Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - Solicitando un análisis de un caso de derecho económico de más de 1.500 palabras.

Solicitando un análisis de un caso de derecho económico de más de 1.500 palabras.

Estudio de caso de derecho económico;

Análisis de caso clásico

Caso 1: Li, gerente de una empresa de maquinaria, visitó una fábrica de aluminio para realizar una inspección durante la negociación de un proyecto de cooperación. Cuando Li visitó un taller, de repente se produjo una explosión que provocó que Li quedara gravemente discapacitado. Después de ser hospitalizado, gastó varios dólares en gastos médicos. Li reclamó una indemnización a una fábrica de aluminio, que le compensó en función de su discapacidad. Tras la indemnización, una fábrica de aluminio consideró que la válvula de gas de alta presión que provocó el accidente formaba parte del equipo alquilado por la fábrica a la empresa de leasing a través de un contrato de arrendamiento financiero. Como resultado, una planta de aluminio provocó un grave accidente, alegando defectos en la propiedad arrendada. Presentar una demanda ante los tribunales para exigir que la empresa de arrendamiento asuma la responsabilidad de la indemnización. Después del juicio, el tribunal encontró los siguientes hechos:

(1) La causa del accidente fue una válvula de aire de alta presión suelta en el taller.

; (2) La válvula de gas de alta presión es parte integral del equipo arrendado por la fábrica de aluminio a la empresa de arrendamiento mediante arrendamiento financiero. El artículo arrendado es seleccionado por la fábrica de aluminio y el vendedor. determinado;

( 3) La holgura de la válvula de aire de alta presión no es causada por un defecto de la propiedad arrendada, sino por un uso inadecuado por parte del arrendatario. Pregunta: Una vez que este caso quede claro, ¿cómo debería manejarlo el tribunal? ¿Por qué?

Análisis: Se trata de los derechos y obligaciones de las partes en el contrato de arrendamiento financiero. Un arrendamiento financiero se diferencia de un arrendamiento operativo general en que sólo involucra a ambas partes, y el arrendador debe hacerse cargo de los daños causados ​​por el objeto arrendado. El arrendamiento financiero involucra a tres partes y, generalmente, se requiere que las partes del arrendamiento financiero sean personas jurídicas. Si el bien arrendado en arrendamiento financiero causa daño a otros, el arrendatario asumirá la responsabilidad y el arrendador no asumirá la responsabilidad.

Caso 2: En 1992, una fábrica de radios en Shanghai alquiló una nueva línea de producción de cabezales magnéticos de una sola máquina al Grupo Mitsubishi bajo la garantía de la sucursal de Shanghai del Banco de China. La compra de la línea de producción junto con la tasa de patente de tecnología es de 200 millones de yenes. Las dos partes acordaron en el contrato de arrendamiento que el plazo del arrendamiento es de cinco años y que el alquiler se pagará cada seis meses a partir del segundo año, incluidos nueve cuotas del precio, los intereses del préstamo y las tarifas del arrendamiento. El alquiler se paga vendiendo el producto. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, la propiedad del equipo se transferirá a una fábrica de radio en Shanghai por un precio nominal de 100 yenes. Dado que una fábrica de radios de Shanghai cumplió con éxito sus obligaciones derivadas del contrato de arrendamiento, después de la expiración del contrato de arrendamiento de cinco años, la fábrica de radios pagó 100 yenes simbólicos al grupo japonés Mitsubishi y obtuvo la propiedad de la línea de producción de cabezales monomando. Pregunta: 1. ¿Qué es el arrendamiento financiero? 2. ¿Qué tiene de especial el contrato de arrendamiento financiero en este caso?

Análisis: Contrato de Arrendamiento Financiero

1. El llamado arrendamiento financiero significa que el arrendador compra el objeto arrendado en nombre del arrendador después de la financiación, y el arrendatario opta por arrendar. al arrendatario. Por tanto, el arrendamiento financiero es una operación de arrendamiento con doble función de financiación y financiación, en la que participan el arrendador, el arrendatario y el proveedor, y consta de dos o más contratos, como un contrato de compraventa y un contrato de arrendamiento.

2. La particularidad de este caso es que el arrendador, Mitsubishi Group, es el fabricante de una nueva línea de producción de cabezales magnéticos monomáquina y es a la vez arrendador y proveedor. Por lo tanto, se estipuló en el contrato que una vez que expire el contrato de arrendamiento y el arrendatario pague el alquiler completo, Radio Broadcasting podrá obtener la propiedad de la línea de producción de cabezales para un jugador a un precio nominal. Caso tres. Corporación de Inversión y Fideicomiso Internacional de China y Corporación del Grupo Textil Shaoxing, etc. Caso 1. Presentación del caso.

Recurrente: China International Trust and Investment Corporation.

Apelado (acusado en el juicio original): Shaoxing Textile Group Company.

Apelado (acusado en el juicio original): Shaoxing Commercial Bank.

Apelado (acusado en el juicio original): Shaoxing Financial Development Company.

Causa de la acción: disputa sobre contrato de arrendamiento financiero

El juicio original nos dijo que el 20 de marzo de 1995, China International Trust and Investment Corporation (en adelante, CITIC Corporation) y Shaoxing Textile Group Company (en adelante, Textile Company) firmó un contrato de arrendamiento con opción de compra, estipulando que CITIC Company compró equipos de producción de filamentos POY de Textile Company y los arrendó a Textile Company, y Textile Company vendió la propiedad arrendada a CITIC Company por uso de arrendamiento posterior; el monto total de la propiedad arrendada fue de 65,438+0,765,438+0,000 dólares estadounidenses a partir de la fecha de vigencia del contrato, la propiedad de los bienes pertenecerá a la empresa CITIC; El mismo día, CITIC Company firmó un contrato de arrendamiento financiero en Beijing con Textile Company, Shaoxing Commercial Bank (en adelante, el Banco Comercial) y Shaoxing Financial Development Company (en adelante, la Compañía Financiera), estipulando que CITIC La Compañía sería el arrendador y la Compañía Textil sería el arrendatario. Los bancos comerciales y las compañías financieras son garantes; la moneda del arrendamiento es el dólar estadounidense, los bienes arrendados son los mismos que los del contrato de compra, y sus costos reales incluyen la totalidad de los bienes arrendados. gastos incurridos por la sociedad de inversión para comprar y entregar los artículos arrendados a la empresa textil hasta que el contrato entre en vigor, y el monto es el mismo que el precio de compra. El precio total de los artículos arrendados en el contrato de bienes es el mismo; el alquiler se paga en seis cuotas: el período de arrendamiento es de 36 meses, es decir, del 20 de marzo de 1995 al 20 de marzo de 1998 si la empresa textil incumple sus obligaciones según lo estipulado en el contrato, además del derecho a tomar; Para devolver la propiedad arrendada, la compañía de inversión también debe pagar intereses de penalización diferidos basados ​​en la tasa de interés de préstamo flotante a tres meses del 1,20% anunciada por el Banco de China durante uno a tres años durante el período de pago diferido, y el interés de penalización será calculado y pagado en forma de interés compuesto; los bancos comerciales y las compañías financieras se comprometen a cubrir el 50% de todos los alquileres, intereses, intereses de penalización y otros gastos en virtud de este contrato. Luego de la firma del contrato, la empresa textil emitió un aviso de pago, una copia de la factura de los bienes del contrato emitida por el proveedor y un recibo por los bienes arrendados a la Compañía CITIC el 20 de marzo de 1995.

CITIC pagó el precio total de compra a la empresa textil el 28 de marzo de 1995. Además de pagar un alquiler de 138.000 yuanes, la empresa textil no ha pagado el resto del alquiler. El alquiler al 31 de julio de 1998 era de 21.225.63,69 yuanes. La empresa CITIC instó repetidamente a la empresa sin éxito, por lo que solicitó al tribunal que ordenara a los tres demandados que reembolsaran el capital y los intereses del alquiler, difiriéndose los intereses hasta el 31 de julio de 1998. La cantidad era de 2122563,69 yuanes, y el interés del alquiler fue desde el 20 de junio de 1998 hasta la fecha real de pago y asumir todos los costos del litigio y gastos relacionados.

La empresa textil, demandada en el juicio original, no tuvo objeciones a los hechos y solicitudes realizadas por la empresa CITIC.

El banco comercial, demandado en el juicio original, argumentó que el 20 de marzo de 1995, CITIC Corporation firmó un contrato de arrendamiento financiero con la empresa textil y el Shaoxing Yuecheng Cooperative Bank (en adelante, Yuecheng Bank) lo selló, prometiendo brindar servicios financieros a la empresa textil, será responsable solidaria del 50% de todos los alquileres y honorarios pagados a CITIC Corporation. Se abrió el banco comercial y el Banco Yuecheng se disolvió automáticamente. Por lo tanto, la demanda de CITIC Corporation contra Yuecheng Bank no cumple con las disposiciones de la Ley de Procedimiento Civil y debe ser desestimada de conformidad con la ley. Revisando todos los anexos aportados por la empresa CITIC al demandar, no es difícil encontrar que la empresa textil del arrendatario no tiene la propiedad arrendada a que se refiere el contrato de arrendamiento. A juzgar por la factura del contrato de arrendamiento posterior, la propiedad de la misma. la propiedad arrendada debe pertenecer a Zhejiang Bao Yue Chemical Fiber Co., Ltd. (en adelante, Bao Yue Company) no es una empresa textil. Por lo tanto, toda la transacción entre CITIC y la empresa textil consistió únicamente en fondos y no en artículos. Fue un tipo de comportamiento llamado arrendamiento financiero, y fue un contrato falso firmado por el arrendador con el arrendatario para obtener mayores beneficios. La empresa textil sabía que la propiedad de los artículos en cuestión no le pertenecía, pero engañó al garante en nombre del propietario. El garante, Yuecheng Bank, desconocía el asunto y su promesa de asumir la responsabilidad de la garantía era contraria a su verdadera intención. Por tanto, el contrato de garantía no es válido y el garante no tiene responsabilidad. Según las "Disposiciones provisionales sobre la administración del arrendamiento financiero en la provincia de Zhejiang" y las disposiciones legales, CITIC Corporation ejecutará el contrato inválido por sí sola y no tiene nada que ver con la unidad de garantía. La responsabilidad resultante no debe ser asumida por los bancos comerciales. .

La Financiera demandada en el juicio original argumentó que el contrato firmado entre CITIC y la empresa textil era en realidad un préstamo, y que el contrato era inválido, al igual que el contrato de garantía.

El tribunal de primera instancia conoció tras el juicio que el 20 de marzo de 1995, la Corporación CITIC y la Empresa Textil firmaron un contrato de arrendamiento retroactivo, cuyo contenido principal es: La Empresa CITIC solicitó a la Empresa Textil el POY. El equipo de producción de filamentos (en lo sucesivo, los bienes contractuales) se compró y arrendó a la empresa textil. La empresa textil vendió los bienes contractuales mencionados anteriormente a CITIC Company para su uso en arrendamiento posterior, por un precio total de 1.766. La empresa textil entregará todos los bienes del contrato a CITIC dentro de los 90 días siguientes a la entrada en vigor del contrato. La propiedad de los bienes del contrato se transferirá de la empresa textil a CITIC a partir de la fecha en que el contrato entre en vigor. proveedor después de recibir los bienes del contrato proporcionados por la empresa textil Una copia de la factura, un recibo de los bienes arrendados firmado por la empresa textil, un aviso de la empresa textil solicitando el pago de los bienes del contrato y remitir el pago a la empresa textil. empresa dentro de los 10 días siguientes a la entrada en vigor del contrato. El mismo día, CITIC firmó un contrato de arrendamiento financiero con Textile Company, Yuecheng Bank y Finance Company, acordando la propiedad arrendada, fecha de arrendamiento, alquiler y pago de alquiler, entrega de la propiedad arrendada, manejo de incumplimiento de contrato, garantía, etc. Los términos de la garantía son: Si la empresa textil no paga el alquiler, los intereses, las multas y otros gastos según lo estipulado en el contrato, Yuecheng Bank and Finance Company asumirá el 50% de la responsabilidad conjunta por el reembolso. El mismo día, la empresa textil emitió a CITIC una copia de la factura de los bienes contractuales adquiridos para la empresa, un recibo de los bienes arrendados y una notificación solicitando a CITIC que pagara los bienes contractuales. El 28 de marzo de 1995, CITIC Company transfirió el pago del contrato por valor de 1.658.700 dólares EE.UU. a Baoyue Company de conformidad con las instrucciones de la circular de la empresa textil solicitando el pago del contrato. Posteriormente, la empresa textil pagó un alquiler de 65.438 yuanes + 3.800 yuanes a CITIC Company. También se descubrió que el 6 de febrero de 1996 65438, con la aprobación del Gobierno Popular Municipal de Shaoxing, 9 cooperativas de crédito, incluido el Banco Yuecheng, se incluyeron en el ámbito del Banco Cooperativo de Shaoxing. 1997 165438 + El 27 de octubre, el Banco Popular de China aprobó la apertura del Banco Cooperativo Shaoxing, y nueve cooperativas de crédito, incluido el Banco Yuecheng, se disolvieron al mismo tiempo y se convirtieron en sucursales del Banco Cooperativo Shaoxing. El 14 de mayo de 1998, Shaoxing Cooperative Bank pasó a llamarse banco comercial con la aprobación de la sucursal de Shaoxing del Banco Popular de China. Durante el juicio ante el tribunal de primera instancia, tanto la empresa textil como la empresa CITIC confirmaron que el usuario real de los bienes del contrato era la empresa Baoyue. La empresa textil confirma que no es propietaria de los bienes objeto del contrato. CITIC afirmó que la empresa textil era la propietaria de los bienes objeto del contrato, pero no presentó las pruebas correspondientes.

El tribunal de primera instancia resolvió: 1. El contrato de venta y arrendamiento firmado por la Compañía Textil con CITIC Corporation el 20 de marzo de 1995 y el contrato de arrendamiento financiero firmado con CITIC Corporation, Yuecheng Bank and Finance Company no son válidos. 2. La Compañía Textil deberá informar a CITIC Corporation dentro de los 10 días siguientes; la sentencia entra en vigor Devolver US$ 1,6587 millones; 3. La empresa textil debe compensar a CITIC Company por pérdidas de intereses por US$ 1,6587 millones dentro de los 10 días siguientes a la entrada en vigor de la sentencia (desde el 28 de marzo de 1995 hasta la fecha de pago, los US$ 138.000 pagados). en forma de alquiler es como lo anunció el Banco de China. Se deducirá del mismo la tasa de interés de depósito unitario en dólares a un año 4. Rechazar las demás reclamaciones de CITIC);

La recurrente no quedó conforme con la sentencia de primera instancia y recurrió de la siguiente manera: 1. Baoyue Company es uno de los miembros del grupo de Textile Company y sus activos son parte de la propiedad de Textile Company.

La empresa textil tiene tanto la propiedad como el control real sobre el objeto del contrato; 2. El Contrato de venta y arrendamiento posterior y el Contrato de arrendamiento financiero no eludieron las leyes y regulaciones nacionales; 3. Las garantías emitidas por Yuecheng Bank and Finance Company; La empresa textil no violó su verdadera intención, por lo que el contrato de arrendamiento posterior y el contrato de arrendamiento financiero son válidos.

El tribunal de segunda instancia consideró que, salvo la disputa sobre la propiedad de los bienes del contrato, las partes no tenían objeciones a otros hechos constatados por el tribunal de primera instancia. Durante la segunda instancia, centrándonos en el enfoque de la segunda instancia de este caso, la empresa CITIC complementó los estatutos de la empresa textil y el certificado de verificación de crédito de los activos estatales de la empresa textil para afirmar que la empresa textil disfrutaba de los derechos de propiedad y gestión de los bienes del contrato. Los artículos 4 y 5 de los estatutos de la empresa textil estipulan que Baoyue Company es una empresa miembro de la empresa textil y que todas las empresas miembros están totalmente invertidas con los activos existentes. Prevalecerá el informe anual de 1993. El artículo 28 confirma: Las empresas textiles y las empresas miembros implementan un sistema de contabilidad de dos niveles, y las empresas textiles pueden utilizar de forma centralizada o asignar de manera uniforme los fondos retenidos de las empresas miembros. El certificado de verificación de capital de los activos estatales de la empresa textil registra que el capital desembolsado de la empresa textil incluye todo el capital de Baoyue Company. El banco comercial proporcionó las facturas de la Compañía Baoyue por los bienes importados y los certificados libres de impuestos para los bienes. El certificado de exención de impuestos sobre las mercancías demuestra que las mercancías se importan libres de impuestos y sujetas a supervisión aduanera. Cuando la empresa textil emitió el recibo de los artículos arrendados a la empresa CITIC, las mercancías del contrato aún no habían sido declaradas en la aduana. Además, se conoció que CITIC también firmó un contrato hipotecario con la empresa textil, pero hasta el momento no ha reclamado ejercer sus derechos hipotecarios.

Segundo, Sentencia

El tribunal de primera instancia dictaminó que la empresa textil firmó un contrato de arrendamiento retroactivo con la empresa CITIC sin poseer realmente el objeto del contrato, lo que violaba las leyes nacionales. , debe considerarse inválido. Dado que el contrato de venta y arrendamiento posterior no es válido, el contrato de arrendamiento financiero también lo es. En este sentido, tanto la empresa textil como CITIC Corporation tuvieron culpa y deberían asumir la responsabilidad civil correspondiente. La empresa textil debe devolver el dinero recaudado en virtud del contrato de arrendamiento posterior a CITIC Company y compensar la pérdida de intereses durante el período en que el dinero estuvo ocupado. El dinero que pagó a CITIC Company en forma de alquiler se utilizará para compensarlo. . Yuecheng Bank and Finance Company proporcionó garantías a la empresa textil contra sus verdaderas intenciones. El contrato de arrendamiento financiero no se cumplió y los bancos comerciales y las empresas financieras no asumieron la responsabilidad. De acuerdo con los "Principios generales del derecho civil de la República Popular China", el artículo 4 de los "Principios generales del derecho civil de la República Popular China", el párrafo 3 y el párrafo 2 del artículo 58, el párrafo 1 del artículo 61, y el párrafo 134 de los "Principios generales del derecho civil de la República Popular China", el párrafo 4, el párrafo 8 y el artículo 6, párrafo 3 del "Reglamento del Tribunal Popular Supremo sobre varias cuestiones relativas al juicio de arrendamiento financiero". Contract Dispute Cases", la sentencia es la siguiente: 1.2. La empresa textil deberá presentar un informe a CITIC dentro de los 10 días posteriores a la entrada en vigor de la sentencia. La empresa devolvió US$ 1,6587 millones; 3. La empresa textil debe compensar a CITIC Company por las pérdidas de intereses de 1,6587 millones de dólares estadounidenses dentro de los 10 días posteriores a la entrada en vigor de la sentencia (desde el 28 de marzo de 1995 hasta la fecha del pago, los 138.000 dólares estadounidenses pagados en forma de alquiler se cargaron al Banco de China La tasa de interés de depósito unitaria en dólares publicada a un año se deduce del mismo); 4. Rechazar los demás reclamos litigiosos de CITIC.

El tribunal de segunda instancia dictaminó que el objeto del presente caso no era propiedad de la empresa textil, sino mercancías bajo control aduanero, y no podían ser transferidas sin la aprobación aduanera y el pago de derechos. CITIC sólo obtuvo una copia de la factura de los bienes según lo acordado, pero no obtuvo ni pudo obtener la propiedad de la propiedad arrendada. Por tanto, el tribunal de primera instancia acertó al considerar que el contrato de sale and lease back y el contrato de arrendamiento financiero suscritos por las partes eran inválidos, tanto la empresa textil como CITIC tenían culpa, y no era improcedente. La empresa textil debe devolver el dinero que recibió de CITIC según el contrato inválido y pagar intereses durante el período en que el dinero estuvo ocupado. CITIC no puede probar que el Banco Yuecheng y la compañía financiera que proporcionó garantías para el contrato de arrendamiento financiero sabían que el contrato era inválido o eran culpables de la invalidez del contrato, por lo que los bancos comerciales y las compañías financieras ya no deberían asumir responsabilidad. No pueden establecerse los demás motivos de recurso de CITIC. Yuecheng Bank and Finance Company proporcionó garantías a la empresa textil en contra de sus verdaderas intenciones, y el contrato de arrendamiento financiero no se cumplió. Los bancos comerciales y las empresas financieras no deberían asumir la responsabilidad. La sentencia del tribunal de primera instancia fue correcta y debe confirmarse. Según lo dispuesto en el artículo 153, párrafo 1, punto (1) de la Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China, el veredicto es: se desestima la apelación y se confirma la sentencia original.

Tercero, valoración

1. La naturaleza del litigio en este caso es: el vendedor y el arrendatario del objeto arrendado en virtud del contrato de arrendamiento financiero son la misma entidad, y el arrendador. no ha obtenido efectivamente el arrendamiento. En el caso de propiedad del inmueble, se suscribió con el arrendatario un contrato de arrendamiento posterior y un contrato de arrendamiento financiero. Una vez que el arrendador cumplió con su obligación de pagar la mercancía, el arrendatario se negó a pagar el alquiler estipulado en el contrato y el garante se negó a asumir la obligación de garantía, lo que generó una disputa económica.

2. La empresa CITIC firmó un contrato de arrendamiento con la empresa textil, pero los bienes objeto del contrato están dentro del alcance de la supervisión aduanera. Es ilegal que una empresa textil transfiera su propiedad a CITIC mediante un contrato, y la propiedad de los bienes no puede transferirse a CITIC. Por lo tanto, el contrato de arrendamiento posterior debe considerarse inválido.

3. En este caso, el contrato de arrendamiento posterior no es válido. La empresa CITIC sólo obtuvo una copia de la factura de la mercancía, pero en realidad no obtuvo la propiedad del objeto arrendado. realmente ocupa o utiliza el objeto arrendado, por lo que la financiación El objeto del contrato de arrendamiento en realidad no existe y las partes solo intercambiaron fondos, por lo que el contrato de arrendamiento financiero también debe considerarse inválido. Tanto CITIC como la empresa textil tuvieron culpa de la nulidad del contrato.

4. En este caso, Yuecheng Bank, el garante del contrato de arrendamiento financiero, perdió sus calificaciones de sujeto después de firmar el contrato de garantía y se fusionó con un banco comercial. Sus derechos y obligaciones seguirán siendo asumidos. por el banco comercial.

5. Los garantes en este caso, el banco comercial y la financiera, no tenían conocimiento de que el arrendador no había obtenido la propiedad del inmueble arrendado, y el contrato de garantía firmado violaba su verdadera intención. El contrato de garantía debe considerarse inválido. El banco comercial, la empresa financiera no tiene que asumir obligaciones de garantía.

En el caso concreto de este caso, tanto el proveedor como el arrendatario son empresas textiles. Según el "Contrato de compra-arrendamiento" y el "Contrato de arrendamiento financiero" firmados por ambas partes, la empresa textil primero vendió los productos bajo su nombre a CITIC Company para obtener fondos de financiamiento, y luego arrendó los productos vendidos en régimen de arrendamiento y los pagó. en cuotas según lo acordado. CITIC paga el alquiler. Los "Principios generales del derecho civil", el "Derecho contractual" y otras leyes y reglamentos civiles de mi país no prohíben a las partes financiar de esta manera. En las relaciones jurídicas civiles se considera permitido todo lo que no está prohibido. Sin embargo, la particularidad de este caso es que las mercancías reclamadas por el proveedor y la empresa textil arrendataria se encuentran en realidad bajo control aduanero y no pueden ser transferidas sin la aprobación aduanera y el pago de derechos, lo que hace que el contrato de arrendamiento con fines de transferencia de propiedad los bienes no son válidos. El comprador y el arrendador, CITIC Corporation, no obtienen ni pueden obtener la propiedad de los bienes. El contrato de arrendamiento financiero en este caso toma como objeto del arrendamiento los bienes objeto del contrato de arrendamiento posterior. Sin embargo, el arrendador, Corporación CITIC, no ha obtenido la propiedad del objeto arrendado, y la Compañía Textil arrendataria no lo ha ocupado ni efectivamente. utilizado el objeto arrendado Es decir, el contrato de arrendamiento financiero El bien arrendado en realidad no aparece, ni puede aparecer en la relación de arrendamiento financiero entre las partes. Sin el objeto, el contrato de arrendamiento financiero no tiene fundamento para existir y el contrato debe considerarse inválido. Tanto CITIC Corporation como Textile Company fueron responsables de la invalidación de los dos contratos y deberían asumir la correspondiente responsabilidad civil. En este caso, no hay evidencia de que el garante, el banco comercial y la financiera supieran que el contrato era inválido o tuvieran culpa de la invalidez del contrato. Debe considerarse que su comportamiento al otorgar garantías violó su verdadera naturaleza. expresión de intención y ya no pueden asumir ninguna responsabilidad de garantía.