Se requiere que los nombres de los pueblos antiguos consten de un apellido y un número.
Anotar...
Yuan Er: el amigo del autor, Chang Yuan, ocupó el segundo lugar entre los hermanos. Los antiguos usaban a menudo el nombre de hermano mayor, que es similar al actual "segundo mayor". (2)Embajador: Embajador. ⑶Anxi: La capital de Anxi en la dinastía Tang, está ubicada en el condado de Kuqa, Región Autónoma Uygur de Xinjiang. ⑷Weicheng: condado de Xianyang en la dinastía Qin y renombrado condado de Weicheng en la dinastía Han ("Geografía Hanshu"). En la dinastía Tang, estaba bajo la jurisdicción del condado de Xianyang, prefectura de Jingzhao, al noreste de la ciudad de Xianyang, provincia de Shaanxi, y en la orilla norte del río Weishui. ⑸: (y): Húmedo. [6] Casa de huéspedes: hotel. Érase una vez los sauces verdes que tenían un nuevo color: también llamados "Yiyang Liuchun". El "color del sauce" se refiere al color de los sauces jóvenes a principios de la primavera. En este artículo, dado que "Liu" y "Liu" son homofónicos, también significa amigos perdidos. (8) MÁS: OTRA VEZ. ⑼ Yangguan: El nombre del paso fronterizo establecido por la dinastía Han, por lo que hoy se encuentra en el suroeste del condado de Dunhuang, provincia de Gansu. En la antigüedad, era el mismo paso que el Paso Yumen. La "Crónica del condado de Yuanhe" dice que debido a que está al sur de Yumen, se llama Yangguan. ⑽Viejo amigo: Viejo amigo. ⑾ Terminar de beber. Uno es "entrar". ⑿Jun: Yuan'er. Hacer: beber (completo)
Significado de una sola oración
Weicheng estaba mojado por la lluvia y el polvo ligero La lluvia ligera de la madrugada mojó el polvo del suelo en Weicheng y el. las casas de huéspedes eran verdes y de color sauce. El hotel con azulejos verdes tiene un aspecto especialmente fresco con los sauces como telón de fondo. Te aconsejo que tomes otra copa, y también te invito a que vengas al bar a despedirte, porque no hay por qué salir al sol. Desde que dejé Yangguan en el oeste, ya no tengo viejos amigos.
[Editar este párrafo] Expresa sentimientos
Este poema expresa la trama del autor al enviar Yuan Er: triste y sutil. La sensación de ser reacio a dejar amigos. Esta es una despedida afectuosa, pero no triste.
[Editar este párrafo] Definición
La lluvia de la mañana en la Acrópolis mojó la arena del suelo y las ramas de sauce al lado del hotel parecían particularmente frescas después de la lluvia. ¡Aconseja a tus amigos que se terminen otra copa de vino suave, porque no perderás tus profundas amistades con viejos amigos sólo porque dejaste Occidente!
[Editar este párrafo] Agradecimiento
Este es un poema que Wang Wei escribió cuando envió a sus amigos a la frontera noroeste. Anxi, la abreviatura de Protectorado de Anxi, fue establecido por el gobierno central de la dinastía Tang para gobernar las regiones occidentales. Estaba ubicado en la ciudad de Kucha (ahora Kuqa, Xinjiang). Este amigo llamado Yuan fue a Anxi por orden de la corte imperial. En la dinastía Tang, la mayoría de las personas que viajaban hacia el oeste desde Chang'an los despedían en Weicheng. Weicheng es la antigua ciudad de Xianyang, la capital de Qin, situada al noroeste de Chang'an y en la orilla norte del río Wei. Las dos primeras frases describen el momento, el lugar y el ambiente de la despedida. Por la mañana, la Casa de Huéspedes de la Acrópolis se extiende de este a oeste y el camino de correos no tiene fin. Los sauces rodean la casa de huéspedes y se alinean a ambos lados del camino de correos. Todas estas parecen vistas muy comunes, pero son poéticas y pintorescas. "Yu Chao" juega un papel importante aquí. La lluvia no duró mucho por la mañana, pero cesó tan pronto como el polvo se mojó. En la carretera principal del oeste de Chang'an, los coches y los caballos alguna vez se cruzaron, y el polvo volaba entre semana. Ahora ha dejado de llover, el tiempo está despejado y las carreteras lucen limpias y frescas. La palabra "polvo ligero" significa mojado, y se usa muy apropiadamente aquí, indicando que la lluvia limpia el polvo y no lo moja. Está bien, como si Dios hubiera dispuesto especialmente un camino de polvo ligero para las personas que viajan lejos. . La casa de huéspedes es originalmente un compañero de viaje; el sauce es un símbolo de despedida. Después de elegir estas dos cosas, naturalmente planeé terminar la despedida. Suelen asociarse con tristeza y odio, mostrando un sentimiento de éxtasis. Sin embargo, hoy, debido a la lluvia matutina, tiene un aspecto claro y fresco: "Las casas de huéspedes son verdes y los sauces son nuevos entre semana, las carreteras están polvorientas y los sauces al borde de la carretera están inevitablemente cubiertos de nieve". polvo gris y niebla envueltos. Se necesita lluvia para que el color verde vuelva a desaparecer, por eso se llama "nuevo" debido al nuevo color del sauce, que refleja el verdor de la casa de huéspedes. En definitiva, desde el cielo despejado hasta las carreteras limpias, desde la casa de huéspedes verde hasta los sauces verdes, se forma un cuadro con colores frescos y brillantes, proporcionando un entorno natural típico para esta despedida. Esta es una despedida afectuosa, pero no triste. En cambio, reveló un estado de ánimo ligero y esperanzador. Palabras como "polvo ligero", "verde" y "nuevo" tienen sonidos suaves y vivos que fortalecen los sentimientos de los lectores. Este poema también se llama Adiós, Weicheng Song, Yangguan Song y Yangguan Santie. Aproximadamente antes de la rebelión de Anshi.
Esta es una obra maestra entre los antiguos poemas de despedida. Las dos primeras frases suben y el "color del sauce verde" aparece en el paisaje de la madrugada. Dado que "Me fui, el sauce se mostrará reacio a irse" en "Xiao Ya Cai Wei", esta es una imagen comúnmente utilizada en obras literarias para expresar sentimientos de despedida. Las dos frases siguientes ponen despedida, cuidado, preocupación y otros sentimientos profundos en el acto de "persuadir a la gente a beber". "La gente no tiene motivos para ir al oeste de Yangguan", lo que significa que el lugar donde van los amigos es extraño; en segundo lugar, hay pocas personas allí, desde que tú y mis amigos se fueron, es difícil encontrar amigos cercanos; De esta manera, el valor de la amistad, la impotencia de la separación y la preocupación de los amigos están contenidos en la copa. Como dice el refrán, “La despedida dura para siempre”, y es cierto que la despedida dura para siempre. Li Dongyang, de la dinastía Ming, dijo en "Notas a pie de página de poesía al pie de la montaña": "Al escribir poesía, no debes confiar únicamente en las palabras, sino utilizar palabras para expresar significado. Las palabras pueden transmitir significado, las canciones se pueden cantar y La frase de Wang Mo "La gente de Yangguan no tiene razón" fue muy popular en la próspera dinastía Tang. Nadie lo sabía antes. Esta declaración no es suficiente por un momento, y después de decir adiós, difícilmente puede exceder el significado. Hay un límite estricto en la duración de la cuarteta." Este poema abandona todos los temas sobre cómo celebrar un banquete de despedida, cómo levantar copas con frecuencia en el banquete, cómo despedirse con tacto, cómo ser reacio a partir, cómo mirar hacia adelante y hacia atrás después de abordar el barco, etc. Y solo corta el brindis del anfitrión al final del banquete de despedida: si vuelves a beber esta copa, nunca volverás a ver a tu viejo amigo después de dejar Yangguan. El poeta es como un fotógrafo inteligente que toma las fotografías más expresivas. El banquete se prolongó durante mucho tiempo, con demasiado vino lleno de emociones especiales, y las amables palabras de despedida se repitieron muchas veces. Finalmente llega el momento de que los amigos se vayan de viaje, y los sentimientos de despedida entre anfitrión e invitado alcanzan su punto máximo en este momento. El brindis que el anfitrión pareció soltar fue una expresión concentrada de los fuertes y profundos sentimientos de despedida en ese momento. Tres o cuatro frases forman un todo. Si queremos comprender profundamente los profundos sentimientos contenidos en este consejo de despedida, tenemos que implicar "ir al oeste para abrir el Paso Yang". Yangguan se encuentra en el extremo occidental del Corredor Hexi, frente a Yumenguan en el norte. Desde la dinastía Han, ha sido el paso del continente a las regiones occidentales. La dinastía Tang tenía un fuerte poder nacional y frecuentes intercambios entre el interior y las regiones occidentales. Unirse al ejército o ir a Yangguan era una hazaña deseable a los ojos del próspero pueblo Tang. Pero en ese momento, la parte occidental de Yangguan todavía era pobre y árida, y el paisaje era muy diferente al del continente. Aunque es una hazaña, la "Salida de Yangguan hacia el oeste" de mi amigo tiene que pasar por una larga marcha de miles de millas y estar preparado para las dificultades y la soledad de ir solo. Por eso, cuando se fue, “Te aconsejo que bebas más vino” fue como una copa de néctar llena de ricas emociones, empapada de toda la rica y profunda amistad del poeta. Hay un sentimiento de despedida, pero también una profunda consideración por la situación y el estado de ánimo del viajero, y un deseo sincero de valorar el camino que le espera. Para la parte que se despide, persuadir a la otra parte de "beber unos tragos más" no solo es dejar que el amigo le quite más amistad, sino también retrasar la ruptura intencionalmente o no y dejar que la otra parte se quede por uno más. momento. ¿La sensación de "salir del paso Xiyang sin ningún motivo" pertenece únicamente a los viajeros? Adiós, tengo mucho que decir, pero no sé por dónde empezar. En tales ocasiones, suele reinar el silencio. "Te aconsejo que bebas más vino" es una forma de romper inconscientemente este silencio y expresar los ricos y complejos sentimientos de este momento. Te aconsejo que bebas una copa más de vino y salgas sin motivo para mostrar directamente tus sinceros sentimientos hacia tus amigos. Lo que el poeta no ha dicho es mucho más rico que lo que ha dicho. En definitiva, aunque tres o cuatro frases son sólo momentos, son momentos sumamente ricos. Este poema describe la despedida más común. No tiene un trasfondo especial, pero tiene sus propios sentimientos profundos de despedida. Es adecuado para que la mayoría de la gente cante fuera del banquete. Más tarde se incorporó a Yuefu y se convirtió en la canción de mayor circulación y duración.