivienda comercial simpleArrendador (Parte A): Tipo y número de certificado: Arrendatario (Parte B): Tipo y número de certificado: Según la "República Popular China" Según La "Ley" del "Contrato de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre asuntos relacionados con el arrendamiento de viviendas sobre la base de igualdad y voluntariedad: 1. Información básica de la vivienda. (1) La casa está ubicada en una oficina de subdistrito (municipio) de Beijing, con un área de construcción de metros cuadrados. (2) Estado de propiedad de la casa: la Parte A posee (□Certificado de propiedad de la casa/□Contrato de arrendamiento de vivienda pública/□Contrato de venta de la casa/□Otros documentos de certificación de fuente de vivienda), número de certificado de propiedad de la casa: o el propietario de la casa (arrendatario de la casa pública y Comprador) nombre:), la casa (□Sí/□No) ha sido hipotecada. Artículo 2 Arrendamiento y registro de viviendas (1) Propósito del arrendamiento: Si el propósito del arrendamiento es la residencia, el número de residentes será: no más de una persona como máximo. (2) Si el contrato de arrendamiento es para residencia, la Parte A deberá, dentro de los 7 días a partir de la fecha de firma de este contrato con la Parte B, acudir a los residentes de la comunidad y a la estación de servicio de alquiler donde se encuentra la casa para gestionar los procedimientos de registro del contrato de arrendamiento. En él vive más de una persona, la Parte B informará a los residentes de la situación. La Parte A elaborará un libro de registro de residentes y lo presentará a la estación de servicio según sea necesario. Si este contrato se modifica o rescinde, la Parte A deberá acudir a la estación de servicio comunitario para visitantes y casas de alquiler donde se encuentra la casa para gestionar los procedimientos de registro, cambio y cancelación dentro de los 5 días a partir de la fecha del cambio o terminación de este contrato. Durante el período de validez de este contrato, si los residentes cambian, la Parte B deberá notificar a la estación de servicio dentro de los 2 días siguientes a la fecha del cambio y seguir los procedimientos de registro de cambio. Si hay residentes extranjeros que vienen a Beijing, la Parte A debe proporcionar los certificados pertinentes, instar y ayudar a la Parte B a solicitar un permiso de residencia temporal en la comisaría de policía local, si hay residentes en el extranjero (□ Parte A/□ Parte B); acudir a la comisaría de policía local para solicitarlo dentro de las 24 horas siguientes a la firma de este contrato. Procedimientos de check-in del alojamiento. Si el propósito del alquiler no es residencial, la Parte A deberá acudir al departamento de administración de vivienda donde se encuentra la casa para completar los procedimientos de presentación del contrato de alquiler de la casa dentro de los 30 días a partir de la fecha de firma del contrato de alquiler de la casa. Artículo 3 Plazo de arrendamiento (1) El plazo de arrendamiento de la casa es de (año) a (año), por un total de * * * meses. La Parte A entregará la casa a la Parte B según las condiciones previamente acordadas. La "Lista de entrega de la casa" (ver Anexo 1) se considerará completada después de que ambas partes A y B presenten sus firmas y sellos y entreguen las llaves de la casa. (2) Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, y la Parte B devolverá la casa y sus elementos auxiliares, equipos e instalaciones tal como están. La Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán el uso de la casa y las instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, agua y electricidad, y liquidarán sus respectivos gastos. Si la Parte B continúa alquilando, la Parte B solicitará a la Parte A que renueve el contrato de arrendamiento por adelantado y las dos partes volverán a firmar el contrato de arrendamiento de la casa después de la negociación. Artículo 4 Alquiler y depósito (1) Alquiler estándar y método de pago: RMB/(□mes/□trimestre/□semestral/□año), alquiler total: RMB (?0?6: ). Método de pago: (□efectivo/□transferencia cheque/□transferencia bancaria), pago de hipoteca, cada fecha de pago de alquiler es:,,. (2) Depósito: RMB (? 0? 6.) Después de la expiración del plazo de arrendamiento o la terminación del contrato, el depósito de seguridad del alquiler de la casa se devolverá a la Parte B en su totalidad, excepto los gastos, el alquiler y la responsabilidad por incumplimiento de contrato a cargo de la Parte B. Artículo 5 Cómo cubrir otros gastos relacionados Durante el período de arrendamiento, la Parte A correrá con los siguientes gastos. La Parte B correrá con: (1) Gastos de agua (2) Gastos de electricidad (3) Gastos de teléfono (4) Gastos de visualización de televisión (5) Gastos de calefacción (6) Gastos de gas (7) Gastos de gestión de la propiedad (8) Impuesto sobre el alquiler de la vivienda (9 ) Tarifas de saneamiento (10) Tarifas de Internet (10) Otros gastos relacionados con la casa no enumerados en este contrato correrán a cargo de la Parte A. Si la Parte B adelanta las tarifas pagaderas por la Parte A, la Parte A pagará las tarifas correspondientes de acuerdo con el correspondiente comprobantes de pago proporcionados por la Parte B. El costo se devuelve a la Parte B. Artículo 6 Mantenimiento de la casa (1) La Parte A garantizará que la estructura del edificio, el equipo y las instalaciones de la casa cumplan con las condiciones de seguridad de construcción, protección contra incendios, seguridad pública, saneamiento y otras condiciones de seguridad, y no pondrá en peligro la seguridad personal; el arrendatario garantiza cumplir con las regulaciones nacionales y de Beijing y las regulaciones de administración de propiedad del área residencial donde se encuentra la casa. (2) Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B* * garantizan que la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones se encuentran en condiciones adecuadas y seguras: 1. Si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados debido a propiedades naturales o uso razonable, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A para las reparaciones. La Parte A realizará el mantenimiento dentro de los días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte B. Si las reparaciones están atrasadas, la Parte B puede repararlas en nombre de la Parte A, y el costo correrá a cargo de la Parte A. Si el mantenimiento de la casa afecta el uso de la Parte B, el alquiler debe reducirse en consecuencia o el plazo del arrendamiento debe ser extendido. 2. Si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados o funcionan mal debido a un almacenamiento inadecuado o uso irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o de la indemnización. Artículo 7 Subarrendamiento A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B obtendrá el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado antes de subarrendar parte o la totalidad de la casa a otros durante el período de arrendamiento, y será responsable ante la Parte A por el comportamiento del subarrendador. . Artículo 8 Rescisión del Contrato (1) Este contrato puede rescindirse por consenso entre la Parte A y la Parte B. (2) Si el contrato no puede continuar ejecutándose debido a fuerza mayor, este contrato se rescindirá automáticamente. (3) La Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias: 1. Retraso en entrega. 2. La casa entregada incumple gravemente el contrato o afecta la seguridad y salud de la Parte B. 3. La Parte B incumple las obligaciones de mantenimiento acordadas, provocando que la casa no pueda ser utilizada con normalidad. (4) Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la casa: 1. Incumplimiento del pago del alquiler acordado. 2. El importe total de las tarifas impagas es RMB. 3. Cambiar el uso de la vivienda sin autorización. 4. Demolición, modificación o daño no autorizado a la estructura principal de la vivienda.

Solicitud de contrato de arrendamiento de vivienda comercial simpleArrendador (Parte A): Tipo y número de certificado: Arrendatario (Parte B): Tipo y número de certificado: Según la "República Popular China" Según La "Ley" del "Contrato de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre asuntos relacionados con el arrendamiento de viviendas sobre la base de igualdad y voluntariedad: 1. Información básica de la vivienda. (1) La casa está ubicada en una oficina de subdistrito (municipio) de Beijing, con un área de construcción de metros cuadrados. (2) Estado de propiedad de la casa: la Parte A posee (□Certificado de propiedad de la casa/□Contrato de arrendamiento de vivienda pública/□Contrato de venta de la casa/□Otros documentos de certificación de fuente de vivienda), número de certificado de propiedad de la casa: o el propietario de la casa (arrendatario de la casa pública y Comprador) nombre:), la casa (□Sí/□No) ha sido hipotecada. Artículo 2 Arrendamiento y registro de viviendas (1) Propósito del arrendamiento: Si el propósito del arrendamiento es la residencia, el número de residentes será: no más de una persona como máximo. (2) Si el contrato de arrendamiento es para residencia, la Parte A deberá, dentro de los 7 días a partir de la fecha de firma de este contrato con la Parte B, acudir a los residentes de la comunidad y a la estación de servicio de alquiler donde se encuentra la casa para gestionar los procedimientos de registro del contrato de arrendamiento. En él vive más de una persona, la Parte B informará a los residentes de la situación. La Parte A elaborará un libro de registro de residentes y lo presentará a la estación de servicio según sea necesario. Si este contrato se modifica o rescinde, la Parte A deberá acudir a la estación de servicio comunitario para visitantes y casas de alquiler donde se encuentra la casa para gestionar los procedimientos de registro, cambio y cancelación dentro de los 5 días a partir de la fecha del cambio o terminación de este contrato. Durante el período de validez de este contrato, si los residentes cambian, la Parte B deberá notificar a la estación de servicio dentro de los 2 días siguientes a la fecha del cambio y seguir los procedimientos de registro de cambio. Si hay residentes extranjeros que vienen a Beijing, la Parte A debe proporcionar los certificados pertinentes, instar y ayudar a la Parte B a solicitar un permiso de residencia temporal en la comisaría de policía local, si hay residentes en el extranjero (□ Parte A/□ Parte B); acudir a la comisaría de policía local para solicitarlo dentro de las 24 horas siguientes a la firma de este contrato. Procedimientos de check-in del alojamiento. Si el propósito del alquiler no es residencial, la Parte A deberá acudir al departamento de administración de vivienda donde se encuentra la casa para completar los procedimientos de presentación del contrato de alquiler de la casa dentro de los 30 días a partir de la fecha de firma del contrato de alquiler de la casa. Artículo 3 Plazo de arrendamiento (1) El plazo de arrendamiento de la casa es de (año) a (año), por un total de * * * meses. La Parte A entregará la casa a la Parte B según las condiciones previamente acordadas. La "Lista de entrega de la casa" (ver Anexo 1) se considerará completada después de que ambas partes A y B presenten sus firmas y sellos y entreguen las llaves de la casa. (2) Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, y la Parte B devolverá la casa y sus elementos auxiliares, equipos e instalaciones tal como están. La Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán el uso de la casa y las instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, agua y electricidad, y liquidarán sus respectivos gastos. Si la Parte B continúa alquilando, la Parte B solicitará a la Parte A que renueve el contrato de arrendamiento por adelantado y las dos partes volverán a firmar el contrato de arrendamiento de la casa después de la negociación. Artículo 4 Alquiler y depósito (1) Alquiler estándar y método de pago: RMB/(□mes/□trimestre/□semestral/□año), alquiler total: RMB (?0?6: ). Método de pago: (□efectivo/□transferencia cheque/□transferencia bancaria), pago de hipoteca, cada fecha de pago de alquiler es:,,. (2) Depósito: RMB (? 0? 6.) Después de la expiración del plazo de arrendamiento o la terminación del contrato, el depósito de seguridad del alquiler de la casa se devolverá a la Parte B en su totalidad, excepto los gastos, el alquiler y la responsabilidad por incumplimiento de contrato a cargo de la Parte B. Artículo 5 Cómo cubrir otros gastos relacionados Durante el período de arrendamiento, la Parte A correrá con los siguientes gastos. La Parte B correrá con: (1) Gastos de agua (2) Gastos de electricidad (3) Gastos de teléfono (4) Gastos de visualización de televisión (5) Gastos de calefacción (6) Gastos de gas (7) Gastos de gestión de la propiedad (8) Impuesto sobre el alquiler de la vivienda (9 ) Tarifas de saneamiento (10) Tarifas de Internet (10) Otros gastos relacionados con la casa no enumerados en este contrato correrán a cargo de la Parte A. Si la Parte B adelanta las tarifas pagaderas por la Parte A, la Parte A pagará las tarifas correspondientes de acuerdo con el correspondiente comprobantes de pago proporcionados por la Parte B. El costo se devuelve a la Parte B. Artículo 6 Mantenimiento de la casa (1) La Parte A garantizará que la estructura del edificio, el equipo y las instalaciones de la casa cumplan con las condiciones de seguridad de construcción, protección contra incendios, seguridad pública, saneamiento y otras condiciones de seguridad, y no pondrá en peligro la seguridad personal; el arrendatario garantiza cumplir con las regulaciones nacionales y de Beijing y las regulaciones de administración de propiedad del área residencial donde se encuentra la casa. (2) Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B* * garantizan que la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones se encuentran en condiciones adecuadas y seguras: 1. Si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados debido a propiedades naturales o uso razonable, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A para las reparaciones. La Parte A realizará el mantenimiento dentro de los días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte B. Si las reparaciones están atrasadas, la Parte B puede repararlas en nombre de la Parte A, y el costo correrá a cargo de la Parte A. Si el mantenimiento de la casa afecta el uso de la Parte B, el alquiler debe reducirse en consecuencia o el plazo del arrendamiento debe ser extendido. 2. Si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados o funcionan mal debido a un almacenamiento inadecuado o uso irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o de la indemnización. Artículo 7 Subarrendamiento A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B obtendrá el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado antes de subarrendar parte o la totalidad de la casa a otros durante el período de arrendamiento, y será responsable ante la Parte A por el comportamiento del subarrendador. . Artículo 8 Rescisión del Contrato (1) Este contrato puede rescindirse por consenso entre la Parte A y la Parte B. (2) Si el contrato no puede continuar ejecutándose debido a fuerza mayor, este contrato se rescindirá automáticamente. (3) La Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias: 1. Retraso en entrega. 2. La casa entregada incumple gravemente el contrato o afecta la seguridad y salud de la Parte B. 3. La Parte B incumple las obligaciones de mantenimiento acordadas, provocando que la casa no pueda ser utilizada con normalidad. (4) Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la casa: 1. Incumplimiento del pago del alquiler acordado. 2. El importe total de las tarifas impagas es RMB. 3. Cambiar el uso de la vivienda sin autorización. 4. Demolición, modificación o daño no autorizado a la estructura principal de la vivienda.

5. Daños a elementos auxiliares, equipos e instalaciones por mal almacenamiento o uso no razonable y negativa a compensar. 6. Utilizar la casa para realizar actividades ilegales, dañar los intereses públicos o interferir con el trabajo y la vida normal de otros. 7. Subarrendar la casa a un tercero sin autorización. (5) Otras circunstancias legales de resolución del contrato. Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato (1) Si se produce una de las circunstancias especificadas en el párrafo 3 del artículo 8, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del alquiler mensual en caso de que se den las circunstancias previstas en el párrafo 4; del artículo 8, la Parte B pagará a la Parte B el monto del % del alquiler mensual para pagar la indemnización por daños y perjuicios a la Parte A, y la Parte A podrá exigir a la Parte B que restablezca el estado original o compense las pérdidas correspondientes. (2) Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita recuperar la casa por adelantado, o la Parte B necesita devolver el contrato de arrendamiento por adelantado, deberá notificar a la otra parte con 3 días de anticipación y pagarle a la otra parte una multa del%. del alquiler mensual; la Parte A también deberá devolver el alquiler correspondiente. (3) Si la Parte A no cumple con las obligaciones de mantenimiento según lo acordado, causando pérdidas personales o de propiedad a la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación. (4) Si la Parte A no entrega la casa a tiempo según lo acordado, o la Parte B no paga el alquiler según lo acordado pero no cumple las condiciones para la rescisión del contrato, y la Parte B no devuelve la casa a tiempo según lo acordado , la indemnización por daños y perjuicios se pagará según la norma. Artículo 10 Resolución de disputas contractuales Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación; si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular competente de conformidad con la ley; Artículo 11 Otras materias acordadas. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Este contrato (y sus anexos) se realiza por duplicado, siendo la Parte A una copia, la Parte B una copia y la Parte B una copia. Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes cambiarán o complementarán el contenido de este contrato por escrito como anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto jurídico que este contrato. Firma del arrendador (Parte A): Firma del arrendatario (Parte B): Agente autorizado: Nacionalidad: Información de contacto: Agente autorizado: Información de contacto: MM DD AA DD AA.