Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - ¡Solicitando un contrato de alquiler en inglés! ¡Puntos de bonificación por la escritura!

¡Solicitando un contrato de alquiler en inglés! ¡Puntos de bonificación por la escritura!

Contrato de arrendamiento

Arrendador (Parte A):

Propietario (Parte A):

Arrendatario (Parte B):

Persona del arrendamiento (Parte B):

Intermediario (Parte C):

Intermediario (Parte C): Nanjing 365 Network Co., Ltd.

;

De acuerdo con las leyes y regulaciones estatales pertinentes y las disposiciones pertinentes de esta ciudad, la Parte A y la Parte B, sobre la base de igualdad y voluntariedad, han firmado este contrato después de una negociación amistosa sobre el asunto de que la Parte A alquile su propiedad legalmente. propiedad de la Parte B y la Parte B alquila la casa de la Parte A.

Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B llegaron a un acuerdo y celebraron este contrato.

1. Ubicación del edificio

La Parte A arrienda todas sus casas e instalaciones auxiliares ubicadas en _ _ _ _ _ _ _ _ _

La Parte A Arrenda todas sus casas ubicadas en _____ y ​​sus instalaciones auxiliares a la Parte B por un plazo de _____.

2. Tamaño del edificio

El área registral de la casa de alquiler es de _ _ _ _ _ _ metros cuadrados (área de construcción).

La superficie registral de una casa de alquiler es de metros cuadrados (superficie total).

3. Plazo de arrendamiento Plazo de arrendamiento $ PLAZO

El plazo de arrendamiento comienza a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

El plazo de arrendamiento comienza a partir del año, mes, día Hasta el año, mes y día. La Parte A se lo proporcionará a la Parte B para que lo utilice el año, mes y día.

4. Alquiler

1), monto: Ambas partes acuerdan que el alquiler mensual es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _alquiler mensual

Monto: El alquiler es RMB por mes. El alquiler se pagará cada ______ meses, y cada pago de alquiler posterior deberá realizarse _ _ _ _ _ _ días antes del inicio del siguiente período.

5. Depósito

1). Con el fin de garantizar la seguridad e integridad de la casa y sus instalaciones auxiliares y la liquidación oportuna de los gastos relacionados durante el período de arrendamiento, la Parte B acepta. para pagar la Parte A RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Un depósito de yuanes RMB

Para garantizar la seguridad e integridad de la casa y sus instalaciones auxiliares durante el período de arrendamiento, y para liquidar los gastos relevantes a tiempo, la Parte B Pagará un depósito a la Parte A antes del año, mes y día. La Parte A emitirá un recibo por escrito después de recibir el depósito.

2) A menos que se acuerde lo contrario en este contrato, la Parte A devolverá el depósito en su totalidad a la Parte B sin intereses el día en que finalice la relación de arrendamiento o cuando la Parte B se mude después de pagar todas las tarifas adeudadas.

A menos que se disponga lo contrario en este contrato, la Parte A devolverá la totalidad del depósito sin intereses en la fecha de vencimiento de este contrato o en la fecha de terminación de este contrato. La parte B ha despejado el sitio y ha pagado todos los alquileres y otras tarifas pagaderas.

3) La Parte A puede deducir del depósito los daños y perjuicios, daños y otros gastos relacionados que surjan de la violación de las disposiciones de este contrato por parte de la Parte B. La Parte B debe compensar la deficiencia dentro de los diez días posteriores a la recepción de la Parte A. aviso de pago.

Si la Parte B incumple este contrato, la Parte A tiene derecho a deducir la indemnización por daños y perjuicios o cualquier otro gasto del depósito. Si el depósito de seguridad es insuficiente para pagar el monto anterior, la Parte B pagará la deficiencia dentro de los diez días posteriores a la recepción de la notificación de pago por escrito de la Parte A.

4) Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no puede alquilar el propiedad normalmente debido a razones de la Parte A, la Parte A devolverá inmediatamente el depósito a la Parte B en su totalidad sin intereses, y la Parte B tendrá derecho a reclamar la responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato. La Parte A debe pagar adecuadamente las pérdidas necesarias a la Parte B.

Si la Parte B no puede utilizar el apartamento normalmente por motivos de la Parte A, la Parte A devolverá inmediatamente el depósito a la Parte B. Además, la Parte A pagará la compensación razonable requerida por la Parte B

6 Obligaciones de la Parte A.

1). La Parte A entregará la casa y las instalaciones auxiliares a la Parte B el. tiempo (para más detalles, consulte el apéndice).

La Parte A entregará la casa y las instalaciones auxiliares (consulte la lista de muebles adjunta para obtener más detalles) a la Parte B para su uso a tiempo.

2) Si la casa y las instalaciones sufren daños por motivos de calidad, desgaste natural, fuerza mayor o accidentes, la Parte A se hace cargo de las reparaciones y corre con los costes correspondientes. Si la Parte A no repara el daño en un plazo de dos semanas, lo que provoca que la Parte B no pueda utilizar la casa y las instalaciones con normalidad, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y exigir la devolución del depósito.

Si la casa y sus instalaciones auxiliares sufren daños debido a problemas de calidad, daños naturales o accidentes, la Parte A será responsable de las reparaciones y pagará los costos relacionados. Si la Parte A no puede reparar las instalaciones dañadas en un plazo de dos semanas, lo que provoca que la Parte B no pueda utilizar las instalaciones normalmente, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte A debe devolver el depósito.

3) La parte A debe garantizar que la casa arrendada tenga derecho a alquiler. Durante el período de arrendamiento, si la propiedad de la casa se transfiere total o parcialmente, se establecen otros derechos de propiedad o ocurren otros eventos que afectan los derechos e intereses de la Parte B, la Parte A se asegurará de que el propietario, otros titulares de derechos u otros Los terceros que afecten los derechos e intereses de la Parte B pueden continuar cumpliendo con todos los términos de este contrato. De lo contrario, si los derechos e intereses de la Parte B resultan perjudicados, la Parte A será responsable de una compensación.

La parte A garantiza el derecho de arrendamiento de la casa. En caso de una transferencia total o parcial de propiedad u otros accidentes que afecten los derechos de arrendamiento de la Parte B, la Parte A garantiza que el nuevo propietario y otros terceros relevantes estarán obligados por los términos de este contrato. De lo contrario, la Parte A será responsable de compensar a la Parte B por las pérdidas.

7. Obligaciones de la Parte B

1) La Parte B deberá pagar el alquiler y el depósito a tiempo según lo estipulado en el contrato.

La parte B pagará el alquiler y el depósito a tiempo.

2) Con el consentimiento de la Parte A, la Parte B puede agregar equipamiento a la casa. Una vez vencido el período de arrendamiento, la Parte B desmantelará el equipo adquirido y se asegurará de que no afecte la integridad y el uso normal de la casa.

Con el consentimiento de la Parte A, la Parte B puede agregar nuevas instalaciones. Cuando expire este contrato, la Parte B podrá quitarle las instalaciones añadidas, pero no deberá alterar el buen estado de la casa para su uso normal.

3) Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará ni subarrendará la vivienda arrendada.

La Parte B no subarrendará ni subarrendará la casa sin el consentimiento de la Parte A.

4) La Parte B utilizará la casa legalmente de acuerdo con las disposiciones de este contrato y no cambiará la naturaleza del uso sin autorización. La parte B no puede almacenar mercancías peligrosas en la casa. De lo contrario, la Parte B asumirá toda la responsabilidad si la casa y las instalaciones auxiliares resultan dañadas.

La Parte B utilizará la casa legalmente de acuerdo con este contrato y no cambiará la naturaleza de la casa ni almacenará mercancías peligrosas. En caso contrario, la Parte B será responsable de las pérdidas resultantes.

5) Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con todos los gastos incurridos por el uso real como agua, electricidad, gas, facturas de teléfono, tarifas de banda ancha, tarifas de administración de propiedades, tarifas de televisión, etc., y pagará ellos a tiempo.

La Parte B correrá con los gastos de teléfono, agua, electricidad, gas, gastos de administración, Internet y TV por cable y otros gastos de servicios públicos durante el período de arrendamiento, y los pagará puntualmente.

6) La Parte B cuidará bien la casa arrendada y su equipamiento y los utilizará estrictamente de acuerdo con requisitos especiales. Si el daño es causado por un uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de la compensación y los costos de reparación. La Parte B debe:

La Parte B debe cuidar bien la casa y su contenido y usarlos correctamente de acuerdo. de lo contrario, la Parte B informará a A. La parte deberá pagar la compensación y los costos de reparación derivados del uso inadecuado de la casa. La parte B debe hacer lo siguiente:

6.1 Limpiar la habitación con suficiente frecuencia. Los pisos laminados, pisos de madera, alfombras y pisos de baldosas deben limpiarse de acuerdo con diferentes requisitos;

Deben limpiarse. casa regularmente. Limpie adecuadamente laminados, parquet, alfombras y baldosas según instrucciones específicas.

6.2 La ventilación debe ser lo suficientemente frecuente y el aire acondicionado debe estar encendido (especialmente en temporada de lluvias e invierno) para evitar que el agua de condensación dañe la casa y cause moho.

Estar; Asegúrese de abrir las ventanas con regularidad y utilizar el aire acondicionado de la casa. Ventile (especialmente en la temporada de lluvias y en invierno) para evitar daños por condensación en la casa y moho.

6.3 Limpiar la cocina, estufa y otros electrodomésticos con suficiente frecuencia;

Mantener limpia la cocina, como los electrodomésticos.

6.4 Se deben utilizar filtros especiales en las salidas de drenaje de bañeras, duchas y lavabos para verduras para evitar que cabellos y objetos duros entren en las tuberías de alcantarillado, y no se pueden verter otros desechos en el inodoro. La Parte B correrá con el costo de limpiar la alcantarilla.

Se deberán instalar redes especiales en las salidas de agua de bañeras, duchas y lavabos para evitar la entrada de pelos, objetos duros, etc. Introduzca la tubería.

No se puede verter suciedad y otras cosas en el inodoro. El costo de limpieza del alcantarillado correrá a cargo de la Parte B.

6.5 La Parte B correrá con los costos de reposición y mantenimiento de los elementos de desgaste diario (como colgar cortinas, limpiar alcantarillas, reemplazar bombillas, etc.). ).

La parte B correrá con el desgaste normal de la casa (como colgar cortinas, limpiar alcantarillas, reemplazar bombillas, etc.).

7) Si la Parte B está ausente por mucho tiempo o con frecuencia, la Parte B debe hacer arreglos para que el personal revise la casa, cierre las puertas y ventanas cuando haga viento o lluvia, ventile y encienda el aire. acondicionador con frecuencia y también garantizar que la Parte A y sus agentes puedan realizar inspecciones de emergencia y trabajos de mantenimiento y reparación necesarios; de lo contrario, la Parte B será responsable de las pérdidas causadas.

Si la Parte B sale con frecuencia o durante mucho tiempo, la Parte B debe hacer arreglos para que una persona dedicada se encargue de la casa de alquiler. Cuando haga viento o llueva, asegúrese de cerrar las puertas y ventanas, ventile la habitación con frecuencia y encienda el aire acondicionado para asegurarse de que la Parte A y el agente realicen las reparaciones necesarias y de emergencia. En caso contrario, las pérdidas resultantes serán asumidas por la Parte B

8 Obligaciones de intermediario: Obligaciones de intermediario

1) Instar a ambas partes a proporcionar los documentos justificativos necesarios. Para el arrendador, se requiere una copia del certificado de propiedad inmobiliaria (o documentos de respaldo pertinentes) y del documento de identidad; para el arrendatario, se requiere una copia del documento de identidad o licencia comercial de la empresa;

Ambas partes a cargo de la supervisión deben proporcionar los documentos de respaldo necesarios para el arrendador, una copia del certificado de bienes raíces (o documentos de respaldo relacionados) y una copia del documento de identidad para el arrendador; Se deberá aportar copia del DNI o cédula de identidad.

2) El período de servicio prestado por el intermediario es consistente con el período del contrato.

Se podrán prestar servicios de intermediación durante la vigencia del contrato.

9. Disposiciones sobre rescisión y rescisión del contrato

1). Una vez vencido el contrato de arrendamiento, si la Parte B necesita renovar el contrato, la Parte B deberá notificarlo a la Parte A con un mes de anticipación. antelación, y ambas partes negociarán por separado la renovación del contrato de arrendamiento. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento. Durante la vigencia del contrato, ni la Parte A ni la Parte B podrán rescindir el contrato sin autorización. Si una de las partes necesita rescindir el contrato por cualquier motivo, debe presentar una solicitud de rescisión por escrito a la otra parte con un mes de anticipación y compensar a la otra parte por daños y perjuicios equivalentes a un mes de alquiler. Si la Parte A solicita la rescisión, la Parte A devolverá el alquiler restante a la Parte B.

Un mes antes del vencimiento del contrato, la Parte B notificará a la Parte A si necesita renovar el contrato de arrendamiento. En este caso, las partes discutirán una prórroga. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar. Durante el período del contrato, ni la Parte A ni la Parte B rescindirán este contrato sin autorización. Si cualquiera de las partes necesita rescindir este contrato, deberá notificar a la otra parte por escrito con al menos un mes de anticipación y pagar un mes de alquiler a la otra parte. como compensación. Si la Parte A necesita rescindir el contrato, la Parte A debe devolver el alquiler restante recibido a la Parte B.

2) Este contrato entrará en vigor inmediatamente después de la firma por ambas partes; no podrá rescindirse a voluntad sin el consentimiento de ambas partes. Si hay asuntos pendientes, el Partido A y el Partido B pueden negociar por separado.

Este contrato entrará en vigor una vez firmado por ambas partes. Ninguna parte tiene derecho a rescindir este contrato sin el consentimiento de ambas partes. Los asuntos no cubiertos en este contrato serán negociados por separado por ambas partes.

10. Incumplimiento de contrato y tratamiento

1). Si cualquiera de las partes incumple las disposiciones del presente contrato sin el entendimiento de la otra parte, dando lugar a la resolución del presente contrato. A mitad de camino, se considerará Por incumplimiento de contrato, ambas partes acuerdan que la indemnización por daños y perjuicios será RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes. Si la indemnización liquidada es insuficiente para cubrir las pérdidas de la parte no culpable, la parte infractora también compensará el déficit.

Durante el período de arrendamiento, el incumplimiento por cualquiera de las partes de cualquier término de este contrato sin el entendimiento de la otra parte se considerará incumplimiento del contrato. Las partes acuerdan que la sanción por incumplimiento de contrato será de ______. Si la indemnización por daños y perjuicios es insuficiente para cubrir las pérdidas de la parte no culpable, la parte infractora deberá pagar una compensación adicional a la otra parte.

2) Si surge alguna disputa entre las dos partes en la ejecución de este contrato o asuntos relacionados con este contrato, primero negociarán amistosamente; si la negociación fracasa, podrán presentar una demanda ante el tribunal popular; con jurisdicción.

Las partes resolverán todas las disputas que surjan o estén relacionadas con la ejecución de este contrato mediante una negociación amistosa. Si no se puede llegar a un acuerdo, cualquiera de las partes puede someter la disputa a un tribunal que tenga jurisdicción sobre el asunto.

11. Otros asuntos varios

1) En la fecha de firma de este contrato, la Parte A pagará a la Parte C una tarifa única por servicio de información intermediaria del 50% del monto mensual. alquiler de este contrato, es decir, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

La parte A pagará a la parte C un mes de alquiler de 50 RMB como tarifa de servicio de intermediación el día de la firma del contrato.

2) En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte C una tarifa única por servicio de información intermediaria del 50 % del alquiler mensual de este contrato, que es RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _.

La parte B pagará a la parte C un mes de alquiler de 50 RMB como tarifa de servicio de intermediación el día de la firma del contrato.

3) Los anexos a este contrato son partes válidas de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Todos los anexos son parte integral de este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto que este contrato.

4) Este contrato se realiza por triplicado, teniendo la Parte A, la Parte B y el intermediario cada uno una copia. Este contrato se realiza por triplicado. Cada parte tendrá 1 copia original.

5) Si la Parte A y la Parte B tienen un acuerdo especial, podrán estipular por separado en este párrafo: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Otros términos especiales se enumeran a continuación: ___ __________ se refiere a: ___ _______ se refiere a: la primera situación especial, la segunda situación especial, la primera situación especial, la segunda situación especial, La tercera situación especial

6) Todas las acciones de la Parte A y la Parte B en la propiedad no violarán las regulaciones administrativas de la República Popular China y las leyes (regulaciones) de China.

La memoria de propiedad del Partido B y del Partido A en todas las actividades no violará las leyes (reglamentos) de la República Popular China estipuladas por la Administración

Partido A: Partido A

Número de DNI: Núm de DNI:

Dirección de contacto: Dirección:

Número de teléfono: Tel:

Parte B: Parte B:

Número de DNI : Número de DNI:

Dirección de contacto: Dirección:

Teléfono: Teléfono:

Parte Intermediaria (Parte C): Intermediaria Parte (Parte C):

Dirección de contacto: Dirección:

Responsable: Representante:

Tel: Tel: