¿Cuál es el formato de un contrato de alquiler de coches?
Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte A)
Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en lo sucesivo, Parte B)
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y el "Reglamento Provincial de Gestión de la Industria de Alquiler de Automóviles de Zhejiang" emitido conjuntamente por la El Departamento de Transporte Provincial de Zhejiang, la Comisión Económica Provincial y las Reglas de Implementación de la Oficina Provincial de Precios (Prueba)", la Parte A y la Parte B firman este contrato sobre asuntos relacionados con el alquiler de automóviles mediante negociación voluntaria.
1. Plazo de arrendamiento, alquiler, fianza, mantenimiento y reparaciones, etc.
1. La parte B necesita alquilar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ casa
El plazo del arrendamiento comienza el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. El lugar de alquiler de automóviles es el local comercial de la empresa de la Parte A, y el propósito es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. El lugar de devolución es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. De acuerdo con la normativa del departamento de precios sobre normas de cobro de alquiler de coches, los cargos, horas extras, aumento de exceso de kilometraje y métodos de pago para los vehículos de alquiler son los siguientes:
Alquiler diario_ _ _ _ _ _ _ _ _yuanes, alquiler mensual_ _ _ _ _ _ _ _ _yuanes, kilometraje diario por kilómetro_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuanes. El tiempo de alquiler es de _ _ _ _ _ _ _ horas por día. Dentro de _ _ _ _ _ _ _ horas, el alquiler se calculará como el alquiler de medio día y el período de alquiler que supere las _ _ _ _ _ _ _ horas. calcularse como el alquiler de un día.
3. La Parte B pagará un depósito de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes a la Parte A
4. Necesita renovar el contrato de arrendamiento. Generalmente, el contrato de renovación del arrendamiento se puede firmar verbalmente por teléfono, pero se requerirá un depósito adicional. Cuando el depósito sea insuficiente para pagar el alquiler, la Parte A deberá pagar proactivamente el depósito correspondiente a la Parte A antes de renovar el contrato de arrendamiento, de lo contrario la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.
5. El acuerdo sobre el pago de impuestos y tasas de transporte es el siguiente:
La Parte A es responsable de los gastos de viaje, impuestos sobre vehículos y embarcaciones, primas de seguros y derechos de inspección anual. y otros gastos de viaje corren a cargo de la Parte B.
6. Las responsabilidades de mantenimiento y conservación del vehículo de alquiler son las siguientes:
Después de que la Parte B alquile el vehículo alquilado por la Parte A, la Parte B realizará el mantenimiento de rutina del vehículo alquilado. (los elementos de mantenimiento son: inspección previa del vehículo de salida, inspección en el camino y mantenimiento después del regreso al sitio). Mantenimiento y revisión periódicos: la Parte B proporcionará información oportuna a la Parte A en función del kilometraje y el rendimiento del vehículo. Cuando la Parte A determine que es necesario un mantenimiento o inspección regular, la Parte B entregará el vehículo a la Parte A, quien será responsable del mantenimiento y la inspección.
Dos. Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A es responsable de alquilar a la Parte B el vehículo en buen estado y totalmente equipado (ver "Formulario de Entrega del Vehículo de Arrendamiento"), permiso de conducir del vehículo, bono de recargo por compra del vehículo. y comprobante de pago de tasa de mantenimiento de carreteras, certificados de seguro y otros vehículos con licencia completa y vigente, y asumen las responsabilidades correspondientes.
2. La parte A es responsable de asegurar el seguro de propiedad del vehículo y el seguro de responsabilidad civil de la compañía de seguros.
3. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar el vehículo arrendado.
4. No seremos responsables solidariamente de las pérdidas causadas por causas distintas a las causadas por la Parte A.
5. Ayudar a la Parte B a manejar los accidentes de tránsito y manejar los procedimientos de reclamo de manera oportuna de acuerdo con las regulaciones.
Tres. Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. La información y los certificados proporcionados por la Parte B a la Parte A deben ser verdaderos y válidos, en caso contrario todas las responsabilidades que de ellos se deriven serán asumidas por la Parte B.
2. Verifique cuidadosamente y domine los métodos de desempeño y operación del vehículo de alquiler, verifique los accesorios equipados con el vehículo y verifique y firme antes de partir. Si el vehículo se pierde o los accesorios se dañan debido a una operación y almacenamiento inadecuados por parte de la Parte B, la Parte B compensará a la Parte A.
3. La Parte B no realizará ningún otro transporte comercial de pasajeros y carga, y no subarrendará ni subarrendará el vehículo alquilado por la Parte A. La subcontratación, hipoteca, inversión o donación a la Parte A no otorgará ningún otro derecho que los estipulados en este contrato, y la carrocería (partes) del vehículo de la Parte A no será desmantelada sin permiso. . En caso contrario, la Parte A tiene derecho a recuperar el vehículo y exigir a la Parte B que compense las pérdidas resultantes.
4. La Parte B es responsable de las consecuencias causadas por el comportamiento ilegal de la Parte B y el subarrendamiento del vehículo arrendado, y todas las pérdidas económicas causadas por ello serán asumidas por la Parte B. Al mismo tiempo, la Parte A tiene el derecho a rescindir el contrato.
5. Durante el período de arrendamiento, el mantenimiento por parte de la Parte B del vehículo alquilado y las reparaciones después de diversas fallas mecánicas y accidentes se realizarán de acuerdo con los términos acordados por ambas partes.
6. Durante el período de alquiler, si ocurre un accidente de responsabilidad del seguro, todas las pérdidas económicas causadas por el mismo serán asumidas por la Parte B.
Después de que ocurra el accidente de responsabilidad del seguro, la Parte B correrá a cargo de la Parte B. notificar inmediatamente a la Parte A y a los departamentos relevantes, y proporcionar a la Parte A un informe sobre la causa del accidente e información relevante dentro del período especificado, y trabajar con la Parte A para manejar las reclamaciones con la compañía de seguros de manera oportuna después de la Parte B. asume la compensación por las pérdidas económicas, el producto del reclamo a la compañía de seguros pertenece a la Parte B. Si la Parte B no proporciona la información relevante dentro del plazo y no puede reclamar una compensación a la compañía de seguros, todas las pérdidas causadas por la El accidente correrá a cargo de la Parte B.
7. La Parte B no moverá ni modificará los materiales preinstalados de la Parte A en el automóvil sin autorización. Deje la marca especial, de lo contrario será responsable de la compensación.
8. La Parte B deberá devolver el vehículo en el lugar y hora acordados. Cuando la Parte B devuelva el vehículo, deberá mantenerlo en buenas condiciones, limpio, totalmente equipado y sin ningún rasguño.
9. La Parte B no transferirá las llaves del vehículo de alquiler de la Parte A sin permiso. La Parte A también debe ser notificada inmediatamente si se pierde o daña una llave y es responsable del costo de reparación de las cerraduras de las puertas y del motor de arranque del vehículo de alquiler.
10. La Parte B pagará los gastos de combustible, peajes, peajes de puente y cortes de energía eléctrica del vehículo arrendado. Al devolver el vehículo, si la capacidad de almacenamiento de combustible es inferior a la capacidad de almacenamiento de combustible al abandonar el vehículo, la Parte B pagará a la Parte A por el combustible usado; si es superior a la capacidad de almacenamiento de exportación, la Parte A reembolsará la tarifa de combustible cobrada de más; .
11. Durante el período de arrendamiento, todas las pérdidas causadas por la inspección del vehículo de la Parte A, la transferencia de propiedad y la deducción de puntos debido a la pérdida descuidada de placas y diversos documentos relacionados con infracciones de tránsito (incluida la policía electrónica) de la Parte B. ) correrá a cargo de la Parte B. La Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas reales causadas por el estacionamiento de vehículos sin matrícula y certificados diversos.
12. La Parte B será responsable de las reparaciones y pérdidas de los vehículos causadas por accidentes o mala operación y almacenamiento durante el período de arrendamiento, así como de la compensación por las pérdidas económicas causadas por la suspensión del vehículo, y el monto será el Alquiler total por los días de aparcamiento. Al mismo tiempo, también se debe pagar una compensación por la depreciación acelerada del vehículo, y el monto de la depreciación se calcula en base al _ _ _ _% del monto de reparación real.
13. Si el sello del vehículo alquilado por la Parte B está dañado y el odómetro se ajusta sin permiso, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios del _ _ _ _% del monto total del alquiler y compensará el pérdida.
14. Si la Parte B solicita la terminación anticipada del contrato durante el período del contrato, la Parte B deberá obtener el consentimiento de la Parte A y pagar el _ _ _ _% del alquiler total por el período restante del contrato tal como se liquidó. daños y perjuicios.
Cuatro. La Parte B será totalmente responsable de las pérdidas de vehículos causadas por las siguientes razones y de las pérdidas causadas por terceros.
1. La pérdida causada por el conductor de la Parte B que no cuidó bien el vehículo de alquiler durante el transporte en ferry.
2. Pérdida por reventón de neumáticos del vehículo de alquiler.
3. Pérdidas causadas por el suministro manual directo de aceite y el horneado a llama abierta de la Parte B.
4. Después de causar pérdidas dentro del alcance del seguro del vehículo de alquiler, la Parte B no realiza las reparaciones necesarias y continúa utilizando el vehículo, lo que hace que las pérdidas aumenten.
5. Las pérdidas causadas por el embargo, decomiso, hipoteca, venta, donación, inversión, etc. Por motivos de la Parte B, incluidas las pérdidas de la Parte A causadas por el estacionamiento (las pérdidas económicas causadas por el estacionamiento se calculan en función del alquiler total por el número de días de estacionamiento).
6. Pérdidas causadas por reparaciones no autorizadas de la Parte B.
7. Pérdidas causadas por que el conductor de la Parte B beba, consuma drogas, esté narcotizado, no tenga licencia de conducir válida o cambie de conductor acordado.
8. Las pérdidas causadas por la utilización por parte de la Parte B de vehículos de alquiler para participar en competiciones y pruebas.
9. Daños causados por la Parte B que utiliza el vehículo de alquiler para viajar en otros vehículos o remolcar el vehículo de alquiler con otros vehículos.
10. Las pérdidas causadas por la conducta intencional de la Parte B o de su conductor.
11. Pérdidas causadas por actividades ilegales del Partido B, como falsificación de documentos, ocultación de hechos y creación de casos falsos.
12. La Parte B correrá con los costos del litigio y los honorarios de los abogados que surjan del incumplimiento del contrato por parte de la Parte B.
Verbo (abreviatura de verbo) otras personas
1. Si la Parte B necesita renovar el arrendamiento del vehículo, deberá firmar un contrato de renovación con el garante y la Parte A cuando el el contrato expira, de lo contrario Parte A La parte tiene derecho a tratarlo como un tiempo de espera.
2. Si el alquiler del vehículo excede el depósito dentro de los tres días y la Parte B no paga el depósito a la Parte A ni se encarga de los procedimientos de cancelación o renovación, la Parte A tiene derecho a confiscar el depósito de alquiler del vehículo. y solicitar a las autoridades judiciales que inicien acciones penales de conformidad con la ley. La Parte B será responsable de las pérdidas o gastos resultantes durante el período del contrato, si hay cambios importantes en las políticas económicas nacionales. o circunstancias objetivas irresistibles, la Parte A y la Parte B podrán negociar Hacer los ajustes apropiados a los términos del contrato.
4. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes, o se implementarán de acuerdo con las disposiciones pertinentes de las "Reglas de implementación del Reglamento de gestión de la industria de alquiler de automóviles de Zhejiang (prueba). )".
5. Los anexos a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.
6. Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.
7. Si hay una disputa, la Parte A y la Parte B la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, se presentará a la agencia de gestión del transporte por carretera donde se encuentra la Parte A para arbitraje o al tribunal popular para un acuerdo.
8. Este contrato entrará en vigor una vez firmado o sellado por ambas partes.
Arrendador (sello válido):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendatario (firma o sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Teléfono número:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
Garante (firma o sello):_ _ _ _ _ _ _ _Lugar de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Ubicación
Número de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, fecha de firma del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.