Acuerdo de automóvil
Acuerdo de automóvil 1 Parte A: Parte B: Número de identificación:
Parte A y Parte B, dentro del alcance de las leyes y regulaciones de la República Popular China, con base en el principio de buena fe y mediante negociación amistosa, hemos llegado al siguiente acuerdo: Acuerdo:
1. La Parte A proporciona a la Parte B vehículos totalmente equipados, en buenas condiciones, seguros y confiables en funcionamiento, y con certificados completos. La información básica del vehículo es la siguiente:
2. Durante la vigencia del contrato, la propiedad del vehículo pertenece a la Parte A, y la Parte B sólo tiene derecho a utilizarlo, no pudiendo subarrendarlo. prestarlo, hipotecarlo, utilizarlo para actividades privadas u operaciones ilegales, o para cualquier otro propósito que infrinja la propiedad del automóvil por parte de la Parte A.
Tres. Declaración de derechos y responsabilidades:
(1) La parte A tiene derecho a exigir que la Parte B entregue el vehículo para su uso de conformidad con el acuerdo;
(2) La Parte B necesita mostrar a la Parte A la máquina correspondiente al tomar prestado el permiso de conducción de vehículos de motor. Si no tiene un certificado de calificación para conducir, no se le permitirá tomar prestado un automóvil;
(3) La Parte B utilizará el vehículo normalmente según lo estipulado en el acuerdo. Si el vehículo sufre daños debido a un uso o almacenamiento inadecuado, como daños individuales en los neumáticos, rayones en la apariencia, daños al motor causados por un arranque inadecuado del vehículo después de que el agua ingresa al tubo de escape o infracciones de tránsito, la Parte B será responsable de ello. , y la Parte A no será responsable;
(4) La Parte A es responsable de garantizar el mantenimiento normal y la inspección anual del vehículo y realizar las reparaciones según lo programado;
( 5) La Parte B es responsable de entregar el vehículo a la Parte A a tiempo y explicar los motivos del retraso en la entrega;
(6) Los préstamos de vehículos solo se utilizan para asuntos oficiales. Si se utiliza para actividades privadas, la Parte B pagará el alquiler y los gastos relacionados a la Parte A;
(7) La Parte B utiliza el vehículo de la Parte A para llevar a cabo actividades ilegales y delictivas y no utiliza el vehículo según lo exige del acuerdo, la Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B asuma las responsabilidades pertinentes y pague la compensación correspondiente a la Parte A. La Parte A no es responsable de las acciones de la Parte B;
Parte A (sello/firma): Parte B (firma/promesa):
Fecha de firma: año, mes y día.
Parte 2 del contrato de automóvil: Parte A:, número de identificación:
Parte B:, número de identificación:
La parte A originalmente le debía a Zhang (número de identificación : :112) 560.000 yuanes, que no se pueden reembolsar. La parte A utilizó su vehículo original (un automóvil pequeño BMW con el número de bastidor WBAYE 2103E $% 4) para saldar la deuda y transferir el vehículo a nombre de Zhang Rubo. Después de la negociación con el Partido B, el Partido A invertirá 265.438+00.000 yuanes y el Partido B invertirá 350.000 yuanes para pagar la deuda del Partido A con Zhang. Zhang Rubo transfirió el vehículo antes mencionado al Partido B el 65 de junio de 20xx en 438+02. El número de placa original era Ji R18, y el número de placa transferido al Partido B se cambió a Ji R1. Se llega al siguiente acuerdo sobre los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B para que ambas partes lo respeten.
1. La Parte A reembolsará a la Parte B el capital y los intereses de 400.000 RMB antes del 11 de junio de 20xx. La Parte B ayudará a la Parte A a transferir el vehículo mencionado anteriormente a nombre de la Parte A, y la Parte A deberá. asumir los gastos de transferencia si la Parte A no reembolsa el monto anterior en la fecha de pago final, el vehículo pertenecerá a la Parte B.
2. es la Parte A, quien goza de los derechos de propiedad y uso del vehículo. Sin embargo, ni la Parte A ni la Parte B podrán disponer del vehículo sin autorización, si la Parte A no paga el préstamo a tiempo, la Parte A entregará el vehículo y la propiedad; certificado a la Parte B en junio de 20xx, y todos los derechos, incluida la propiedad, los derechos de uso y los derechos de disposición del vehículo, transferidos a la Parte B, la Parte A ya no tiene ningún derecho sobre el vehículo.
3. Antes de que la Parte A devuelva todo el dinero a la Parte B, la Parte A correrá con los gastos de uso, mantenimiento y seguro del vehículo. Si el vehículo causa daños a un tercero (como un accidente de tránsito), la Parte A asumirá todas las responsabilidades civiles, administrativas y penales y no tiene nada que ver con la Parte B...
4. A reembolsa todo el dinero a la Parte B, la Parte A deberá obtener un seguro obligatorio y un seguro comercial para el vehículo durante el período de uso, incluido el robo del vehículo y el rescate de emergencia, el seguro de pérdida del vehículo y el seguro de responsabilidad civil (el monto asegurado de terceros). el seguro de responsabilidad civil no será inferior a 654,38+0 millones de RMB) y el seguro del personal del vehículo.
5. Antes de que la Parte A pague a la Parte B en su totalidad, si el vehículo se deprecia, se pierde o se transfiere debido al uso de la Parte A durante el uso de la Parte A, la Parte A deberá reembolsar a la Parte B en su totalidad dentro de los 15 días. 40 Diez mil yuanes; si la Parte A causa otras pérdidas a la Parte B, la Parte A asumirá todas las responsabilidades.
6. Si surge alguna disputa debido a este acuerdo, ambas partes pueden resolverla mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular del Distrito de Guangyang de la ciudad de Langfang para llegar a un acuerdo.
7. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 3 del Acuerdo de Automóvil Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte C:_ _ _ _ _ _ _ _
Con el fin de fortalecer y estandarizar la gestión de las tarifas de mantenimiento de los vehículos gubernamentales, garantizar la seguridad del tráfico y reducir los gastos administrativos. gastos, Para superar las diversas desventajas causadas por el mantenimiento descentralizado, mejorar la eficiencia del uso de los fondos financieros y reducir los costos operativos de las agencias gubernamentales, Partido A, Partido B y Partido C, con base en los principios de equidad, razonabilidad, y beneficio mutuo, y con base en el contenido de los documentos de licitación, negociar con la Parte A Se ha llegado al siguiente acuerdo para reparar vehículos:
1. Período de ejecución del acuerdo
Este acuerdo es. tentativo y comienza desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Dos. Compromiso de la Parte A
1. La Parte A encomienda a la Parte B que proporcione neumáticos reparados uniformemente para el reemplazo de los vehículos oficiales, y la Parte C los desmantelará.
2. Si los neumáticos de los vehículos oficiales necesitan ser reemplazados debido al desgaste normal de la conducción, serán propuestos por la unidad de revisión después de la evaluación y aprobación del fabricante de reparación designado y las agencias intermediarias pertinentes. se reemplazarán con marcas de neumáticos reconocidas por la Oficina de Finanzas de acuerdo con el aviso de adjudicación de la licitación, la tarifa de subvención se puede calcular por separado según el contenido de los documentos de licitación.
3. Los usuarios de vehículos de la Parte A acuden a la Parte C para reemplazar neumáticos con el "Formulario de solicitud de reemplazo de llantas de automóvil" emitido por la empresa. (El formulario de solicitud de reemplazo de neumáticos debe indicar el lugar de origen, marca, especificación, modelo, precio y estar estampado con el sello oficial de la Parte A)
4. formulario de solicitud de reemplazo de neumáticos presentado a la Parte B, Liquidación de pago con la Parte B dentro de un trimestre...
La Parte A promete que la Parte B es el único proveedor de una única marca de neumáticos determinada por su oferta. , y su marca proveedora es _ _ _ _ _ _ _.
6. El precio de suministro del neumático es el precio aprobado en el aviso de adjudicación de la licitación, del cual la cotización del neumático debe deducirse del saldo de instalación de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tres. Compromiso de la Parte B
1. La Parte B proporcionará certificados de calificación de licencia comercial de neumáticos según lo exigen los documentos de licitación, y los neumáticos vendidos a la Parte A estarán sujetos a tres garantías. Si ocurren problemas de calidad, la Parte B proporcionará servicios técnicos gratuitos o reemplazará neumáticos nuevos de manera oportuna (sujeto al certificado de evaluación de calidad del fabricante y una carta firmada por el departamento correspondiente).
2. Se garantiza que los neumáticos nuevos suministrados son neumáticos originales de fábrica (comprados a través de canales regulares están prohibidos (hasta que la Parte C reciba los productos para su verificación).
3. Garantizar un inventario suficiente de neumáticos y un suministro listo. Si los neumáticos no se entregan a tiempo, se tomará discreción.
4. Liquidación de los costos de desmantelamiento de neumáticos para la Parte C (RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes)
IV. Compromiso de la Parte C
1. Una vez aprobado el "Formulario de solicitud de reemplazo de neumáticos para automóviles", el vehículo confiado por la Parte A será reemplazado en cualquier momento. Los neumáticos reemplazados deberán ser reemplazados en el taller de reparación de la Parte C. No se permite reemplazarlo en el departamento de ventas de servicio. Si hay incumplimiento de contrato, una vez confirmadas tres violaciones consecutivas, la Parte A deducirá todos los costos de instalación incurridos en el período anterior.
2. Garantizar el servicio las 24 horas, no importa trabajo o vacaciones, habrá alguien de guardia en cualquier momento.
3. Establecer archivos manuales y informáticos para que los usuarios cambien de bicicleta; neumáticos, para que los usuarios puedan verlos en cualquier momento. Registros de reemplazo de neumáticos y proporcionar periódicamente a la Parte A información relevante sobre el mantenimiento del vehículo y el reemplazo de neumáticos;
4. formulario emitido por la Parte A.
5. Ser responsable de inspeccionar y aceptar la apariencia, marca, número de llanta y modelo de las llantas nuevas proporcionadas por la Parte B, y ser responsable de cualquier problema que surja después de la inspección. .
Verbo (abreviatura de verbo) Los asuntos no cubiertos en este acuerdo podrán implementarse de acuerdo con el contenido del documento de licitación o según lo acordado por ambas partes en ese momento.
6. Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo cada parte A, B y C una copia. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte C (sello):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 4 del Acuerdo sobre el Automóvil Parte A: Chongqing Siwei Environmental Protection Equipment Co., Ltd.
Parte B: Número de identificación:
Dirección particular: Teléfono:
Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, la Parte A ha contratado a la Parte B para trabajar en la empresa. El período de prueba es de tres meses, durante los cuales ambas partes tienen derecho a rescindir el contrato. La Parte B deberá cumplir con las diversas reglas y regulaciones de la Parte A y los siguientes principios de trabajo:
1. La Parte B deberá anteponer los intereses de la empresa y establecer una buena imagen corporativa de manera civilizada y ser cortés; otros obedecer la gestión unificada de los líderes de la empresa, respetar las normas de tráfico; establecer una fuerte conciencia de seguridad para garantizar la seguridad en la conducción; 2. Los conductores de la empresa deben cumplir con el "Reglamento de gestión del tráfico por carretera de la República Popular China" y las normas y reglamentos pertinentes sobre gestión de la seguridad del tráfico, cumplir con el manual de gestión de empleados de la empresa y conducir de forma segura. Al mismo tiempo, cumpla con otras normas y regulaciones relevantes de la empresa.
3. Los conductores deben cuidar bien los vehículos de la empresa, prestar atención al mantenimiento del vehículo y comprobar con frecuencia los componentes principales del vehículo. Dedica al menos medio día cada mes a inspeccionar el vehículo que conduces para asegurar su normal funcionamiento.
4. Los conductores deben tomarse el tiempo adecuado para fregar sus vehículos todos los días y mantenerlos limpios (lo que incluye limpiar el interior y el exterior del vehículo y organizar el maletero).
5. Antes de abandonar el vehículo, es necesario comprobar de forma rutinaria si el rendimiento del agua, la electricidad, el aceite y otros son normales. Si se encuentra alguna anomalía, agréguelas o ajústelas inmediatamente. Cuando regreses del auto, debes revisar el depósito de aceite. Si descubre que la capacidad de almacenamiento de aceite es inferior a una barra, debe repostar inmediatamente. No reposte temporalmente al salir del coche.
6. El conductor debe reparar el vehículo inmediatamente si descubre que algo anda mal. Si no se revisa, se debe informar inmediatamente al líder del equipo y sugerencias de mantenimiento específicas (incluidos elementos de mantenimiento y fondos requeridos aproximados, etc. Sin aprobación, no se permite enviar vehículos a la fábrica para reparaciones sin permiso). y no se reembolsarán los gastos por infracciones.
7. Cuando aparques tu vehículo en el exterior o vuelvas del coche, deberás prestar atención a la ubicación y ubicación del aparcamiento. No aparques en una zona 'prohibida aparcar' o en una zona peligrosa. Cuando el conductor abandone el vehículo, cierre el cierre de seguridad para evitar que le roben el vehículo. Está prohibido el uso no autorizado del vehículo. ?
8. Los conductores siempre deben verificar la validez de varios documentos del vehículo que conducen y asegurarse de que estén completos antes de conducir.
9. No se permite conducir con sueño ni en estado de ebriedad.
10. Todas las consecuencias de las infracciones de tráfico o accidentes de tráfico causados por conducción en estado de ebriedad o uso no autorizado del vehículo correrán a cargo del conductor y se impondrán sanciones administrativas.
11. Los conductores deben respetar las normas de tránsito, conducir de manera civilizada y no conducir de manera peligrosa (incluidas altas velocidades, colisiones traseras, peleas en el carril, carreras de resistencia, etc.). Si el conductor considera que otras personas, incluidos los líderes de la empresa, no pueden seguir las instrucciones, pueden presentar una objeción solicitando un cambio de orden. Si ocurre un accidente de tránsito en el camino, si se puede solucionar rápidamente, se debe solucionar rápidamente, si es necesario solucionarlo en el acto, llame a la policía de inmediato y quédese donde está, no huya; la escena. Si se produce un accidente por infracción de las normas de tráfico, el conductor asumirá todas las consecuencias y responsabilidades.
12. Si el conductor es multado por infracciones de tránsito o documentos incompletos, asumirá la responsabilidad bajo su propio riesgo y no será reembolsado. Si se produce un accidente por infracción de las normas, el conductor afectado correrá con la responsabilidad y las consecuencias.
13. Está prohibido fumar en el coche. Los empleados de nuestra empresa deben dejar de fumar en el coche cortésmente; cuando los invitados fuera de la empresa fuman en el coche, el acompañante de la empresa puede ser notificado diplomáticamente, pero no se puede detener directamente.
14. Los conductores deben ser cálidos y educados con los pasajeros y hablar con educación. Cuando los invitados en el automóvil estén hablando, no se permitirá ninguna interrupción a menos que el invitado tome la iniciativa de hablar. Las conversaciones entre pasajeros en los autobuses deben mantenerse estrictamente confidenciales. No preguntes si el líder no te lo ha dicho. (Las tarifas de confidencialidad ya están incluidas en el salario).
15 Cuando utilices un coche de empresa, debes dejarlo a tiempo y no puedes llegar tarde. Después de abandonar el vehículo, lleve un registro de conducción según sea necesario, registrando el tiempo de conducción, el kilometraje, el lugar de salida, los nombres de los pasajeros, los motivos, etc. Estar detallado y firmado por el pasajero (si solo viajan invitados ajenos a la empresa, el organizador firmará y confirmará el registro de conducción se enviará al personal de gestión para su revisión y firma al día siguiente). Al final de cada mes, el kilometraje total del mes se calcula por pasajero o departamento. El kilometraje total de cada departamento debe ser consistente con el kilometraje total del mes. Si fueran inconsistentes, el exceso de kilometraje correrá a cargo del conductor. ?
16. Si el conductor no es despachado en horario laboral, deberá esperar siempre en la oficina a que salga el autobús.
No te quedes en otras oficinas. Si realmente necesita salir por asuntos importantes, debe informar a la gerencia de su paradero y el tiempo requerido, y solo puede salir después de la aprobación cuando regrese, debe informar a la gerencia de inmediato; ?
17. Los conductores deben obedecer incondicionalmente las disposiciones laborales del personal administrativo y no se les permite retrasar o rechazar viajes por ningún motivo. Si tiene alguna opinión sobre la organización del trabajo, puede comunicársela a sus superiores posteriormente.
18. Si el conductor no puede regresar a tiempo debido a circunstancias especiales, debe intentar notificar al personal de administración de manera oportuna y explicar los motivos.
19. Los conductores deberán llevar consigo el teléfono móvil en todo momento. Las llamadas a los líderes o gerentes de la empresa deben responderse de inmediato. Si en circunstancias especiales resulta realmente imposible responder, se deberán explicar posteriormente los motivos. Si no se comunica con alguien más de tres veces en un mes, la empresa le impondrá sanciones. ?
20. Los conductores no pueden entregar el vehículo que conservan a otros para que lo conduzcan sin la aprobación del líder de la empresa; si el líder de la empresa aprueba que el automóvil sea conducido por otro conductor, el conductor en cuestión será responsable de verificar si la persona tiene calificaciones legales para conducir (incluido el período de validez de la licencia de conducir, el modelo y la autenticidad de la licencia de conducir; está estrictamente prohibido entregar el vehículo a personas sin licencia); practicar la conducción; nadie puede utilizar los vehículos de la empresa para aprender a conducir. En principio, los vehículos de la empresa no pueden regresar a casa (salvo en circunstancias especiales).
El día 21, el Departamento de Recursos Humanos es responsable de la evaluación anual de los conductores, y la calificación de evaluación se utilizará como una de las bases para ajustar el salario del puesto el próximo año. Aquellos que trabajan duro, respetan el sistema y se desempeñan de manera sobresaliente pueden ser recompensados con premios, créditos, promociones y otras recompensas. Dependiendo de las circunstancias específicas, a quienes descuiden sus deberes, violen el sistema o tengan accidentes, se les aplicará una advertencia, demérito, descenso de categoría o despido según las circunstancias específicas.
22. Debido a la posición especial, habrá viajes de negocios frecuentes o temporales, así que trabaje duro y no se queje.
23. Reembolso de gastos: Todos los gastos incurridos por el conductor en el trabajo (tarifas de estacionamiento, peajes, tarifas de gasolina, tarifas de reparación, etc.) deben ser reembolsados con comprobantes formales y válidos, los cuales deben ser compilados y pegado por el conductor y enviado al gerente para revisarlo y firmarlo, luego enviarlo al gerente general para su firma.
24. Las regulaciones de la Parte B sobre conducción segura deberán estar de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales de gestión del tráfico. Si la Parte B es multada por licencia incompleta o infracción de tránsito, la Parte B será responsable. Si el vehículo es incautado, la Parte B también compensará a la Parte A por las pérdidas de acuerdo con el período de incautación de _100_ yuanes/día.
25. La Parte A y la Parte B cumplirán estrictamente este contrato. Si hay alguna violación, compensarán a la otra parte por todas las pérdidas causadas por el mismo.
26. Los conductores no pueden aceptar dinero o propiedad de los huéspedes en interacciones externas. Si los encuentran, serán tratados de acuerdo con las normas y regulaciones de la empresa. Si es grave, será despedido inmediatamente. Este Acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia. Tiene el mismo efecto legal y entra en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello de ambas partes.
Sello de la Parte A:
Firma del representante:
Fecha: Firma y sello de la Parte B:
Artículo 5 del Acuerdo sobre el Automóvil Parte A: XX Industrial Co., Ltd.
Parte B:
Para revitalizar aún más el mecanismo operativo, aprovechar el potencial de recursos, evitar la pérdida de negocios XX y aprovechar al máximo Para aprovechar las ventajas de la empresa en XX, la empresa compró un autobús Yutong de alta gama a gran escala operado por XX Passenger Transport Branch, este acuerdo se formuló después de la negociación entre la Parte A y la Parte B para su cumplimiento.
1. Método de compra
1. El Partido A recauda fondos para comprar un gran sedán Yutong de alta gama con una matrícula de 460.000 yuanes, por un total de:.
En segundo lugar, el modo de operación
La Parte A transferirá la responsabilidad de la gestión del vehículo a la Parte B, y la Parte B lo operará de forma independiente por su cuenta.
3. Método de depreciación
En base al precio de compra del vehículo, más la tasa de matriculación, el precio total del vehículo se deprecia y deduce durante un promedio de seis años.
Cuatro. Método de pago
La parte B pagará las tarifas de depreciación a las cuatro partes al final de cada mes; el interés bancario pagado es del 1% en total:.
Todos los demás gastos diarios (incluidas primas de seguros, combustible, peajes de puentes, tarifas de inspección anual, tarifas de reparación, accesorios, salarios de los empleados, multas por infracciones, etc.) correrán a cargo de la Parte B.
Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A es responsable de solicitar la licencia de conducción del vehículo y la licencia de operación;
2. A es responsable de ayudar a la Parte B en el manejo de las inspecciones anuales de vehículos. El costo de la inspección operativa y el reemplazo relacionado y la inspección anual correrán a cargo de la Parte B;
3. , pero necesita liquidar los gastos con la Parte B.
Verbo intransitivo Parte B Derechos y obligaciones de la Parte B
1 Durante la operación, la Parte B deberá cumplir estrictamente con las normas de transporte de pasajeros y. normas de tránsito;
2. Durante el período de operación, el vehículo de la Parte B se ve involucrado en un accidente de tránsito, causando daños al vehículo o en caso de lesiones personales o muerte, además de reclamar una indemnización al seguro. empresa, la Parte B correrá con el déficit y otros gastos;
3. El vehículo debe mantenerse limpio, higiénico y en buenas condiciones técnicas;
4. La Parte B tiene derecho a contratar conductores y asistentes de vuelo, pero deberán ser evaluados y registrados por la Parte A.
VII. Términos complementarios
1. Durante el período de operación responsable, si la empresa no puede operar debido a fuerza mayor o ajustes en las operaciones por parte de las políticas nacionales y los departamentos pertinentes, este contrato terminará automáticamente.
2. La Parte A y la Parte B se basarán en este acuerdo. Para asuntos pendientes, ambas partes pueden negociar nuevamente y llegar a un acuerdo complementario por escrito. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este contrato.
3. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
4. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.
Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:
Firma del Representante: Firma del Representante:
Artículo 6 del Acuerdo sobre Automóviles Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
Para agradecer a nuestros clientes por su apoyo a largo plazo a _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 .El Partido B es libre de utilizar los _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados de espacio de exhibición del Partido A, y si excede _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Si la Parte B necesita que la Parte A proporcione otras comodidades, ambas partes deberán negociar por separado.
2. Los lugares (incluidas las pistas de F3, las pistas de cross-country y los lugares para experiencias de conducción segura) son de uso gratuito durante siete días. Durante el evento, la Parte B deberá obedecer los arreglos organizativos de la Parte A. Si hay un conflicto de tiempo, la Parte A será responsable de la coordinación. La Parte B deberá permitir que personal calificado de prueba esté en el lugar. licencia de conducir y 2 años de experiencia real de conducción) Para participar en actividades de prueba de manejo, se deben completar los procedimientos de seguro;
4 Para garantizar la seguridad, la Parte B pagará las tarifas de alquiler de rescate médico, extintores de incendios y otros equipos_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _etc
verbo (abreviatura de verbo) Este acuerdo entrará en vigor el _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día
6. obedecerá las órdenes de la Parte A durante la actividad; si se descubren riesgos de seguridad, la Parte A tiene derecho a finalizar la actividad;
7. Durante la actividad, la Parte B cuidará bien las instalaciones de la Parte A. y equipo. Si el daño es causado por acciones de la Parte B, la Parte B deberá compensar según el precio;
8. Durante el evento, las facturas de agua y electricidad se cobrarán de acuerdo con la ocurrencia real, y los gastos correrán a cargo de la Parte B;
9. Si este acuerdo no se puede ejecutar según lo programado debido a fuerza mayor, ambas partes. soportarán las pérdidas por separado y no se compensarán mutuamente;
X .Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación amistosa entre ambas partes;
XI. El organizador tiene el derecho final de interpretación de este evento.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 7 de la Parte del Acuerdo sobre Automóviles A:
Parte B:
Hoy en día, las ventas de automóviles nuevos provienen principalmente de tiendas 4S autorizadas por los fabricantes. La competencia de ventas en Xincun es feroz y los precios de mercado son muy transparentes. En la sección de ganancias generales de las tiendas 4S, la proporción de ganancias de automóviles nuevos está disminuyendo gradualmente; como sección de ganancias, los automóviles de segunda mano con ganancias adicionales se han convertido gradualmente en una carga a la que todos los comerciantes prestan atención. A largo plazo, falta de personal profesional, atmósfera de mercado profesional y autoridad profesional. El sistema de precios sirve como apoyo, pero los comerciantes no le prestan suficiente atención. En este contexto, después de una investigación de mercado a largo plazo por parte de muchas élites de la industria, se decidió aprovechar la brecha de mercado sin explotar y convertirse en una plataforma de comunicación original para los reemplazos de automóviles nuevos. El reemplazo de automóviles de segunda mano no sólo puede promover las ventas en Xincun, sino también generar algunas ganancias con los automóviles de segunda mano.
Después de la negociación, las Partes A y B han llegado a los siguientes asuntos de cooperación con respecto al reemplazo de automóviles de segunda mano:
Primero, método de cooperación
Los clientes recogen el negocio de reemplazo de automóviles en la tienda 4S de la Parte A. Cuando se complete la transacción, el tasador de la Parte B llevará a cabo la evaluación, liquidación, transferencia y los procedimientos relacionados en el sitio después de que se complete la transacción, la Parte B pagará una cierta proporción de comisión a la Parte A como; Beneficio del Partido A...
II. Responsabilidades y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A debe proporcionar una buena plataforma de reemplazo de automóviles de segunda mano.
2. La Parte B es uno de los socios de reemplazo de automóviles de segunda mano designados por la Parte A.
3 La Parte A solo es responsable de proporcionar información sobre el reemplazo de automóviles de segunda mano. Parte B y no es responsable de las consecuencias que se deriven de todas las responsabilidades relacionadas.
4. La Parte A promete que cada automóvil de segunda mano evaluado será evaluado y reemplazado primero por la Parte B. Si el trato no se concluye, la Parte A puede elegir otros socios de automóviles usados para una evaluación secundaria.
Tres. Responsabilidades y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B cooperará activamente con la Parte A en el desarrollo de negocios y ayudará a la Parte A a completar las tareas mensuales (monto de evaluación y monto de reemplazo).
2. La Parte B debe seguir una actitud de trabajo objetiva y justa y proporcionar a la Parte A servicios de reemplazo de automóviles usados de alta calidad.
3. La Parte B cooperará activamente con las actividades de sustitución de coches de segunda mano organizadas por la Parte A.
4. Por cada coche de segunda mano intercambiado con éxito, la Parte B pagará una cierta comisión a la Parte A. La comisión se calcula como un porcentaje del precio de tasación del automóvil usado. Para los coches de segunda mano con un valor estimado inferior a 50.000 yuanes, se pagará una comisión de 1.500 yuanes. Precio del automóvil; si el precio del automóvil supera los 200.000 RMB, la comisión es de 3.000 RMB. El plan anterior se considera el estándar de comisión mínima y cada vehículo se puede negociar individualmente.
5. Para mejorar la calidad del servicio, la Parte B enviará rápidamente a la tienda evaluadores con certificados profesionales registrados para la evaluación de automóviles de segunda mano.
6. Una vez vendido el vehículo, la Parte B debe garantizar la seguridad del vehículo vendido. Si ocurre algún problema (como accidentes de tráfico, pérdida de vehículos, etc.), la Parte B asumirá toda la responsabilidad y todos los costos incurridos correrán a cargo de la Parte B.
7. partes es de un año, contado a partir de la firma del contrato contado a partir de la fecha.
8. Otros asuntos
Cuarto, otros asuntos
Ambas partes podrán negociar y modificar algunos de los términos de este acuerdo en función de las condiciones reales de desarrollo del negocio. y firmar modificaciones escritas y Acuerdo Complementario. Este Acuerdo tiene el mismo efecto legal que este Acuerdo.
Solución de disputas verbo (abreviatura de verbo)
Si las dos partes no pueden resolver ninguna disputa relacionada con la ejecución de este Acuerdo o este Acuerdo mediante negociación, la Parte A y la Parte B acuerdan presentar la disputa a la Parte A. El litigio se lleva a cabo en el tribunal local.
Efectividad del Acuerdo del Verbo Intransitivo
Este acuerdo se realiza en dos copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado por. ambas partes.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 8 del Acuerdo de Automóvil Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1. El Partido B es libre de utilizar los _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados de espacio de exhibición del Partido A, y si excede _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Necesidades del Partido B Parte A Si se proporcionan otras comodidades, las dos partes negociarán por separado.
2. Los lugares (incluidas las pistas de F3, las pistas de cross-country y los lugares para experiencias de conducción segura) son de uso gratuito durante siete días. Durante el evento, la Parte B deberá obedecer los arreglos organizativos de la Parte A. Si hay un conflicto de tiempo, la Parte A será responsable de la coordinación. La Parte B permitirá que personal calificado de prueba esté en el lugar. licencia de conducir y 2 años de experiencia real de conducción) Para participar en actividades de prueba de manejo, se deben completar los procedimientos de seguro;
4 Para garantizar la seguridad, la Parte B pagará las tarifas de alquiler de rescate médico, extintores de incendios y otros equipos_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _etc
verbo (abreviatura de verbo) Este acuerdo entrará en vigor el _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día
6. obedecerá las órdenes de la Parte A durante la actividad; si se descubren riesgos de seguridad, la Parte A tiene derecho a finalizar la actividad;
7. Durante la actividad, la Parte B cuidará bien las instalaciones de la Parte A. y equipo. Si el daño es causado por acciones de la Parte B, la Parte B deberá compensar según el precio;
8. Durante el evento, las facturas de agua y electricidad se cobrarán de acuerdo con la ocurrencia real, y los gastos correrán a cargo de la Parte B;
9. Si este acuerdo no se puede ejecutar según lo programado debido a fuerza mayor, ambas partes. soportarán las pérdidas por separado y no se compensarán mutuamente;
X . Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación amistosa entre ambas partes;
XI. El organizador tiene el derecho final de interpretación de este evento.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _